Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167669
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
When your name's Ben Kerouf or Goldenberg, | Ne zaman ki ismin Ben Kerouf ya da Goldenberg olur, | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
you're exotic, you're interesting. | o zaman egzotik ve ilgi çekici olursun. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
They ask where you're from. Lots must have happened to you. | Nereli olduğunu sorarlar, ve başından geçen türlü olayları. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
7 letters. | 6 harf. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
I'll say "Bitches"I | Sadece "fahişe" diyeceğim. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
I can see you're starting to relaxl That's a good sign. | Rahatlamaya başladığını görüyorum. Bu iyiye işaret. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
Put 'em back in the sea. | Onları denize geri at. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
They'd be happier. No way. | Böylece daha mutlu olabilirler. İmkanı yok. Böylece daha mutlu olabilirler. İmkanı yok. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
Baya, I must see you again. | Baya, seni tekrar görmeliyim. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
Why? It's important. | Neden? Bu çok önemli. Neden ? Bu çok önemli. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
Maybe. I'll have to see if I'm free, but OK. | Belki o saatte işim olup olmadığıma bakmam gerek. Neyse, sorun değil. Belki o saatte işim olup olmadığıma bakmam gerek. Ama olsun önemli değil. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
I don't believe it! | Buna inanamıyorum. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
It's a joke! | Bu bir şaka olmalı! Bu bir şaka olmalı ! | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
You can't be with that guy! | Bu adamla birlikte olamazsın! Bu adamla birlikte olamazsın ! | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
He's a fascist. You said so! | Senin de dediğin gibi, o bir faşist. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
A compulsive anti Semite! | Bir cemaatçi, Yahudi karşıtı. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
And your clothes! What's happening to you? | Ve şu kıyafetlerine bir bak! Neler oluyor sana böyle? Ve şu kıyafetlerine bir bak ! Neler oluyor sana böyle ? | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
I'm seen as an Arab for the first time. | İIk defa bir Arap gibi görünüyorum. İlk defa bir Arap gibi görünüyorum. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
Know what I mean? | Ne kast ettiğimi anlıyor musun? Ne kast ettiğimi anlıyor musun ? | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
At last I see the fascists' scornful looks directed at me. | En sonunda faşistlerin küçümseyici bakışlarının bana doğru da çevrildiğini görüyorum. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
I think it does me good. | Sanırım bunu yaşamak bana iyi geliyor. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
The body of a barnacle goose was found in central France. | Fransa'nın iç kesiminde bir alyanaklı kaz cesedi bulundu. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
I soon established it carried the H5N1 virus. | Kısa zaman içinde kazın vücudunda H5N1 virüsü tespit ettim. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
In application of the principle of precaution | Bir erken önlem tedbir uygulaması olarak | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
and to avoid an epidemic, I approved | ve bir salgından kaçınmak için, | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
the destruction of local birds. | bölgedeki tüm kuşların imhasına onay verdim. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
The gas is very effective. | Gaz çok başarıIı. Gaz çok başarılı. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
It wipes them out in seconds. | Saniyeler içinde hepsini silip süpürüyor. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
Can you see the jets up there? | Yukarıdaki fıskiyeleri görebiliyor musun? Yukarıdaki fıskiyeleri görebiliyor musun ? | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
With this system, | Bu sistem ile birlikte, | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
we can treat 40 tons at a time. | Tek seferde 40 tonunun işini bitirebiliyoruz. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
40 tons! | 40 ton! 40 ton ! | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
There you are. | Tamamdır. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
That day, I abandoned the principle of precaution for good. | O gün, erken önlem prosedürlerini terk ettim. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
Hello, Baya Benmamoud. | Merhaba Baya Benmamud. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
Benmahmoud! | Benmahmoud! Benmahmoud ! | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
We invited you tonight, because you've written | Bu gece seni buraya davet ettik. Çünkü, Bu gece seni buraya davet ettik çünkü | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
"In Bed With the Fascists", | "Faşistlerle Birlikte Yatakta" kitabını yazdın. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
an account of how you try to convert | Cinsel münasebette bulunarak, | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
extremists | diğer bir deyişle onlarla yatarak, | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
by having sexual relations, in other words, sleeping with them. | radikal siyasi görüşleri olan insanları nasıI dönüştürdüğünüzü merak ediyoruz. radikal siyasi görüşleri olan insanları nasıl dönüştürdüğünüzü merak ediyoruz. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
I call myself a political whore. | Kendimi "siyasi fahişe" olarak tanımlıyorum. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
The problem with fascists | Faşistlerin sorunu, | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
is sex. | seks yapmak. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
When you sleep with a fascist, there's a moment | Bir faşistle yattığınız zaman, öyle bir an geliyor ki; | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
when he's receptive: | o anda ona yeni görüşler aşılayabiliyorsunuz. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
just before he climaxes. | Tam boşalmadan önce. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
Then, you say lots of things to his subconscious mind, | İşte tam o sırada onun bilinçaltına bir çok mesaj gönderebilirsiniz. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
like with hypnosis. | Tıpkı hipnotize eder gibi. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
For example, you say: "Arabs aren't all thieves", | Örneğin, şöyle dersiniz; "Tüm Araplar hırsız değildir", | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
"Jews aren't all rich"... | "Tüm Yahudiler zengin değildir. " "Tüm Yahudiler zengin değildir." | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
Let me just say | Şunu söylememe izin verin, | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
that after the last, Hassini, | son işimden yani Hassini'den sonra son seferden yani Hassini'den sonra | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
I decided to quit. | bu işi bırakmaya karar verdim. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
But I hope that this guide will encourage others to start | Ama umarım bu rehber kitap diğerlerini işe koyulmak için cesaretlendirecektir. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
and we'll change the world. | Ve böylece dünyayı değiştireceğiz. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
I was in his taxi when it happened. | Olayı yaşadığımda, onun taksisindeydim. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
They have to take taxi driving exams. | Pariste taksi kullanmak için, sürücülerin taksi sürme sınavlarına girmeleri gerekir. Pariste taksi kullanmak için sürücülerin taksi sürme sınavlarına girmeleri gerekir. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
When what happened? | Ve sonra ne oldu? Ve sonra ne oldu ? | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
I ate whipped cream for the first time. | Hayatımda ilk defa krem şanti yedim. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
It's the happiest day of my life. | O gün hayatımın en mutlu günüydü. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
Jean Pierre! | Jean Pierre! Jean Pierre ! | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
What's your name? | Adınız nedir? Adınız nedir ? | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
Can't be easy with such a ridiculous name. | Böylesini gülünç bir adla yaşamak hiç de kolay olmamalı. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
I couldn't stand a name like that. | Ben olsam böyle bir adla asla yaşayamazdım. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
Lucky we'll never get married. | Neyseki, asla evlenmeyeceğiz. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
Marriage is right wing, isn't it? | Evlilik, sağcıların yapacağı iş değil mi? Evlilik, sağcıların yapacağı iş değil mi ? | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
B... Baya Benmamoud. | B... Baya Benmahmoud. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
We can never vote for people we like. | Sevdiğimiz insanlara asla oy veremiyoruz. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
Don't forget Sarkozy's slip. | Sarkozy'nin pusulasını unutmayın. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
What? I won't dirty my hands! | Ne? Ellerimi kirletmeye hiç mi hiç niyetim yok! Ne ? Ellerimi kirletmeye hiç niyetim yok ! | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
What's the point of polling booths, then? | İyi de; o zaman kulübede oy vermenin ne anlamı kalır ki? O zaman kulübede oy vermenin ne anlamı kalır ki ? | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
Notice that the type on left winger S�gol�ne Royal's slip was smaller? | Sol kanadın adayı Segolene Royal'ın pusulasının daha küçük olduğunu fark ettin mi? Sol kanadın adayı Segolene Royal'ın pusulasının daha küçük olduğunu fark ettin mi ? | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
Nonsense! | Öyle bir şey yok. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
Don't forget the Interior Minister organizes elections. | Seçimleri iç işleri bakanının organize ettiğini unutma sakın. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
The bastard made his name bigger. He did. | Alçak herif onun adını daha büyük yaptırmış. Evet yapmış bunu. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
Show me Sarkozy's slip. | Bana Sarkozy'nin pusulasını göster. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
I don't have it... | Yanımda değil... | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
Where is it? | Nerede bu? Nerede bu ? | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
It's my fault he got elected! | Onun seçilmesi tamamen benim hatam! Onun seçilmesi tamamen benim hatam ! | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
There was 6% difference. That's at least 2 million voters. | Arada %6 fark vardı. Bu da en az 2 Milyon oy demek. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
I know it's my fault! | Benim hatam olduğunu biliyorum. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
I'll never get over it! | Bundan ölene kadar kurtulamayacağım. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
It was nevertheless | Ama yine de... | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
the happiest day of our life. | Hayatımın en mutlu günüydü. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
So, what's baby's name? | Peki bebeğin ismi ne olacak? Peki bebeğin ismi ne olacak ? | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
Chang. | Chang. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
Are his roots... ? | Onun kökeni...? | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
Screw his roots. | S... r et kökenini. S...r et kökenini. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
Chang Martin? | Chang Martin mi yani? Chang Martin mi yani ? | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
Chang Martin Benmahmoud. | Chang Martin Benmahmoud. | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
What're you thinking? | Ne düşünüyorsun? Ne düşünüyorsun ? | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
Who will our baby be the foreigner of? | Bizim bebeğimizin acaba kimin yabancısı olacağını... | The Names of Love-1 | 2010 | ![]() |
At the last Soccer World Cup, | Son Dünya Kupası'nda... | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
the South Korean team had 7 players with the same surname: | ...Güney Kore Milli Takımında 7 oyuncunun soyadı aynıydı: | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
ltwas so complicated | Durum öylesine karışıktı ki... | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
that their first names were added to their shirts. | ...formalara isimleri de eklenmişti. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
But some also had the same first name. | Fakat bazılarının isimleri de aynıydı. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
15, 207 people in France have the same name. | Fransa'da bu isme sahip 15,207 kişi daha var. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |
l've always felt like l'm in the South Korean team. | Kendimi her zaman Güney Kore Milli Takımı'nda gibi hissetmişimdir. | The Names of Love-2 | 2010 | ![]() |