• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167667

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You're crazy to say that to my mother. You just don't realize. Bunlara anneme söylemek için çıIdırmış olman gerek. Hiç bir şeyin farkında değilsin sen. Bunlara anneme söylemek için çıldırmış olman gerek. Hiç bir şeyin farkında değilsin sen. The Names of Love-1 2010 info-icon
Got a silent butler for the crumbs? Bet you have. Ekmek kırıntılarını toplaması için sessiz bir uşak gerekir, değil mi? Eminim senin bir tane vardır. Ekmek kırıntılarını toplaması için sessiz bir uşak gerekir, değil mi ? Eminim senin bir tane vardır. The Names of Love-1 2010 info-icon
I said what she longed to hear. Ona duymayı çok istediği şeyleri söyledim. The Names of Love-1 2010 info-icon
You never told her 'cause of your dumb taboos. Aptalca tabularınız yüzünden, ona asla söylemediğiniz şeyleri. The Names of Love-1 2010 info-icon
She's not happy. O hiç mutlu değil. The Names of Love-1 2010 info-icon
Please tell me... Lütfen bana söyler misin... The Names of Love-1 2010 info-icon
how a wacko like you can know what's good for others! Senin gibi sıyırmış biri nasıI olur da başkaları için neyin iyi olduğunu bilebilir? Senin gibi sıyırmış biri nasıl olur da başkaları için neyin iyi olduğunu bilebilir ? The Names of Love-1 2010 info-icon
They forgot something. Bir şey unuttular galiba. The Names of Love-1 2010 info-icon
It must be your gift. Sanırım gelen senin hediyen. The Names of Love-1 2010 info-icon
It's a surprise! bu bir sürpriz. The Names of Love-1 2010 info-icon
Lionel? Lionel? Lionel ? The Names of Love-1 2010 info-icon
Can I come in? Sure. Girebilir miyim? Tabi ki. Girebilir miyim ? Tabi ki. The Names of Love-1 2010 info-icon
You're a bird fan? Bir kuş fanatiğisin değil mi? Bir kuş fanatiğisin değil mi ? The Names of Love-1 2010 info-icon
That's a... mandarin duck. Bu bir... mandarin ördeği. Bu bir...mandarin ördeği. The Names of Love-1 2010 info-icon
Aix galericulata. Aix galericulara. The Names of Love-1 2010 info-icon
Come on through. What'll you have to drink? İçeri geçelim. Ne içmek isterdiniz? İçeri geçelim. Ne içmek isterdiniz ? The Names of Love-1 2010 info-icon
Where does the name Jospin come from? Jospin ismi nereden geliyor? Jospin ismi nereden geliyor ? The Names of Love-1 2010 info-icon
It's originally Flemish. Orijin olarak Flemenkçe. The Names of Love-1 2010 info-icon
My ancestors, so to speak, Aslına bakıIırsa, akrabalarım Flander'den buraya Aslına bakılırsa, akrabalarım Flander'den buraya The Names of Love-1 2010 info-icon
came from Flanders to work in the textile factories tekstil fabrikalarında çalışmak için gelmişler. The Names of Love-1 2010 info-icon
in the north of France. Fransa'nın Kuzeyi'nde. The Names of Love-1 2010 info-icon
There's only one family with the name Jospin. Jospin soyadını taşıyan sadece tek bir aile vardır. The Names of Love-1 2010 info-icon
So, if I meet a Jospin, Buna göre eğer bir Jospin ile tanışırsam, The Names of Love-1 2010 info-icon
he has to be a family member. onun aileden biri olduğuna emin olurum. The Names of Love-1 2010 info-icon
A cousin! Right. Yani bir kuzen! Doğru. Yani bir kuzen ! Doğru. The Names of Love-1 2010 info-icon
You're the only ones. Demek sizin soyadınız tek. The Names of Love-1 2010 info-icon
How did Baya manage to persuade you to come here? Baya sizi buraya gelmeye nasıI ikna etti? Baya sizi buraya gelmeye nasıl ikna etti ? The Names of Love-1 2010 info-icon
You don't ask things like that. It's a gift. Bu tip şeyleri asla sormamalısın. Bu bir hediye. The Names of Love-1 2010 info-icon
Don't worry, Arthur. Endişelenme Arthur. The Names of Love-1 2010 info-icon
She told me about her irresistible political methods, Baya bana karşı konulamaz politik metotlarından biraz bahsetti. The Names of Love-1 2010 info-icon
but as I'm left wing, she didn't seduce me, Fakat ben zaten solcu olduğum için, beni baştan çıkarmaya çalışmadı. The Names of Love-1 2010 info-icon
which is a pity! Ne yazık ki! Ne yazık ki ! The Names of Love-1 2010 info-icon
She said she had a friend, her boyfriend, Bir arkadaşı olduğunu söyledi. Bir erkek arkadaş. The Names of Love-1 2010 info-icon
who's a Jospinist. Ve senin bir Jospinist olduğunu. The Names of Love-1 2010 info-icon
I thought that a Jospinist nowadays Düşündüm ki, bu günlerde bir Jospinist bulmak, The Names of Love-1 2010 info-icon
was as rare as a mandarin duck on a French beach! Fransa sahillerinde bir mandarin ördeği bulmak kadar zor. The Names of Love-1 2010 info-icon
So, I came. I'm happy to be here. Böylece buraya geldim işte. Burada bulunmaktan çok mutluyum. The Names of Love-1 2010 info-icon
I'm happy, too. Ben de çok mutuluyum. The Names of Love-1 2010 info-icon
Isn't he great? O çok iyi değil mi? O çok iyi değil mi ? The Names of Love-1 2010 info-icon
The country made a tragic mistake in letting him go. ÜIke, seçimde ona şans vermeyerek çok büyük bir hata yaptı. Ülke seçimde ona şans vermeyerek çok büyük bir hata yaptı. The Names of Love-1 2010 info-icon
I didn't think he was so funny. Onun bu kadar eğlenceli olduğunu hiç düşünmemiştim. The Names of Love-1 2010 info-icon
Sometimes life is more complex. Bazen hayat çok karmaşık oluyor. The Names of Love-1 2010 info-icon
Right wingers can do good things and left wingers shitty things. Sağcılar iyi şeyler yapabiliyor ve solcular da berbat şeyler. The Names of Love-1 2010 info-icon
The left is good, the right is fascist. Sol iyidir, sağ faşisttir. The Names of Love-1 2010 info-icon
If you compromise on that, nothing makes sense. Bu konu hakkında beni asla ikna edemezsin. Bu konu hakkında asla beni ikna edemezsin. The Names of Love-1 2010 info-icon
I think that's a dumb attitude! Bu çok aptalca bir tutum! Bu çok aptalca bir tutum ! The Names of Love-1 2010 info-icon
There are honest people everywhere... and left wing fascists. Her yerde sağcı ve dürüst insanlar var, ve de faşist solcular. Her yerde sağcı ve dürüst insanlar var... ve faşist solcular. The Names of Love-1 2010 info-icon
Open your history books, you're in for a big surprise! Eğer büyük bir sürprizle karşılaşmak istersen, tarih kitaplarını biraz karıştır. Eğer büyük bir sürprizle karşılaşmak isterse, tarih kitaplarını biraz karıştır. The Names of Love-1 2010 info-icon
I'm talking about here and now. Ben tarih hakkında değil, Tam olarak şimdi için konuşuyorum. The Names of Love-1 2010 info-icon
Communist and Gaullist Resistance fighters have more in common Her ikisi de sağ görüşIü olmasına karşın Gaulistler ve Petainistler arasındaki ortak yönler Her ikisi de sağ görüşlü olmasına karşın Gaulistler ve Petainistler arasındaki ortak yönler The Names of Love-1 2010 info-icon
than Gaullists and P�tainists, though both are right wing. Komunistler ve Gaulistler'in ortak yönlerine oranla çok daha azdır. Çünkü hem Komunistler hem de Gaulistler mukavemetçidir. The Names of Love-1 2010 info-icon
That's a crap argument. Bu çok saçma bir iddia. The Names of Love-1 2010 info-icon
Politics is about ideas! Siyaset düşünceler hakkındadır. The Names of Love-1 2010 info-icon
The right's always been about money, nationalism, the law of the jungle. SağcıIık her zaman; para, milliyetçilik ve orman kanunlarını savunacaktır. Sağcılık her zaman; para, milliyetçilik ve orman kanunlarını savunacaktır. The Names of Love-1 2010 info-icon
Right wing voters support that. Sağcılara oy verenler de bunu savunurlar. The Names of Love-1 2010 info-icon
I don't care if they're nice to their dogs, Köpeklerine karşı nazik davranmaları beni ilgilendirmiyor. The Names of Love-1 2010 info-icon
which I very much doubt. ki bunun hakkında da çok fazla şüphelerim var. The Names of Love-1 2010 info-icon
So, if you were in power, Yani yönetim sende olsaydı, The Names of Love-1 2010 info-icon
you'd kill half the population to build a better world? daha iyi bir dünya yaratmak için nüfusun yarısını öldürürdün, öyle mi? daha iyi bir dünya yaratmak için nüfusun yarısını öldürürdün, öyle mi ? The Names of Love-1 2010 info-icon
No, I'd screw them! Hayır, onları becerirdim! Hayır, onları becerirdim ! The Names of Love-1 2010 info-icon
How much for the 3 lobsters? 80 euros. 3 Istakoz için ne kadar istiyorsun? 80 Euro. 3 Istakoz için ne kadar istiyorsun ? 80 Euro. The Names of Love-1 2010 info-icon
Champagne leftie! Şampanyasına meze arayan bir solcu ha? Şampanyasına meze arayan bir solcu ha ? The Names of Love-1 2010 info-icon
Wait! How many crabs can I have for that price? Dur bir dakika! Aynı paraya kaç tane yengeç alabilirim? Dur bir dakika ! Aynı paraya kaç tane yengeç alabilirim ? The Names of Love-1 2010 info-icon
Around 7. Yaklaşık 7 tane. The Names of Love-1 2010 info-icon
Are they alive? Sure they are. Look. Canlılar mı? Tabi ki, baksana şunlara. Canlılar mı ? Tabi ki, baksana şunlara. The Names of Love-1 2010 info-icon
I'll take the crabs. Yengeçleri alıyorum. The Names of Love-1 2010 info-icon
Hurry, they're not moving. Acele et, hareket etmiyorlar. The Names of Love-1 2010 info-icon
They mustn't die. Onlar ölmemeli. The Names of Love-1 2010 info-icon
I'm sad for the lobsters. Istakozlar için üzgünüm. The Names of Love-1 2010 info-icon
But a lobster's life is worth a crab's. Fakat bir ıstakozun hayatı bir yengeçinki ile aynı değerdedir. Fakat bir ıstakozun hayatı bir yengeçinki ile aynıdır. The Names of Love-1 2010 info-icon
It's capitalism that says a lobster's worth more, not nature. Istakozun hayatının daha değerli olduğunu söyleyen doğa değil kapitalizmdir. The Names of Love-1 2010 info-icon
It's better to save 7 crabs than 3 lobsters. 3 ıstakoz yerine, 7 yengeçi kurtarmak daha iyidir. The Names of Love-1 2010 info-icon
No? Değil mi? Değil mi ? The Names of Love-1 2010 info-icon
But that's how many shrimps? Acaba kaç tane karides kurtarabilirdik? Acaba kaç tane karides kurtarabilirdik ? The Names of Love-1 2010 info-icon
I'm happy with you, you know. Seninle çok mutlu olduğumu biliyorsun, değil mi? Seninle çok mutlu olduğumu biliyorsun, değil mi ? The Names of Love-1 2010 info-icon
Here we are! İşte geldik! İşte geldik ! The Names of Love-1 2010 info-icon
Now she doesn't have to learn. Artık binmeyi öğrenmesine gerek yok. The Names of Love-1 2010 info-icon
What happened? Ne oldu? Ne oldu ? The Names of Love-1 2010 info-icon
A few days' rest and she'll be alright. Bir kaç gün dinlenirse bir şeyi kalmaz. The Names of Love-1 2010 info-icon
Mom? Anne? Anne ? The Names of Love-1 2010 info-icon
Come in, I'm having a pee. İçeri gel, çişimi yapıyorum. The Names of Love-1 2010 info-icon
I'll wait here. Burada bekleyeyim. The Names of Love-1 2010 info-icon
Come on in! Gel içeri! Gel içeri ! The Names of Love-1 2010 info-icon
My darling son... Sevgili oğlum... The Names of Love-1 2010 info-icon
You getting some rest? Biraz dinlenmek ister misin? Biraz dinlenmek ister misin ? The Names of Love-1 2010 info-icon
Are you OK? İyisin, değil mi? İyisin, değil mi ? The Names of Love-1 2010 info-icon
Having a rest? Dinlenmeye ne dersin? Dinlenmeye ne dersin ? The Names of Love-1 2010 info-icon
It looks very... restful here. Burası... çok sakin. The Names of Love-1 2010 info-icon
And it's clean. ve temiz. The Names of Love-1 2010 info-icon
When you feel better, you'll go home. Kendini iyi hissettiğin zaman eve döneceksin. The Names of Love-1 2010 info-icon
I hear you've had Duyduğuma göre The Names of Love-1 2010 info-icon
the automatic gate changed. otomatik kapıyı değiştirtmişsin. The Names of Love-1 2010 info-icon
Ergonomic. Ergonomik. The Names of Love-1 2010 info-icon
To get the car in. Arabayı içeri almak için çok iyi. The Names of Love-1 2010 info-icon
Double arrow to the heart. Tam kalbe iki ok. The Names of Love-1 2010 info-icon
Right! Peki! Peki ! The Names of Love-1 2010 info-icon
Well, I better be going. Peki, artık gitsem iyi olacak. The Names of Love-1 2010 info-icon
They found a dead swan outside Paris. Paris'in dışında ölü bir kuğu bulmuşlar. The Names of Love-1 2010 info-icon
I'll be back soon. Çok yakında geri döneceğim. The Names of Love-1 2010 info-icon
Why did you never tell me about your parents? Neden bana hiç ailenden bahsetmedin? Neden bana hiç ailenden bahsetmedin ? The Names of Love-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167662
  • 167663
  • 167664
  • 167665
  • 167666
  • 167667
  • 167668
  • 167669
  • 167670
  • 167671
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim