• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167666

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It's a pity. Ne yazık, The Names of Love-1 2010 info-icon
My tits would've been a talking point. halbuki göğüslerim günün konusu olabilirdi. The Names of Love-1 2010 info-icon
I think it'll be sunny tomorrow. Sanırım yarın hava güneşli olacak. The Names of Love-1 2010 info-icon
What's your job? Ne işle meşgulsünüz? Ne işle meşgulsünüz ? The Names of Love-1 2010 info-icon
Well, I'm not working at the moment. Şu anda çalışmıyorum. The Names of Love-1 2010 info-icon
But I've done lots of jobs. Fakat şimdiye kadar bir çok işte çalıştım. The Names of Love-1 2010 info-icon
Such as? The railroad. Mesela? Demir yolları. Mesela ? Demir yolları. The Names of Love-1 2010 info-icon
On the trains. Trenlerde. The Names of Love-1 2010 info-icon
The railroad trains. Demiryolu trenleri. The Names of Love-1 2010 info-icon
The Pullman cars. Pullman vagonları. The Names of Love-1 2010 info-icon
An excellent company. Harika bir kurum. The Names of Love-1 2010 info-icon
I was also a camp counselor. Kamp danışmanlığı da yaptım. The Names of Love-1 2010 info-icon
When I say "camp", I don't mean "camp"... "Kamp" dediysem, "Kamp"ı kast etmedim. The Names of Love-1 2010 info-icon
A camp with tents and children and... Kamp; yani çadırlar, çocuklar ve... The Names of Love-1 2010 info-icon
You know? Biliyor musunuz? Biliyor musunuz ? The Names of Love-1 2010 info-icon
Yes, summer camp. Evet, yaz kampı. The Names of Love-1 2010 info-icon
And at one point... Ve bir keresinde... The Names of Love-1 2010 info-icon
I was a nurse's aide. Hemşire yardımcıIığı yaptım. Hemşire yardımcılığı yaptım. The Names of Love-1 2010 info-icon
Where? Jewsville. Nerde? Yahudavil. Nerde ? Yahudavil. The Names of Love-1 2010 info-icon
In a hospital. Bir hastanede. The Names of Love-1 2010 info-icon
And how's Mrs Berthommier? Bayan Berthommier nasıI? Bayan Berthommier nasıl ? The Names of Love-1 2010 info-icon
It's delicious. Çok da lezzetliymiş. The Names of Love-1 2010 info-icon
How do you do it? NasıI yaptın bunu. Nasıl yaptın bunu. The Names of Love-1 2010 info-icon
Simple. In the oven. Çok basit. Fırına attım. The Names of Love-1 2010 info-icon
I'll... get the... Şu şeyi... bir alıp geleyim... The Names of Love-1 2010 info-icon
I'm sorry! Çok üzgünüm. The Names of Love-1 2010 info-icon
I can't do this! It'll be OK. Altından kalkamıyorum! İyi olacak merak etme. Altından kalkamıyorum ! İyi olacak merak etme. The Names of Love-1 2010 info-icon
Why am I like that? I hate myself at times. Neden böyleyim ki? Böyle zamanlarda kendimden nefret ediyorum. Neden böyleyim ki ? Böyle zamanlarda kendimden nefret ediyorum. The Names of Love-1 2010 info-icon
Get all the taboo words out of your system now. Şu anda tüm tabu kelimelerini sistemlerinden uzaklaştır. The Names of Love-1 2010 info-icon
Gas chamber, deportation, Jew! Gaz odası, sürgün, Yahudi! Gaz odası, sürgün, Yahudi ! The Names of Love-1 2010 info-icon
Iceberg, Nazi, euthanasia, Woody Allen! Buz dağı, Nazi, ötenazi, Woody Allen. The Names of Love-1 2010 info-icon
Who's that? Kim geldi? Kim geldi ? The Names of Love-1 2010 info-icon
It must be my parents. I asked them to come for dessert. Ailem olmalı. Onları tatlı için davet etmiştim. The Names of Love-1 2010 info-icon
Dad, Arthur's father knows Algeria well. Baba, Arthur'un babası da Cezayir'i iyi biliyor. The Names of Love-1 2010 info-icon
Where did you go? Nerede bulundunuz? Nerede bulundunuz ? The Names of Love-1 2010 info-icon
Around Constantine. Constantine civarında. The Names of Love-1 2010 info-icon
It's pretty there. Orası çok hoştur. The Names of Love-1 2010 info-icon
A large part of our family was killed by the French army. Ailemizin büyük bir bölümü Fransız ordusu tarafından öldürüldü. The Names of Love-1 2010 info-icon
What did you go for? Orada ne için bulunuyordunuz? Orada ne için bulunuyordunuz ? The Names of Love-1 2010 info-icon
Who wants more cake? Kim biraz daha kek ister? Kim biraz daha kek ister ? The Names of Love-1 2010 info-icon
I'm fine. I have some bread. You have it. Ben böyle iyiyim. Biraz ekmeğim var. Onu sen ye. The Names of Love-1 2010 info-icon
I already have some. Go ahead. Bende zaten var. Hadi ye sen. The Names of Love-1 2010 info-icon
Keep some for you tomorrow. Yarın için kendine biraz saklarsın. The Names of Love-1 2010 info-icon
It won't be good then. O zaman bayatlarlar. The Names of Love-1 2010 info-icon
I spent 2 years over there. I was in a scientific unit. Orada iki yıIımı geçirdim. Bir bilimsel araştırma birimindeydim. Orada iki yılımı geçirdim. Bir bilimsel araştırma birimindeydim. The Names of Love-1 2010 info-icon
Oh, OK... A, anladım. The Names of Love-1 2010 info-icon
A scientific unit? You mean... Bilimsel araştırma birimi derken neyi kast etmiştiniz? Bilimsel araştırma birimi derken neyi kast etmiştiniz ? The Names of Love-1 2010 info-icon
Nuclear research. Nükleer araştırma. The Names of Love-1 2010 info-icon
I'd just graduated. I must say we made Okuldan henüz mezun olmuştum. The Names of Love-1 2010 info-icon
a lot of progress at the time. A great leap forward. O zamandan bu zamana büyük bir ilerleme kaydettiğimizi söylemeliyim. The Names of Love-1 2010 info-icon
You mean, thanks to the war? Savaş sayesinde mi demek istediniz yani? Savaş sayesinde mi demek istediniz yani ? The Names of Love-1 2010 info-icon
You did nuclear tests in the desert Bölge halkına haber vermeden The Names of Love-1 2010 info-icon
without telling the locals what you were up to! çölde kafanıza göre nükleer denemeler yaptınız. The Names of Love-1 2010 info-icon
Not at all. You did! Hiç de öyle değil. Yaptınız işte. Hiç de öyle değil. Yaptınız işte. The Names of Love-1 2010 info-icon
Who gives a shit? It's their own fault for being Algerian! Kimin umrunda ki, Cezayirli olmaları onların hatası öyle değil mi (!) The Names of Love-1 2010 info-icon
You thought you could do what you liked! İstediğiniz her şeyi yapabileceğinizi sandınız! İstediğiniz her şeyi yapabileceğinizi sandınız ! The Names of Love-1 2010 info-icon
You owned the place! Orası sizindi. The Names of Love-1 2010 info-icon
Not at all. Hayır öyle değil. The Names of Love-1 2010 info-icon
Screw their desert, right? s... m çölü, öyle değil mi? s...m çölü, öyle değil mi ? The Names of Love-1 2010 info-icon
I'll make some coffee. Who wants coffee? Biraz kahve yapacağım. Kim kahve ister? Biraz kahve yapacağım. Kim kahve ister ? The Names of Love-1 2010 info-icon
Have some cake. Biraz daha kek? Biraz daha kek ? The Names of Love-1 2010 info-icon
Not at all. We didn't set off bombs. It was research. Hiç de bile. Bomba filan patlatmıyorduk. O bir bilimsel araştırmaydı. The Names of Love-1 2010 info-icon
We know all about your research. Biz sizin bilimsel araştırmalarınızı biliriz. The Names of Love-1 2010 info-icon
We know all about your research! Hem de çok iyi biliriz. The Names of Love-1 2010 info-icon
This will end in tears! Bu işin sonu hiç de iyi gözükmüyor. The Names of Love-1 2010 info-icon
They'll kill one another! This is terrible! Birbirlerini öldürecekler. Bu çok korkunç. The Names of Love-1 2010 info-icon
I have palpitations now. Çarpıntım var. The Names of Love-1 2010 info-icon
I'll find a good talking point. Konuşmak için güzel bir konu bulacağım. The Names of Love-1 2010 info-icon
Say nothing! Hiç bir şey söyleme sakın! Hiç bir şey söyleme sakın ! The Names of Love-1 2010 info-icon
Sorry, there's a problem with the machine. Üzgünüm, kahve makinesinde bir problem var. The Names of Love-1 2010 info-icon
Our gift? Bizim hediyemiz olanda mı? Bizim hediyemiz olanda mı ? The Names of Love-1 2010 info-icon
Yes, it's broken. Do you want some tea? Evet, bozulmuş. Biraz çay alır mıydınız? Evet, bozulmuş. Biraz çay alır mıydınız ? The Names of Love-1 2010 info-icon
I'll try to repair it. Makinayı tamir etmeyi deneyeceğim. The Names of Love-1 2010 info-icon
I'll have a look. Bir göz atayım şuna. The Names of Love-1 2010 info-icon
Those home percolators they make now... Şimdilerde yaptıkları şu kahve makineleri yok mu... The Names of Love-1 2010 info-icon
I'll buy a new one. Yeni bir tane alacağım. The Names of Love-1 2010 info-icon
Wait, no... Dur bir dakka, hayır. The Names of Love-1 2010 info-icon
If I were you, I'd start by taking apart the pressurizer. Senin yerinde olsam, ilk önce basınç pompasını sökerdim. Senin yerinde olsam, ilk olarak basınç pompasını sökerdim. The Names of Love-1 2010 info-icon
I'm not so sure. I'll check the plugs first. Bundan emin değilim. İIk önce elektrik fişini kontrol edeceğim. Bundan emin değilim. İlk önce elektrik fişini kontrol edeceğim. The Names of Love-1 2010 info-icon
Personally, Kişisel görüşümü The Names of Love-1 2010 info-icon
I think it's a problem with the filter. merak edersiniz diye söylüyorum, problem bence filtreden kaynaklanıyor. The Names of Love-1 2010 info-icon
The filter! Nonsense... Filtre mi! Bu çok mantıksız. Filtre mi ! Bu çok mantıksız. The Names of Love-1 2010 info-icon
Can you hold this? Open it first. Şunu tutabilir misin? Önce şunu aç. Şunu tutabilir misin ? Önce şunu aç. The Names of Love-1 2010 info-icon
My father is always helping others. Babam daima başkalarına yardım eder. The Names of Love-1 2010 info-icon
But he can't help himself. Fakat kendine hiç yardım edemez. The Names of Love-1 2010 info-icon
Maybe it pleases him to please others. Belki başkalarını memnun etmek onu memnun ediyordur. The Names of Love-1 2010 info-icon
He'd be pleased if he could paint. Eğer resim yapabilseydi memnun olurdu. The Names of Love-1 2010 info-icon
But he's a workman. To him, a workman can't be an artist. Fakat o bir işçi. Ona göre; bir işçiden bir sanatçı olamaz. Fakat o bir işçi. Ona göre bir işçiden bir sanatçı olamaz. The Names of Love-1 2010 info-icon
To me, my father... Bana göre, The Names of Love-1 2010 info-icon
is Van Gogh. Babam Van Gogh'un ta kendisi. The Names of Love-1 2010 info-icon
I enjoyed our talk. I hope I wasn't too brusque. Sohbetimizden çok memnun kaldım. Umarım nezaketsiz davranmamışımdır. The Names of Love-1 2010 info-icon
That's just my character, but it was very interesting actually. Benim karakterim böyle. İşin aslı, bu buluşma gerçekten çok ilginçti. The Names of Love-1 2010 info-icon
I know what happened to your parents, Ailene neler olduğunu biliyorum, The Names of Love-1 2010 info-icon
how they must have suffered. ne kadar acı çektiklerini... The Names of Love-1 2010 info-icon
And you too... ve senin de... The Names of Love-1 2010 info-icon
You think about them all the time. Sürekli onları düşünüyorsun. The Names of Love-1 2010 info-icon
You kept it bottled up your whole life. Bunu hayatındaki en önemli şey haline getirmişsin. The Names of Love-1 2010 info-icon
I just wanted to say... Sana sadece şunu söylemek istiyorum... The Names of Love-1 2010 info-icon
I'm sure they'd be proud of you. Eminimki seninle gurur duyarlardı. The Names of Love-1 2010 info-icon
Did we leave a food container? Sefer tasının kaplarından birini burada mı bıraktık biz? Sefer tasının kaplarından birini burada mı bıraktık biz ? The Names of Love-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167661
  • 167662
  • 167663
  • 167664
  • 167665
  • 167666
  • 167667
  • 167668
  • 167669
  • 167670
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim