• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167449

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
...killing Christians and followers of Avalon's goddess alike. ...Hıristiyanları ve Avalon'un inananlarını öldürüyorlardı. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
...and Avalon would vanish. ...ve Avalon da yok olmaya. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
...battled tirelessly against the Saxon hordes. ...Sakson yağmacılarına karşı cesurca savaştı. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
For Christ! For Britain! İsa için! Britanya için! The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
...had lived with us for as long as l can remember. ...hep bizimle beraber yaşamıştı. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
She relished the power of Avalon. Avalon'un gücünden zevk alıyordu. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
Let her have her vision. Bırak görü ona gelsin. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
lgraine... Igraine... The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
Anything for me? Benim için bir şey var mı? The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
The Lady of the Lake is coming... Gölün Hanımı geliyor... The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
...and the Merlin of Britain with her. ...ve Britanyalı Merlin onunla beraber. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
And so Viviane came to Cornwall. Ve böylece Viviane, Cornwall'a geldi. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
The eldest of the three sisters... Üç kız kardeşin en büyüğü olan Viviane... The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
...to save Avalon from the Saxons. ...Avalon'u Saksonlardan korumak. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
The Saxons will destroy this land. Biz engel olmazsak... The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
By giving this land a leader to whom both followers of Christ... Bu topraklara, hem İsa'nın hem de Tanrıça'nın müritlerini... The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
The High King could still father a child. Yüce Kral'ın halen bir çocuğu olabilir. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
But he'll be dead within six months. Ama o, altı aya kadar ölecek. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
Viviane has foreseen it. Viviane bunu önceden gördü. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
You mean my husband will become High King in his place? Yani benim kocam onun yerine Yüce Kral mı olacak? The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
That l will bear this leader that you speak of?. Bahsettiğiniz lideri ben mi doğuracağım? The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
But not to Gorlois. Ama Gorlois'dan değil. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
You will bear the child to the man who wears this sign. Çocuk şu işareti taşıyan adamdan olacak. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
l'm married to the Duke of Cornwall. l've borne him a child. Ben Cornwall Dükü'yle evliyim. Ona bir çocuk doğurdum. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
You gave them first to Avalon. O sözü sen ilk önce Avalon'a verdin. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
Let me bear the king. Kralı ben doğurayım. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
Have you no shame, Morgause? Hiç utanman yok mu Morgause? The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
Leave us. Buna karışma. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
l have as much Avalon in my veins as she does! Damarlarımda en az onun kadar Avalon kanı akıyor! The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
l know the arts as well. Büyüleri ben de biliyorum. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
Be content with that. Bununla yetin. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
You must remember, Duchess... Unutmamalısın düşes... The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
The violence can end. Şiddet sona erebilir. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
Morgaine! Morgaine! The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
What is it, child? Neyin var yavrum? The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
Do you often see things others don't? Başkalarının göremediği şeyleri sık görüyor musun? The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
...the High King summoned all the great chiefs... ...Yüce Kral, varisini belirlemek için... The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
...to London to name his successor. ...en güçlü şeflerini Londra'da topladı. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
And he invited my mother as an honored guest. Ve annemi de onur konuğu olarak davet etti. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
But the Saxons will never forget the blows you dealt them. Ama Saksonlar onlara yaptıklarınızı asla unutmayacak. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
Of course you will. lt'll be many years Tabii ki savaşacaksın. Senelerce The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
That is why l have called this council. Bu konseyi toplamamın nedeni bu. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
lt's why you're here. Burada oluş nedeniniz bu. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
l must tell you, lgraine... Şunu bilmelisin Igraine... The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
...my priests don't like it that your priestess of Avalon... ...benim papazlarım, senin Avalon rahibelerinle... The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
...has been placed on an equal footing with them. ...bir tutuluyor olmaktan hiç hoşlanmıyorlar. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
...by whatever the name. ...çalıştığımızı söylüyorum. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
...the carriers of original sin. ...ilk günaha neden olan yaratıklardır. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
There is, in your Bible, a fantastic tale about an apple and a snake. İncilinizde, bir elma ve yılan hakkında düş gücüne dayalı bir hikaye var. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
The old religion embraces yours, Bishop... Eski inanç sizin dininizi kabul ediyor başrahip... The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
...but your priests deny the power of Avalon. ...ama sizin papazlarınız, Avalon'un gücünü reddediyor. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
Perhaps people no longer believe in it. Belki de insanlar artık inanmıyordur. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
lgraine! Your wife speaks her mind, Gorlois. Igraine! Eşin düşündüklerini söylüyor Gorlois. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
l honor her for that. Bunun için ona saygı duyuyorum. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
Back, you hounds from hell! Back! Geri çekilin, sizi cehennem zebanileri! Geri! The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
My lord, forgive me. Efendim, bağışlayın. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
Can't you go anywhere without them? Onlarsız bir yere gidemez misin? The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
Allow me to introduce you, Uther Pendragon... Sizi tanıştırmama izin verin, Uther Pendragon... The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
...the Lady lgraine, Duchess of Cornwall. ...Cornwall Düşesi. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
Now, listen to me. Şimdi beni dinleyin. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
Did l do something to disturb you, lady? Sizi rahatsız edecek bir şey mi söyledim? The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
l felt unwell, sir. Kendimi kötü hissettim. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
You left the moment you saw the dragon on my wrist. Bileğimdeki ejderhayı gördüğünüz an masayı terk ettiniz. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
l'm a child of the old world myself, sir. Ben eski dünyadan geliyorum efendim. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
Why do you call me ''sir'' in such a manner... Ne kadar yakın olduğumuzu hissetmene rağmen... The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
...when you know that we are on familiar terms? ...neden resmi bir tavırla ''efendim'' diyorsun? The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
...you must believe this is not the only life where we could have met. ...tanışmış olabileceğimiz tek hayatın bu olmadığına inanmalısın. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
There is something between our souls already. Ruhlarımız arasında şimdiden bir şeyler var. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
You felt the power of it... Bunun gücünü sen de hissettin... The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
...and that's why you left the hall. ...ve salonu bu nedenle terk ettin. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
lf l am, could you rightfully resist it? Eğer haklıysam, buna karşı koyabilir misin? The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
So you know what l felt. Yani hissettiklerimi biliyorsun. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
There's nothing to do but give in to it. Buna boyun eğmekten başka yapacak bir şey yok. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
...before the moon is full again. ...ben senin için geleceğim. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
lt is. Bitti. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
Let's get back to the proceedings then, shall we? O zaman tekrar işlerimizin başına dönelim, ne dersiniz? The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
No chaste woman is safe with Uther Pendragon. Hiçbir namuslu kadın onun yanında güvende olmaz. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
People may gossip if they like. lt doesn't concern me. İnsanlar dedikodu yapabilirler. Bu beni ilgilendirmez. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
lt concerns me! Ama beni ilgilendirir! The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
Are you questioning my honor? Benim onurumu mu sorguluyorsun? The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
l'm questioning your judgment. Senin kararlarını sorguluyorum. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
Well, if your judgment is no better than that... Eğer kararların bu şekilde olacaksa... The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
...then your word will cease to concern me as well. ...o zaman sözlerin de beni ilgilendirmeyecek. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
...before you strike me, Gorlois... ...bana vurmadan önce düşün. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
...or l will teach you that a daughter of the Holy lsle is the servant of no man. Yoksa sana Kutsal Ada'nın hiçbir kızının bir erkeğe köle olmayacağını gösteririm. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
A messenger for the High King. He waits at the gate. Yüce Kral'dan bir haberci geldi. Kapıda bekliyor. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
He will speak with Sizinle konuşmak The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
l have come, my lord Askerlerin Pendragon'a... The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
To ask for my troops to aide the Pendragon. Desteğini istemek için geldim Lordum. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
lt is the High King's bidding. Bu Yüce Kral'ın isteği. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
l need my men here in Cornwall. Adamlarıma burada, Cornwall'da ihtiyacım var. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
The Saxons are massing off our coast. Saksonlar yanı başımızdalar. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
The king believes it's just a feint, Gorlois. Kral bunların şaşırtmaca olduğuna inanıyor Gorlois. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
Uther Pendragon can't know the mind of the Saxons. Uther Pendragon Saksonların aklından geçenleri bilemez. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
l must keep the safety of my land. Sir. Topraklarımı korumak zorundayım. Efendim. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
This is not a request. lt's an order from your king. Bu bir istek değil. Bu, kralınızdan bir emir. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
l am the Duke of Cornwall, Captain. Ben Cornwall Düküyüm yüzbaşı. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
Uther Pendragon is not. Uther Pendragon ise değil. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
Are you going to betray him at the first test? Daha ilk sınavda ona ihanet mi edeceksiniz? The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
When l've seen off this Saxon threat, then l'll consider... Sakson tehlikesinin geçtiğini gördüğümde konuyu tekrar düşüneceğim. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167444
  • 167445
  • 167446
  • 167447
  • 167448
  • 167449
  • 167450
  • 167451
  • 167452
  • 167453
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim