Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167410
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Any man found looting... | Yağmalayan kişilerin malları... | The Missing-1 | 2003 | |
| ...will have the value of their property deducted from his pay. | ...Askerlik mağaşindan düşürülecektir. | The Missing-1 | 2003 | |
| They're enlisted men. | Onlar ordunun malı. | The Missing-1 | 2003 | |
| Post two men over there. l'm going to camp down by the river. | Şuraya iki asker koy. Ben nehire kamp yapmaya gidiyorum. | The Missing-1 | 2003 | |
| lf l stay here long, l might misbehave. | Eğer burda uzun durursam,Kötü birşeyler yapabilirim. | The Missing-1 | 2003 | |
| Somebody might have to kill me. | O zaman belki birisi beni öldürmesi lazım. | The Missing-1 | 2003 | |
| l imagine you plan to ride first thing. | Galiba ilk olarak burdan gideceksiniz. | The Missing-1 | 2003 | |
| Would it be all right if my daughter and l rode along with you? | Ben ve kızım size katılabilirmiyiz? | The Missing-1 | 2003 | |
| Naturally, l'm quite concerned. | Doğal olarak, Baya endişeliyim. | The Missing-1 | 2003 | |
| Ma'am, capturing those renegades is the Army's highest priority. | Hanımefendi, Onları yakalamak askerin işi. | The Missing-1 | 2003 | |
| Yes, of course. Butcher a couple goats for supper! | Evet tabiki. Akşam yemeği için şu iki keçiyi kesin! | The Missing-1 | 2003 | |
| And l'm grateful. But that's the assignment of the 4th. | Ve ben minnettarım. Ama bu bizim görevimiz. | The Missing-1 | 2003 | |
| But the 4th is going in the wrong direction. | Ama siz yanlış yere gidiyorsunuz. | The Missing-1 | 2003 | |
| l assure you, they'll be redirected as soon as we reach Fort Stanton. | Fort Stanton varır varmaz tekrar gönlendirileceğiz. | The Missing-1 | 2003 | |
| Stanton's three days away. My daughter will be in Mexico by then. | Stanton 3 gün ötede. Benim kızım Meksika'da olabilir o zaman. | The Missing-1 | 2003 | |
| l grieve for your situation, l truly do. | Sizin durumunuz için üzülüyorum, Gerçekten. | The Missing-1 | 2003 | |
| But my assignment is to return these hostiles in my capture to Stanton... | Ama benim işim Stanton'a bu tutsakları götürmek... | The Missing-1 | 2003 | |
| ...for their prompt and immediate deportation. | ...Bunların bir an önce yurttan çıkarılması lazım. | The Missing-1 | 2003 | |
| You like fish? Go water the horses. | Balık severmisin? Git atları sula. | The Missing-1 | 2003 | |
| l watered them back at the l'm not asking. | Onları suladım zaten Soru sormuyorum. | The Missing-1 | 2003 | |
| Don't make them too raw, please. | Lütfen fazla çiğ yapmayın. | The Missing-1 | 2003 | |
| Very well, ma'am. | Pekala, Hanımefendi. | The Missing-1 | 2003 | |
| Lilly, she's... | Lilly, O... | The Missing-1 | 2003 | |
| ...not the same as Dot. | ...Dot gibi değil. | The Missing-1 | 2003 | |
| She's not strong. | O güçlü değil. | The Missing-1 | 2003 | |
| She gets hurt so easy. | Çok kolay incilir. | The Missing-1 | 2003 | |
| Sage? | Ada çayı? | The Missing-1 | 2003 | |
| What? For the fish. | Ne? Balık için. | The Missing-1 | 2003 | |
| l know l asked you to get us to the Army | Biliyorum sana askerleri getirmeni | The Missing-1 | 2003 | |
| l asked you if you wanted some sage put on your fish. | Balığının üstüne ada çayı istiyormusun diye soruyorum. | The Missing-1 | 2003 | |
| Yeah. All right. | Evet, Pekala. | The Missing-1 | 2003 | |
| None for Dot. | Dot için koyma. | The Missing-1 | 2003 | |
| We'll ride at first light in the morning. | Güneşin ilk ışıkları ile yola çıkacağız. | The Missing-1 | 2003 | |
| lf we can catch up to them, l might have enough money to buy her back. | Eğer onları yakalayabilirsek Belki yeterli olan para ile onu alabilirim. | The Missing-1 | 2003 | |
| lf they make it to Mexico... | Eğer Meksika' kaçarlarsa... | The Missing-1 | 2003 | |
| ...your child is lost. | ...Çocuğun kayıptır. | The Missing-1 | 2003 | |
| Hey, that stuff will make you sick, but l like it. | Hey, O şey seni hasta edecek, Ama seviyorum. | The Missing-1 | 2003 | |
| No, no, no, no. Whoa. That flash behind her head bother you? lt's just | Hayır, hayır, hayır.Kızın arkasındaki ışık canınımı sıktı? O sadece | The Missing-1 | 2003 | |
| There's no magic. lt's an optical defect. A flaw. | Sihir yok orda. O sadece optık kusur. Kusur. | The Missing-1 | 2003 | |
| A flaw. Flaw. | Kusur. Kusur. | The Missing-1 | 2003 | |
| Wait, wait. Hey, wait. | Bekle, bekle. Hey, bekle. | The Missing-1 | 2003 | |
| Look at these. Look at these. See? | Bunlara bakın. Bunlara bakın. görüyormusunuz? | The Missing-1 | 2003 | |
| l know where all the prettiest girls live, from Arizona to Texas. | Bütün güzel kızların nerde yaşadığını biliyorum, Arizona dan Texas'a. | The Missing-1 | 2003 | |
| You pick the ones you want, and l'll take you right to them. Look! | Sadece beğendiklerinizi seçin, Ve Bizi onlara götürürüm. Bakın! | The Missing-1 | 2003 | |
| All the pretty girls, see? All of them! l'll take you Look! | Bütün güzeş kızlar, bakın? Hepsi! Götürürüm Bakın! | The Missing-1 | 2003 | |
| Take your bad luck to your grave. | Kötü şansını mezarına götür. | The Missing-1 | 2003 | |
| What did you just do? | Demin bana ne yaptın? | The Missing-1 | 2003 | |
| l'll get it done. | Tamam ben yaparım. | The Missing-1 | 2003 | |
| Who of you can skin a deer? | Kim geyik derisini yüzebilir? | The Missing-1 | 2003 | |
| Hey! Who of you can skin a deer? | Hey! Aranızdan kim geyik derisini yüzebilir? | The Missing-1 | 2003 | |
| Me. l can. | Ben. Yapabilirim. | The Missing-1 | 2003 | |
| All right. Gotta gut her. | Pekala. içini boşaltmalısın. | The Missing-1 | 2003 | |
| What is happening to me? | Ne oldu bana? | The Missing-1 | 2003 | |
| Somebody tell me. What is happening? | Birisi bana söylesin. Neler oluyor? | The Missing-1 | 2003 | |
| l can't see. l can't see. Please! | Göremiyorum. Göremiyorum. Lütfen! | The Missing-1 | 2003 | |
| Where's clubfoot going? l thought we was dropping back down into Mexico. | O nereye gidiyor? Meksiko ya gideceğimizi zannediyordum. | The Missing-1 | 2003 | |
| Seven's an unlucky number for him. He wants eight girls. We go now. | Yedi uğursuz bir numara onun için. Sekiz kız istiyor. Biz gidiyoruz şimdi. | The Missing-1 | 2003 | |
| Fill the packs with meat. | Çantaları et ile doldur. | The Missing-1 | 2003 | |
| l gotta take Sally. No, l gotta take my little girl. | Sally'i almalıyım. Hayır, Küçük kızımı almalıyım. | The Missing-1 | 2003 | |
| No! She just needs water. She's fine. | Hayır! Onun suya ihtiyacı var. O iyi. | The Missing-1 | 2003 | |
| Shut up. She's dead now, mama. | Sus. O ölü şimdi, Anne. | The Missing-1 | 2003 | |
| She's my baby. Shut up. | O benim bebeğim. Kapa ceneni. | The Missing-1 | 2003 | |
| Trying to make a fool of me. | Benim aptal olduğumumu zannediyorsun. | The Missing-1 | 2003 | |
| lt's gonna be all right. | Herşey yoluna girecek. | The Missing-1 | 2003 | |
| l think my feet grew two sizes today. | Bence ayaklarım iki numara büyüdü bugün. | The Missing-1 | 2003 | |
| They're beautiful. They were my wife's. | Bunlar çok güzel. Eşimin idiler. | The Missing-1 | 2003 | |
| My grandmother? | Babaannem? | The Missing-1 | 2003 | |
| Mama! Dot? | Anne! Dot? | The Missing-1 | 2003 | |
| You get bit? Did those snakes bite you? | Isırıldınmı? Seni ısırdılarmı? | The Missing-1 | 2003 | |
| Mama, a dead man's in there. | Anne, Ölü biri var orda. | The Missing-1 | 2003 | |
| Don't worry about that child. | Merak etme küçüğüm. | The Missing-1 | 2003 | |
| Mama, look at his eyes. | Anne, Gözlerine bak. | The Missing-1 | 2003 | |
| What happened to him? He lost control of his wagon. | Ne oldu ona? Vagonunu kontrol edememiş. | The Missing-1 | 2003 | |
| Maybe he had a heart seizure. | Belki kalp krizi geçirdi. | The Missing-1 | 2003 | |
| He didn't have a heart seizure. His heart's in that hole. | Kalp krizi geçirmemiş. Onun kalbi bu çukurda. | The Missing-1 | 2003 | |
| What's behind her head? | Onun arkasında ne var? | The Missing-1 | 2003 | |
| Some people would think it's a sign. A good sign or bad sign? | Bazı insanlar bunun bir işaret olduğunu düşünüyorlar. İyi işaretmi yoksa kötü mü? | The Missing-1 | 2003 | |
| lt wasn't a very good sign for him. Come here. | O adama göre pek iyi değildi. Gel buraya. | The Missing-1 | 2003 | |
| What are you doing? These are for protection. | Ne yapıyorsun? Bunlar koruma için. Ne yapıyorsun? Bunlar korunmak için. | The Missing-1 | 2003 | |
| The man who did this is a brujo. | Bunu yapan insan brujo idi. Bunu yapan adam bir brujo. | The Missing-1 | 2003 | |
| A what? lt's a witch. | Ne? büyücü. | The Missing-1 | 2003 | |
| You need to wear one too. | Seninde bir tane giymen lazım. | The Missing-1 | 2003 | |
| You can believe in your witchcraft and your impiety all you want. | Sen kendin bu saçmalıklarına inana bilirsin | The Missing-1 | 2003 | |
| l believe in what l've seen, girl. | Ben ne gördüğüme inanıyorum, kızım. Ben gördüğüme inanıyorum, kızım. | The Missing-1 | 2003 | |
| Snakes belong on the ground. This one hangs them in the air. | Yılanlar toprak içindir. O adam onları asıyor. | The Missing-1 | 2003 | |
| A man's heart holds his spirit. This one digs it out and throws it in the dirt. | Bir adamın kalbi onun ruhunu taşır. Bu adam onları alıp toprağa gömüyor. İnsanın kalbi, ruhunu taşır. O yüzden onu çıkartıp, kanını akıtıyorlar. | The Missing-1 | 2003 | |
| Don't you start this. | Başlama lütfen. | The Missing-1 | 2003 | |
| l know a brujo who'd put an arrow in you a mile away. | Ben bir brujo biliyorum oku bir mil öteye atabilen. | The Missing-1 | 2003 | |
| l know a brujo who laid his hand on a child one time. One time. | Ben bir brujo biliyorum bir kere çocuğa değen. bir kere. | The Missing-1 | 2003 | |
| The child cramped up, fell down and spit up bees till she died. | Çocuk dondu, yere düştü ve ölene kadar arı kustu. | The Missing-1 | 2003 | |
| You stop this. You're scaring her. She needs to be scared. So do you. | Dur lütfen. kızımı korkutuyorsun. onun korkmaya ihtiyacı var. ve tabii seninde. | The Missing-1 | 2003 | |
| Mama, please. Please. | Anne, Lütfen. Lütfen. | The Missing-1 | 2003 | |
| Just on her. | Sadece ona. | The Missing-1 | 2003 | |
| We gotta get through that canyon before the storm hits. | Fırtınadan önce şu kanyondan geçmeliyiz. | The Missing-1 | 2003 | |
| You go on and l'll follow. | Sen git ve ben seni takip edeceğim. | The Missing-1 | 2003 | |
| Give me some of the medical stuff they stole, the laudanum. | Hey şunların çaldığı tıppi şeyden versene. | The Missing-1 | 2003 | |
| You like that stuff. | Sevdinmi bunu. | The Missing-1 | 2003 | |
| You know, l drink enough of this stuff, l swear... | Bundan yeterlice içmişim, yeminlen... | The Missing-1 | 2003 | |
| ...you start to look good to me. Hey. | ...Benim gözüme güzel görünmeye başladın. Hey. | The Missing-1 | 2003 | |
| They give this to my grandma when she was fixing to croak. | Bunu benim babanneme veriyorlar hırıltısını kesmek için. | The Missing-1 | 2003 |