Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166983
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
in this part of the word. | ...tatil beldesini kurmak. | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
As you know, this island rests in close proximity... | Bildiğiniz gibi bu ada volkanik... | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
to the volcanic corridor. | ...koridora çok yakın. | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
Oh, yeah. Everyone knows that, huh? | Evet, bunu herkes biliyor değil mi? | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
[Cynthia] So we've constructed our own geothermal plant... | Ve biz kendi jeotermal tesisimizi kurduk... [Cynthia] Ve biz kendi jeotermal tesisimizi kurduk... | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
allowing us to use heat for power. | ...bu da bize ısıyı enerji için kullanma olanağını verir. | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
Impressive security. Yes! | Güvenlik etkileyici. Evet! Güvenlik etkileyici. Evet | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
24 hour armed guards in security towers. | 24 saat boyunca zırhlı korumalar güvenlik kulelerinde bekliyorlar. | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
Top of the line surveillance. | En iyi gözetleme bizde. | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
We are actually having our opening party here tomorrow night. | Yarın akşam açılış partimizi veriyoruz. | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
[Joe] You're goin' in. Come here. | Gidiyorsun. Gel buraya. [Joe] Gidiyorsun. Gel buraya. | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
[Grunts] [Robin Squeals, Laughs] | [Oflar] [Robin Bağırır, Güler] | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
[Joe Grunts, Laughs] | [Joe Homurdanır, Güler] | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
Be careful. I gotta go to a meeting. | Dikkatli ol. Bir toplantıya katılmam gerek. | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
I mean, I know you see exotic spots like this all the time... | Biliyorum sen her zaman böyle egzotik yerler görüyorsun... | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
but this is pretty decent for us civilian folk. | ...ama buradaki yerel halk bizim için oldukça saygı değer. | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
Sierra, you copy? | Sierra, anladın mı? | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
You know, I haven't seen you like this since | Seni uzun zamandır böyle görmemiştim... | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
Well, since ever. | Uzun süredir. | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
Last one was bad, huh? | Sonuncusu kötüydü, değil mi? | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. It just went a little sideways. | Evet. İstenmeyen şeyler oldu. | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
Anything you could have done? | Bir şey yapamadın mı? | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
I don't know. I just got a closer look than I usually get. | Bilmiyorum. Her zamankinden daha yakından bakıyorum. | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
[Robin] You wanna talk about it? | Konuşacak mısın? [Robin] Konuşacak mısın? | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
Just thinkin' about a change. | Bir değişiklik düşünüyorum. | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
Not to put ideas in your head, but | Aklına girmek gibi olmasın, ama... | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
You know I'm proud of you... | Bilirsin seninle gurur duyarım... | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
whether you're saving the world or sweeping a floor. | ...dünyayı kurtarsan da yerleri süpürsen de. | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
[Laughs] | [Gülerler] | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
You know, I knew there was some good reason I married you. | Seninle evlenmemin iyi bir sebebi olduğunu biliyordum. | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
You have very low expectations. [Laughs] | Beklentileri oldukça aşağıda. Beklentileri oldukça aşağıda. [Gülerler] | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
[Man] It's so nice to see someone's having a good time. | İyi vakit geçiren birini görmek çok güzel. [Adam] İyi vakit geçiren birini görmek çok güzel. | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
I was just waiting for you to arrive. | Bende senin gelmeni bekliyordum. | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
Darren Conner, this is my husband. | Darren Conner, bu eşim. | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
Joe Linwood. A soldier, right? | Joe Linwood. Askersin, değil mi? | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
Actually, he's a marine. | Aslında denizci. | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
Hmm. Right. Can I talk with you? | Konuşabilir miyiz? | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
I'm getting 20 phone calls an hour from some Kusang representative. | Kusang temsilcisinden son bir saatte 20 telefon geldi. | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
They have a reporter from some local rag up my ass... | Peşimde dolanan yerel bir gazeteci var, istemediğim bir... | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
for an interview I do not want to give, and some Greenpeace lawyer... | ...röportaj yapmak istiyor, Greenpeace avukatının yüzünden... | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
trying to hit me with injunctions. | ...aldığımız mahkeme kararıyla bana vurmaya çalışıyor. | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
So could you just please do your job now, thank you? Absolutely. On my way. | Lütfen artık işini yapar mısın. Teşekkürler? | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
It was a pleasure. | Bir zevkti. | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
We need to replace the champagne. Yes, sir. | Bu şampanyayı değiştirmemiz gerek. Evet, efendim. | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
That piss in the kitchen I would not give to my dog. | Bunu helaya dök, köpeğimi bile vermem. | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
And you thought your job was dangerous, huh? | İşinin tehlikeli olduğunu düşünüyorsun, değil mi? | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
No. I like him. Really. | Hayır, ondan hoşlandım. Gerçekten. | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
[Chuckles] | [Gülümser] | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
I'll be back as soon as I can. Got a surprise for you. | Elimden geldiğince çabuk orada olacağım. Sana bir sürprizim var. | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
[Conner, Man Talking, Indistinct] | [Conner, Adam belli belirsiz konuşur] | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
Hi. Uh, listen. | Selam. Dinle. | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
What's that kid doing fishing on the beach? | Kumsalda şu balık tutan çocuk ne halt ediyor orada? | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
[Man] May I suggest an electrical fence for these darkies? | Şu zenciler için elektrikli çit önerebilir miyim? [Adam] Şu zenciler için elektrikli çit önerebilir miyim? | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
[Conner] Forget the electrical fence. You've gotta clean up the beach. | Elektrikli çiti unut. Kumsalı temizlemen gerek. [Conner] Elektrikli çiti unut. Kumsalı temizlemen gerek. | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
[Continues, Indistinct] | [Uzaktan devam eder] | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
[Twittering] | [Gülerler] | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
Watch out now. Watch your head. Aaah | Dikkat et. Başına dikkat et. | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
[Groans] [Joe] Hello? | Merhaba? [Joe] Merhaba? | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
Sorry. I'm from the resort. | Affedersiniz. Ben tatil köyündenim. | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
They said you could be booked for a snorkeling tour. | Dalış tutu yaptırdığınızı söylediler. Dalış turu yaptırdığınızı söylediler. | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
We're not exactly up and running yet. | Otel daha açılış yapmadı. | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
Do tell. [Chuckles] | Olmaz. Olmaz. [Kıkırdar] | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
Oh, come on. Please? | Hadi, lütfen? | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
A favor for your fellow Yankees? | Amerikan dostun için bir iyilik? | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
Oh, hell. | Ne yapalım? | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
If you're gonna hit me in that soft spot of mine, I guess so. | Tam hassas yerimden vurdun beni. | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
But just so you know | Ama bildiğiniz gibi... | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
one Yankee to another I'm gonna overcharge ya. | Sende Amerikansın ben de...fazladan para isterim. | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
Oh, well, thanks for the heads up. He talk? | Teşekkürler haber verdiğim için. Konuşur mu? | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
Uh, not if he can get away with it. | Yanına kâr kaldığı sürece, hayır. | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
Oh. Trophy husband. | Vay kazak erkeği. | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, yeah, yeah. Your choice. Okay. Thank you. | Evet, evet, evet. Senin seçimin. Tamam, teşekkürler. | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
You a grunt? [Chuckles] No. | Grunt musun? Hayır. Er misin? [Güler] Hayır. | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
Jarhead. Yeah. Marine. | Denizci misin. Evet. Denizci. | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
Mmm. I thought so. Where you out of? | Tahmin etmiştim. Nereden geliyorsun? | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
Parris Island or Pendleton? Pendleton. | Rarris adaları mı yoksa Rendleton'mu? Pendleton. | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
Oh. Hollywood monkey, huh? [Chuckles] | Hollywood maymunu, ha? Hollywood maymunu, ha? [Güler] | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
Force Recon. You? | Keşif kuvveti. Sen? | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
Just a regular S.F. ranger. Explosives. Engineer. I blew shit up. | Sıradan bir S.F. Komandosu. Sıradan bir S.F. Komandosu. Patlayıcılar. Mühendislik. Patlatırım her yeri. | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
Powder monkey, huh? [Laughs] | Barut maymunu yani? Barut maymunu yani? [Güler] | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
Uh, once upon a time, huh? | Bir zamanlar. | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
Joe. Joe? Church. | Joe. Joe? Church. | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
Good to meet you. Nice to meet you. | Tanıştığıma sevindim. Bende sevindim. | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
Come on. Let's get you all geared up. | Gel. Sizi bir güzel giydirelim. | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
Does, uh Does this mean you're not gonna overcharge me now? | Bu bana fazladan ödemeyeceğiniz anlamına mı geliyor? | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
[Chuckles] Yeah, yeah, yeah. | Evet. Evet. Evet. [Güler] Evet. Evet. Evet. | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
[Church] Yellow Good choice. Sharks love yellow. | Sarı... İyi seçim. Köpek balıkları sarıyı sever. [Church] Sarı... İyi seçim. Köpek balıkları sarıyı sever. | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
[Joe] That's great, baby. [Robin] He's joking. | Bu çok iyi bebeğim. Şaka yapıyor. [Joe]Bu çok iyi bebeğim. [Robin] Şaka yapıyor. | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
Go ahead. Turn around and look. | Devam et. Orayı dön ve bak. | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
[Robin] Oh, my God. [Joe Chuckles] | Aman Tanrım. [Robin]Aman Tanrım. [Joe Güler] | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
Joe? Geez. | Joe? Geez. Joe? Tanrım. | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
None of this was on any of the maps until your fancy resort showed up. | Sizin tatil köyünüz gösterinceye kadar buraları hiç bir haritada yoktu. | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
Mmm. Gets better. | Gittikçe güzelleşiyor. | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
The other end of that beach There's a cave. | Plajın diğer sonu... Bir mağara var. | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
Leads you right back to your resort. | Doğruca tatil köyüne çıkar. | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
Just make sure you head west, okay? | Batıya doğru gidin tamam mı? | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
They teach you that in the Marine Corps, don't they | Sana denizci eğitimi verdiler değil mi? | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
Difference between east and west? Yeah, yeah, yeah, yeah. | Doğuyla batıya ayırabilir misin? Evet. Evet. Evet. Evet. | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
Go get him, honey. I will. | Git yakala onu, tatlım. Kesinlikle. | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |
[Robin] Thank you. Bye. | Teşekkürler. Hoşça kal. [Robin] Teşekkürler. Hoşça kal. | The Marine 2-1 | 2009 | ![]() |