• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166985

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
[Whistling] [Vınlama] The Marine 2-1 2009 info-icon
[Man] Jump! Atlayın! [Adam] Atlayın! The Marine 2-1 2009 info-icon
[Shouting] [Bağırma] The Marine 2-1 2009 info-icon
[Man Shouts] [Clamoring] [Adam bağırır] [Bağırır] The Marine 2-1 2009 info-icon
[Groans, Screams] [İnlemeler, çığlıklar] The Marine 2-1 2009 info-icon
Get down. Get down! Yere eğil! Yere eğil! The Marine 2-1 2009 info-icon
[Sound Muffled] [Ses boğuklaşır] The Marine 2-1 2009 info-icon
[Indistinct] [Explosions, Gunfire Continue] [Uzaktan] [Patlamalar, silah sesleri devam eder] The Marine 2-1 2009 info-icon
[Woman] No! No! Hayır!l Hayır! [kadın] Hayır! Hayır! The Marine 2-1 2009 info-icon
[Man's Voice] He's gone. Joe! O gitti. Joe! [Adamın sesi] O gitti. Joe! The Marine 2-1 2009 info-icon
[Grunts] [Bones Crack] [Homurdanır] [Kemikler kırılır] The Marine 2-1 2009 info-icon
[Man] Stop screaming. Çığlık atmayı kes. [Adam] Çığlık atmayı kes. The Marine 2-1 2009 info-icon
Now you just stop right there. Hemen kes şunu. The Marine 2-1 2009 info-icon
Who are you? Sen kimsin? Siz de kimsiniz? The Marine 2-1 2009 info-icon
What What do you think you're doing here? Hello, Mr. Conner. Burada ne yaptığınızı sanıyorsunuz? Merhaba Bay Conner. Ne... Burada ne yaptığınızı sanıyorsunuz? Merhaba Bay Conner. The Marine 2-1 2009 info-icon
[Grunts] [Conner Groans] [İnler] [Conner bağırır] The Marine 2-1 2009 info-icon
[Grunting, Groaning] [Homurtu, İnleme] The Marine 2-1 2009 info-icon
Come on. Get up, buddy. Gotta get outta here. Haydi, kalk dostum. Buradan çıkmalıyız. The Marine 2-1 2009 info-icon
Let's go. Let's go. Come on. Gidelim! Gidelim! Haydi The Marine 2-1 2009 info-icon
[Explosion] Joe! Joe! [Patlama] Joe! The Marine 2-1 2009 info-icon
[Church] Stay calm. You've been out a couple hours. Sakin ol. Bir kaç saattir baygınsın. [Church] Sakin ol. Bir kaç saattir baygınsın. The Marine 2-1 2009 info-icon
[Grunts] [Homurtu] The Marine 2-1 2009 info-icon
She still inside? O hala içeride? O hala içeride mi? The Marine 2-1 2009 info-icon
[Exhales, Grunts] [Soluk verir, İnler] The Marine 2-1 2009 info-icon
[Indistinct Conversations] [Uzaktan konuşmalar] The Marine 2-1 2009 info-icon
[Man] Okay. You have floor plan for hotel? Tamam. Sende otelin kat planı var mı? [Adam] Tamam. Sende otelin kat planı var mı? The Marine 2-1 2009 info-icon
[Man 2] Right here. Get some more bandages. Tam burada. Biraz bandaj getir. [2. Adam] Tam burada. Biraz bandaj getir. The Marine 2-1 2009 info-icon
[Overlapping Conversations] [Çakışan konuşmalar] The Marine 2-1 2009 info-icon
[Man] Right here, sir. Tam burada, efendim. [Adam] Tam burada, efendim. The Marine 2-1 2009 info-icon
It's gonna be okay. Local authorities are on it. Her şey düzelecek. Yerel yetkililer harekete geçmiştir. The Marine 2-1 2009 info-icon
Just try to relax, all right? Rahatlamaya çalış, tamam mı? The Marine 2-1 2009 info-icon
Hey! We're on TV. It's on TV now. Hey, TV'deyiz. Şu anda TV'deyiz. The Marine 2-1 2009 info-icon
Early reports of a terrorist attack on Tanjalla Beach Resort... Tanjalla Sahil Oteli'nden gelen bilgilere göre... The Marine 2-1 2009 info-icon
capturing as many as 20 hostages. ...teröristler saldırıda 20 rehine ele geçirdiler. The Marine 2-1 2009 info-icon
We have confirmation that this video, uploaded via Internet minutes ago... Bir dakika önce internete yüklenen bu video sayesinde olayı doğruladık... The Marine 2-1 2009 info-icon
comes from inside the resort. [Crowd Clamoring] Otelde kaydedilmiş. Otelde kaydedilmiş. [Croqd Bağırır] The Marine 2-1 2009 info-icon
[Conner] Please All right! Don 't! Lütfen... Tamam! Yapma! [Conner] Lütfen... Tamam! Yapma! The Marine 2-1 2009 info-icon
For the last century we have watched helplessly... Son asırda Batıllıların dünyasının... The Marine 2-1 2009 info-icon
as the disease of the Western world... ...adalarımızı bir hastalık gibi ele... The Marine 2-1 2009 info-icon
has spread across our islands. ...geçirdiklerine umutsuzca şahit olduk. The Marine 2-1 2009 info-icon
Now it is your turn to watch. Şimdi izleme sırası sizde. The Marine 2-1 2009 info-icon
We will kill all the hostages in 24 hours. 24 Saat içinde tüm rehineleri öldüreceğiz. The Marine 2-1 2009 info-icon
If you wish to spare their lives... Eğer hayatlarını kurtarmak istiyorsanız... The Marine 2-1 2009 info-icon
you must pay tribute. ...bedelini bize ödemek zorundasınız. The Marine 2-1 2009 info-icon
Tribute? Infidels. That's you and me, buddy. Bedel mi? Ahlaksızlar. Dostum sen ve ben varız. The Marine 2-1 2009 info-icon
They gotta pay tribute for their crimes. Suçlarının bedelini ödemeleri gerek. The Marine 2-1 2009 info-icon
[Man] Like money. Ransom. Para olarak. Fidye. [Adam] Para olarak. Fidye. The Marine 2-1 2009 info-icon
[Man] What? No, no. Ne? Hayır. Hayır. [Adam] Ne? Hayır. Hayır. The Marine 2-1 2009 info-icon
No! [Clamoring] Hayır! Hayır! [Haykırır] The Marine 2-1 2009 info-icon
Don't watch this, kid. Bunu izleme evlat. The Marine 2-1 2009 info-icon
[Shouting] [Crowd Clamoring] [Bağrışmalar] [Kalabalık bağrışır] The Marine 2-1 2009 info-icon
You gotta help me... get her back. Bana yardım etmen gerek...onu geri getir. The Marine 2-1 2009 info-icon
Ho, ho. Oh, whoa. Time out here. Burada zaman doldu. The Marine 2-1 2009 info-icon
Look, there's nothing we can do about that. Onun için yapabileceğimiz bir şey yok. The Marine 2-1 2009 info-icon
It's the military's job. Bu askerlerin işi. The Marine 2-1 2009 info-icon
Listen, brother, I was never a hero, all right? Dinle dostum, ben hiç kahraman olmadım, tamam mı? The Marine 2-1 2009 info-icon
Okay in a group, part of a team... Hep bir takımın parçası... The Marine 2-1 2009 info-icon
but somethin' like this? ...bunun gibi bir şey? The Marine 2-1 2009 info-icon
No. I'm sorry, man. Hayır, üzgünüm adamım. The Marine 2-1 2009 info-icon
Sorry. Can't do it. Üzgünüm yapamam. The Marine 2-1 2009 info-icon
[Clamoring] [Bağırışlar] The Marine 2-1 2009 info-icon
Stop! Shh, shh, shh. Dur! Kes şunu! The Marine 2-1 2009 info-icon
Listen to me. We will do whatever you want. Dinle beni. Ne istersek yapacağız. Dinle beni. Ne istersen yapacağız. The Marine 2-1 2009 info-icon
Just don't hurt anyone. Yeter ki kimseyi incitmeyin. The Marine 2-1 2009 info-icon
You don't have to threaten us, okay? Bizi tehdit etmek zorunda değilsiniz, tamam mı? The Marine 2-1 2009 info-icon
We can't identify you. Seni tanıyamayız. The Marine 2-1 2009 info-icon
We haven't seen your faces. Yüzlerinizi görmedik. The Marine 2-1 2009 info-icon
Now you have. Şimdi gördünüz. The Marine 2-1 2009 info-icon
[Woman Sobbing] [Kadın ağlar] The Marine 2-1 2009 info-icon
Stay calm. I wanna see my family. Sakin ol. Ailemi görmek istiyorum. The Marine 2-1 2009 info-icon
For the love of Christ, just stay calm. Stay calm. İsa aşkına, sadece sakin ol. Sakin ol. The Marine 2-1 2009 info-icon
Who are these people? [Robin] They're separatists Bu insanlar kim? Ayrılıkçılar... Bu insanlar kim? [Robin] Ayrılıkçılar... The Marine 2-1 2009 info-icon
fighting the spread of Western influence on their country. Batı etkisinin ülkeye yayılmamsıyla mücadele ediyorlar. Batı etkisinin ülkeye yayılmasıyla mücadele ediyorlar. The Marine 2-1 2009 info-icon
You know what? People are working on getting us out. Okay? Bizi buradan atmak isteyen insanlar, tamam mı? The Marine 2-1 2009 info-icon
So we just gotta stay calm, and think with clear heads. [Man] You're right. Sadece sakin olmalı ve mantıklı düşünmeliyiz. The Marine 2-1 2009 info-icon
[Woman Screams] No! Hayır! [Kadın çığlık atar] Hayır The Marine 2-1 2009 info-icon
After that broadcast, there is no way for us to keep this quiet. Bu yayından sonra sessiz kalmamız mümkün değil. The Marine 2-1 2009 info-icon
Makil Shoal Makil Shoal... The Marine 2-1 2009 info-icon
diplomatic adviser on behalf of the Kusang government. ...Kusang hükümetinin siyasi danışmanıyım. The Marine 2-1 2009 info-icon
Blueprints to the resort. [Man Shouting In Distance] Otelin planları. Otelin planları. [Uzaktan adam bağırması] The Marine 2-1 2009 info-icon
We have the perimeter surrounded. Bölgeyi çembere aldık. The Marine 2-1 2009 info-icon
But I will not attack... Ancak teröristler hakkında daha fazla... The Marine 2-1 2009 info-icon
until we know more about the terrorists. ...bilgi alıncaya kadar saldırmayacağım. The Marine 2-1 2009 info-icon
That's all right, Commander. I'm taking care of this. Tamam, komutan. Bununla ilgileneceğim. The Marine 2-1 2009 info-icon
No. Somebody's gonna talk to me. Now. Hayır. Biri hemen benimle görüşecek. Hayır. Birileri bana hesap verecek. Şimdi. Hayır. Biri hemen benimle görüşecek. The Marine 2-1 2009 info-icon
Wait. Bekle. Bekleyin. Bekle. The Marine 2-1 2009 info-icon
Let me. Müsaade et. The Marine 2-1 2009 info-icon
[Shoal] I apologize for that. Bunun için üzgünüm. Bunun için özür diliyorum. [Shoal] Bunun için üzgünüm. The Marine 2-1 2009 info-icon
You know, dealing with the military Bilirsin askerle uğraşmak... The Marine 2-1 2009 info-icon
It's like playing chicken with a brick wall. ...akıntıya kürek çekmeye benzer. The Marine 2-1 2009 info-icon
No offense, of course. What's being done about the hostages? Üstüne alınma tabi. Rehinelerle ilgili ne yapılacak? The Marine 2-1 2009 info-icon
I'm afraid I can't discuss it with you, Mr. Joe. Korkarım bunu seninle konuşamam, Bay... Joe. The Marine 2-1 2009 info-icon
2 days is unacceptable. I will be dead tomorrow. İki gün kabul edilemez. Yarına ölmüş olacağım İki gün kabul edilemez. Yarına ölmüş olacağım. The Marine 2-1 2009 info-icon
Just make it happen. Hemen olmasını sağla. The Marine 2-1 2009 info-icon
The money is on its way. Para yolda. The Marine 2-1 2009 info-icon
Tribute. Yeah, sure. Tribute. Whatever you wanna call it. Haraç. The Marine 2-1 2009 info-icon
You touch just one hair on my head You can kiss it all good bye. Saçımın bir teline dokunursanız... Dünya'ya elveda demeye hazırlanın. The Marine 2-1 2009 info-icon
Look, just let us go. Bırak bizi gidelim. The Marine 2-1 2009 info-icon
No. I got what I asked for. Hayır. Talep ettiğimi aldım. The Marine 2-1 2009 info-icon
We were living in paradise long before the Great White Hope... "Büyük Beyaz Umut" kıyılarımıza gelince yeğe... "Büyük Beyaz Umut" kıyılarımıza gelinceğe... The Marine 2-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166980
  • 166981
  • 166982
  • 166983
  • 166984
  • 166985
  • 166986
  • 166987
  • 166988
  • 166989
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim