• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166695

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
but I didn't think it was going to spin olayın bu kadar çığrından The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
so out of control. çıkabileceğini düşünmemiştim. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
I mean, if I could turn back the clock... Zamanı geri alabilseydim... The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
ETHAN: Oh, hey, it's all right. Hey, önemli değil. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
KRISTIN: It's very gracious of you, Ethan. Çok iyi niyetlisin Ethan. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
So sorry again. Tekrardan çok üzgünüm. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Well, do you... O zaman sen... The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
I probably want to get back to my brother. Sanırım kardeşimin yanına döneceğim. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Yeah, I'm gonna walk Ethan out. Ethan'ı ben geçiririm. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
This was nice of you, Dr. Mercer. Çok düşüncelisiniz Dr. Mercer. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
It's my wife's idea, son. Bu karımın fikriydi evlat. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
All day long I've been dreaming about this. Tüm gün boyunca bunu hayal ettim. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
But the other night, that kiss... Ama geçen geceki öpüşmemiz... The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
I know. I've had time to think about it, Biliyorum. Biraz düşündüm, The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
and, Mads, you're 17. ve Mads, daha 17 yaşındasın. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Who cares about our age difference? Yaş farkımız kimin umrunda ki? The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Uh, the State of Arizona, for starters. Başlangıç olarak Arizona Eyaleti'nin? The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Are you making fun of me? Dalga mı geçiyorsun? The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
I'm not, Mads. Hayır Mads. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
I think you're an amazing person. Mükemmel bir insan olduğunu düşünüyorum. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
And I won't lie, that kiss... Ve yalan söylemeyeceğim, o öpücük... The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
it took my breath away. nefesimi kesti. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Stop fighting it. Direnmeyi bırak. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Maybe if we met at another... Belki başka bir... The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
So, I was cleaning out my closet and found... Dolabımı temizlerken bunu The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
this. buldum. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
You must have left it at our last movie night. Son film gecemizden kalmış olmalı. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Which was, like, two years ago. İki yıl önceki mi? The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
We had a lot of great times here, Çok güzel zamanlarımız oldu burada, The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
but I guess it's been a while, huh? ama sanırım uzun süre oldu ha? The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Yeah, I don't know. Whatever. Evet, bilmiyorum. Herneyse. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Could you toss me that towel? Şu havluyu uzatabilir misin? The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Swimming solo. That's a first. Tek yüzüyorsun. Bir ilk olmalı. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Aren't you supposed to be with your friends? Arkadaşlarınla olman gerekmiyor mu? The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
They have plans. Başka planları var. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Hmm. Look, I like you, Char, always have, Bak Char, seni severim, hep sevmişimdir, The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
but eventually you're gonna get hurt ama er yada geç incineceksin, The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
because once Sutton decides she's over you, she's over you. çünkü Sutton seni bir kere sildi mi, geri dönüşü yok. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
I don't think Sutton hates you as much as you think she does. Sutton'ın senden düşündüğün kadar nefret ettiğini sanmıyorum. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Look, I know you have this Bak, senin şu hakkımızdaki komplo teorini The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
whole conspiracy theory about us, biliyorum, ama Mads ve benim asla The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
but Mads and I never set out Sutton'ın en iyi arkadaşı The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
to replace you as Sutton's best friend. olup senin yerini alma gibi bir planımız yoktu. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
You know what? I'm over it. O olayı çoktan aştım bile. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Well, don't act all blameless. Musum rolü oynama. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
You've done plenty of stuff to us. Bize yaptığın bir sürü şey var. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Mads included. Mads de dahil. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Like, lying, backstabbing, acting all sneaky. Yalan söylemek, arkadan vurmak ve sinsice davranmak gibi. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Oh, I'm sneaky? Ben mi sinsiyim? The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
I'm not the one who's having an affair Bale hocamla ilişki yaşayan The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
with my ballet teacher. ben değilim ama. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
I'm sure she already told you. Eminim sana çoktan söylemiştir. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
You guys are all best buds. Çok sıkı dostsunuz ne de olsa. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
You do realize you were cleared of all charges? Tüm suçlamalardan aklandığının farkındasın değil mi? The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
I mean, that's a good thing, isn't it? Bu iyi birşey, değil mi? The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Whoever stole the laptop, tried to frame me and stop Sutton Bilgisayarı çalıp suçu benim üzerime yıkan ve bizi ayırmaya çalışan The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
is still out there. her kim ise hala oralarda bir yerde. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
You know, it's not such a good thing. Bu pek de iyi değil. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Okay, I don't mean to sound like Sutton here, Pekala, Sutton gibi konuşmak istemiyorum ama The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
but I think we should just put the laptop stuff aside ama bence şu bilgisayar meselesini bir kenara The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
and concentrate on this. koyup şu iş üzerinde yoğunlaşmalıyız. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
You're right. Okay. Haklısın. Pekala. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
How's it going, anyway? Nasıl gidiyor bu arada? The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
I'd say progress is glacial, Buzdağına çarpmış gibi. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
except glaciers actually do move eventually. Tabi buzdağları yavaş da olsa hareket eder, o ayrı. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Okay, all right, let's... Pekala, o zaman... The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
let's try to focus on the nightmare. kabus üzerine yoğunlaşmaya çalışalım. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Like, close your eyes. Gözlerini kapat. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
All I remember is... Tüm hatırlayabildiğim... The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
not being able to breathe, sanki boğuluyormuş gibi The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
like I was drowning. nefes alamıyor olduğum. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Okay, let's do something else. Tamam, hadi başka bir şey deneyelim. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
All right, here, then try a good memory. Pekala, o zaman iyi bir hatıra olsun. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
You know, just something small. Bilirsin, ufak bir şey. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Anything, like a nice time, whatever. Güzel bir gün gibi. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Okay, this is hopeless. Hiç umut yok. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
You know what I'm thinking about? Ne düşünüyorum biliyor musun? The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Kristin comforting me the other night after my nightmare. Kristin'in geçen gece beni rahatlatmasını. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Yeah, that's not gonna help. Bunun pek yararı olacağını sanmıyorum. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
It's just that she's been so good to me Demek istediğim bana çok iyi davranıyor The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
and I feel more of a bond with her than ve onla aramdaki bağın bu yabancıyla The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
I do with this stranger. olandan daha güçlü olduğunu hissediyorum. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
This person means nothing to me. Bu insan bana birşey ifade etmiyor. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
I... I wasn't drowning. B... boğulmuyordum. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
The reason I couldn't breath was... I was trapped in a fire. Nefes alamamamın nedeni bir yangında mahsur kalmış olmamdı. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Well, we've learned one more clue about your birth mother. Biyolojik annen hakkında bir ipucu daha bulduk. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
She had a terrible Realtor. Berbat bir emlakçısı vardı. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
I mean, come on. You're in California. Hadi ama, California'da yaşıyorsun. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
There's Santa Cruz, Palm Springs, Big Sur, Santa Cruz var, Palm Springs var, Big Sur var The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
and she picks Fillmore? ve gelip Fillmore da mı yaşarsın? The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Is this helping? Bunun bir yararı olacak mı? The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Sorry. Just trying to lighten the mood. Üzgünüm. Yalnızca ortamı neşelendirmeye çalışıyordum. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
I hate to see you so down after all your hard work. Verdiğin onca çabadan sonra seni üzgün görmekten nefret ediyorum. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
I think we're missing something. Sanırım atladığımız bir şey var. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
The feed store's long gone, Yem çiftliği çoktan gitmiş, The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
nobody knows the woman in the photo. kimse resimdeki kadını tanımıyor. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
It's not like we have a name that we could track. Araştırabileceğimiz bir isim bile yok. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
We're at a dead end. Çıkmaz sokaktayız. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Hmm, maybe Emma will have better luck. Belki Emma'nın şansı yaver gider. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
I was in a fire. What? Are you okay? Yangın vardı. Ne? İyi misin? The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166690
  • 166691
  • 166692
  • 166693
  • 166694
  • 166695
  • 166696
  • 166697
  • 166698
  • 166699
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim