• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166694

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It's not important what she thinks she knows. Ne bildiğini sandığı önemli değil. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
What's important is she never finds her mother. Önemli olan asla annesini bulmaması. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
EDUARDO: No, no. Hayır, hayır. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
This is ballet. Bale yapıyorsun. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
It should be light, graceful. Hafif ve zarif olmalısın. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
First position. Başlangıç pozisyonu. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Let's try the battement tendus again. Şu battement tendus'u tekrar deneyelim. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Brought you a smoothie. Sana smoothie getirdim. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Mango papaya your favorite. Mango papaya, en sevdiğin. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Mads, you're the best. Harikasın Mads. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Hey, while I have you, Hey, hazır buradayken The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
can you demonstrate a proper tendus? doğru bir tendus gösterebilir misin? The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Obviously, I don't expect you to be as good as Mads, Tabi ki Mads kadar iyi olmanı beklemiyorum The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
but next time, I'd like to see some improvement. fakat bir daha ki sefere biraz gelişme görsem iyi olur. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Hey, maybe you could find a boy at school to practice with. Belki okuldan pratik yapacak bir çocuk bulursun. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Dance doesn't really come to life until you have a partner. Eğer partnerin yoksa yaptığın dans pek hayat bulamıyor. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
I want to talk to you about Ethan. Seninle Ethan hakkında konuşmak istiyorum. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Honey, we've discussed this. Tatlım, bunu konuşmuştuk. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
And this is hardly the time or the place... Ve şimdi ne yeri ne de zamanı... The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
It's okay, let her finish, Ted. Önemli değil Ted, bırak kız lafını bitirsin. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Look, he was with me Dinle, evimize girildiğinde The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
when our house was broken into, Ethan benle birlikteydi The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
and he had no motive to want the laptop. ve zaten bilgisayarı çalması için hiçbir gerekçesi de yok. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
So I think that there's something else going on here. O yüzden bence burada başka birşeyler dönüyor. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Like what? A conspiracy? Ne gibi? Bir komplo mu? The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Sutton, you're my goddaughter, Sutton, sen vaftiz kızımsın, The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
and the last thing I want is to see you unhappy. ve istediğim son şey seni mutsuz görmek. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
I know you care for this boy, but... Bu çocuğa değer verdiğini biliyorum, ama... The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Then why won't you help him? Peki neden ona yardım etmiyorsun? The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Because a life lesson here is more important. Çünkü buradaki hayat dersi çok daha önemli. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Worse case he goes to jail, he does a little time. En kötü ihtimalle hapse girer biraz zaman öldürür. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
He thinks about his mistakes, Hatalarını düşünür, The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
he comes out ve hapisten kardeşi gibi daha üretken The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
a more productive citizen, like his brother. bir vatandaş olarak çıkar. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
And what if he's innocent? Peki ya masumsa? The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
If he's innocent, then who broke into your house, Eğer masumsa o zaman kim evine girip The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
stole your property eşyanı çalıp The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
and planted it to make him look guilty? suçu onun üzerine attı? The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
That just... doesn't make any sense. Bu... yalnızca çok mantıksız. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
If he's not guilty, Eğer suçlu o değilse, The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
then who's the guilty party? o zaman suçlu olan kim? The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
LAUREL: I am. Benim. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
I staged the break in and I stole the laptop. Zorla girme sahnesini ben ayarladım ve bilgisayarı çaldım. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
It was all me. Tamamen benim suçum. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
I guess I was Sanırım bu Sutton hikayesinde yardımcı rolü oynarken The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
while I played this supporting role in the Sutton story. tüm ilginin onun üzerinde olmasından çok sıkılmıştım. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
TED: And this was your mature way of expressing Ve bir çeşit kardeş kıskançlığını tüm olgunluğunla The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
some sort of sibling jealousy? Frame an innocent kid? böyle mi gösterdin? Masum bir çocuğu suçlayarak mı? The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
He's her boyfriend, and I couldn't stand to see her happy. Ethan onun erkek arkadaşıydı, ve mutlu olmasını hazmedemedim. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Poor Ethan. Zavallı Ethan. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
I've already talked to Alec. Alec'le konuştum bile. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
All of the charges have been dropped. Tüm suçlamalar geri çekildi. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
He's going to be back at school tomorrow, Yarın okula geri dönecek The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
and he's getting his old job back. ve eski işini de geri alacak. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
And what about his reputation? Peki ya itibarına ne olacak? The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
You can't just undo this, you know? Bu geri alabileceğin bir şey değil, farkındasın değil mi? The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
I just wish I could turn back the clock. Yalnızca zamanı geri alabilmeyi dilerdim. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Well, I'll tell you what you can do Pekala, o zaman ne yapabilirsin onu söylüyorum, The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
you can forget about tüm partileri, dansları The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
any dances, parties, dates. ve randevuları unutabilirsin. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
You're grounded, young lady. Cezalısın genç bayan. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
It's what I deserve. Bunu hakettim. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
And the Oscar goes to... Ve Oscar'ı kazanan... The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Laurel Mercer for The Sutton Story. Sutton Hikayesi ile Laurel Mercer! The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Tell me that turning back the clock stuff wasn't inspired. Şu zamanı geri alma olayının yaratıcı olmadğını söyleme sakın. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
You didn't steal anything. Yani birşey çalmadın mı? The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Duh. I really am the perfect child. Heralde? Gerçekten de mükemmel evlatım. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
But hey, you brought me love. Sen aşkı bulmama yardım ettin. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Just returning the favor. Ben de karşılığını veriyorum. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Seriously? We're gonna hug it out? Cidden sarılacak mıyız? The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Okay, but hurry, because with all this tenderness, Tamam ama acele et tüm bu şevkat yüzünden The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
I really am about to vomit. midem bulanmaya başladı. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
How are you gonna see Justin now? Peki şimdi sen Justin'le nasıl görüşeceksin? The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Uh, how long have you been in this family? Sen ne zamandır bu ailedesin? The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
In a week, Mom and Dad will feel guilty and back off. Bir haftaya kalmaz bizimkiler suçlu hissedip geri adım atacaklar. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Maybe this was a cry for help. Belki de bu bir yardım çığlığıydı. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
And until then, how grounded am I really O zamana kadar, ablamın şu The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
when my big sister has that window door thingy hep açık unuttuğu The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
that does tend to remain unlocked. kapımsı şeyi varken ne kadar cezalıyım gerçekten? The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
You... are... evil. Tam... bir... şeytansın. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Oh, this is good. This is very good. Bu iyi. Çok iyi. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Check it out. Pixels are filling in Şuna bak. Pikseller yerine oturuyor The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
and the resolution is super clear. ve çözünürlük süper iyi. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
We're gonna get a read on that water tower Şu annele Emma'nın arkasındaki The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
behind your mom and Emma. su deposunun üstünde yazanı okuyabileceğiz. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
And, my friend, we have a location. Ve artık bir adresimiz var dostum. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
"Fillmore, California." "Fillmore, California." The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
You up for a road trip? Bir yolculuğa ne dersin? The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Oh, my God, this is amazing. Tanrım, bu harika. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
I know. (squeals) Biliyorum. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Ethan, uh, I thought we said later. Ethan, sonra diye konuştuğumuz sanıyorsum. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
TED: Oh, good, you're here. Güzel, gelmişsin. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
I'll just be a sec. Bir saniyeye geliyorum. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Uh, come in. Buyur o zaman. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Ethan, you have no idea how awful we feel about Ethan, yaşamak zorunda kaldıkların için ne kadar kötü hissettiğimizi The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
what you've had to go through. tahmin edemezsin. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Thank you, Mrs. Mercer. Sağolun Bayan Mercer. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
Laurel, don't you have something to say to this young man? Laurel, bu genç adama söyleyeceğin bir şey yok mu? The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
I'm really sorry about what I did. Yaptığım şey için gerçekten üzgünüm. The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
I know it's no excuse, Biliyorum bu bir bahane değil ama The Lying Game Twinsense and Sensibility-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166689
  • 166690
  • 166691
  • 166692
  • 166693
  • 166694
  • 166695
  • 166696
  • 166697
  • 166698
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim