Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166628
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
We just haul it. | Biz sadece kum çekiyoruz. | The Lovers on the Bridge-1 | 1991 | ![]() |
Our Last trip. | Son seyahatimiz. | The Lovers on the Bridge-1 | 1991 | ![]() |
Where're you bound? | Nereye gitmeye niyetlisiniz? | The Lovers on the Bridge-1 | 1991 | ![]() |
All the way... | Her tarafa... | The Lovers on the Bridge-1 | 1991 | ![]() |
To the Atlantic. | Atlantik' e. | The Lovers on the Bridge-1 | 1991 | ![]() |
The Atlantic... | Atlantik... | The Lovers on the Bridge-1 | 1991 | ![]() |
We are too... | Bizde... | The Lovers on the Bridge-1 | 1991 | ![]() |
OK if we come along? | Bizimde gelmemize izin verir misiniz? | The Lovers on the Bridge-1 | 1991 | ![]() |
Can be arranged. | Ayarlayabiliriz. | The Lovers on the Bridge-1 | 1991 | ![]() |
LET PARIS ROT! | BIRAKALIM PARİS ÇÜRÜSÜN! | The Lovers on the Bridge-1 | 1991 | ![]() |
There's mywife, my kids... | Karım, çocuklarım orada... | The Lovers on the Bridge-2 | 1991 | ![]() |
Howare you living? Where? | Nasıl yaşıyorsun? Nerede? | The Lovers on the Bridge-2 | 1991 | ![]() |
Your portraits ofJulian remain here. | Julian portrelerin burada kaldı. | The Lovers on the Bridge-2 | 1991 | ![]() |
I look at them each night and think ofyou. | Her gece onlara bakıyorum ve seni düşünüyorum. | The Lovers on the Bridge-2 | 1991 | ![]() |
Don't leave me without news. | Beni habersiz bırakma. | The Lovers on the Bridge-2 | 1991 | ![]() |
I love you, Marion. | Seni seviyorum, Marion. | The Lovers on the Bridge-2 | 1991 | ![]() |
Iike in Japan. | Japonlar gibi. | The Lovers on the Bridge-2 | 1991 | ![]() |
They call it "sushi"... | Buna "sushi" diyorlar... | The Lovers on the Bridge-2 | 1991 | ![]() |
"Wake up, little sushi, wake up!" | "Uyan, minik sushi, uyan!" | The Lovers on the Bridge-2 | 1991 | ![]() |
Waywest... in the rich suburbs... | Batı yakasında... Zengin varoşlarında ... | The Lovers on the Bridge-2 | 1991 | ![]() |
"First Love"? | "İLK AŞK"? | The Lovers on the Bridge-2 | 1991 | ![]() |
"Love forever"... | "SONSUZ AŞK"... | The Lovers on the Bridge-2 | 1991 | ![]() |
"First Love"... | "İLK AŞK"... | The Lovers on the Bridge-2 | 1991 | ![]() |
That why she's in the street? | Bu yüzden mi sokaklarda? | The Lovers on the Bridge-2 | 1991 | ![]() |
We'll drink together, | Beraber içebiliriz, | The Lovers on the Bridge-2 | 1991 | ![]() |
Iike an old wino | yaşlı bir wino gibi | The Lovers on the Bridge-2 | 1991 | ![]() |
Somebody loves you. If you say: | Birisi sana aşık oldu. Eğer, | The Lovers on the Bridge-2 | 1991 | ![]() |
"The sky is white," he'll say: | "Gökyüzü beyaz," dersen | The Lovers on the Bridge-2 | 1991 | ![]() |
"But the clouds are black." | O da:"Fakat bulutlar siyah." der | The Lovers on the Bridge-2 | 1991 | ![]() |
Go on up. Tryto sleep. | Hadi, yukarı çık. Uyumaya çalış. | The Lovers on the Bridge-2 | 1991 | ![]() |
it hurt like hell... I couldn't see. | cehennem gibi yanıyor... göremiyorum. | The Lovers on the Bridge-2 | 1991 | ![]() |
with your "go"! | "git"lerinle beraber! | The Lovers on the Bridge-2 | 1991 | ![]() |
You'll be able to see your picture, | Resmini görebilirsin, | The Lovers on the Bridge-2 | 1991 | ![]() |
Ladies called me "Camembert". | Bayanlar bana "Camembert" derdi. | The Lovers on the Bridge-2 | 1991 | ![]() |
Couldn't look at me without tears. | Bana ağlamadan bakamadı. | The Lovers on the Bridge-2 | 1991 | ![]() |
Say "Michele," | "Michele" de bana | The Lovers on the Bridge-2 | 1991 | ![]() |
Call me "Michele." | Bana "Michele" de | The Lovers on the Bridge-2 | 1991 | ![]() |
We'll make love, sure we will, but not yet... | Sevişebiliriz, tabiki sevişeceğiz, ama henüz değil... | The Lovers on the Bridge-2 | 1991 | ![]() |
Iater... | daha sonra... | The Lovers on the Bridge-2 | 1991 | ![]() |
We'll go under. | Altına gireriz. | The Lovers on the Bridge-2 | 1991 | ![]() |
Stop saying "Shh!" | "Shh!" demeyi kes! | The Lovers on the Bridge-2 | 1991 | ![]() |
you'll be my last image, | göreceğim son şey olacaksın, | The Lovers on the Bridge-2 | 1991 | ![]() |
Because, right now, the world's just a lot of... | Çünkü, şimdi bile, dünyam sadece danseden ... | The Lovers on the Bridge-2 | 1991 | ![]() |
You'll be there? My white cane? | Orada olacaksın değil mi? Benim beyaz değneğim olacasın, değil mi? | The Lovers on the Bridge-2 | 1991 | ![]() |
A little smile's invisible. | Küçük bir gülücük görünmezdir. | The Lovers on the Bridge-2 | 1991 | ![]() |
Whythe bum's rush? | Neden acele ettiriyorsun? | The Lovers on the Bridge-2 | 1991 | ![]() |
Michele Stalens, missing for 6 months, | Michele Stalens, 6 aydır kayıp, | The Lovers on the Bridge-2 | 1991 | ![]() |
Couldn't find you in the dark... | Karanılkta bulamıyordum seni... | The Lovers on the Bridge-2 | 1991 | ![]() |
24, 5'6", brown hair... | 1,65 boylarında, kahverengi saçlı... | The Lovers on the Bridge-2 | 1991 | ![]() |
let's share a bottle... | bir şişe paylaşalım... | The Lovers on the Bridge-2 | 1991 | ![]() |
KID SAW YOU! | ÇOCUK SENİ GÖRMÜŞ! | The Lovers on the Bridge-2 | 1991 | ![]() |
"Hello, dreamed ofyou." | "Merhaba, rüyalarımdaki adam." | The Lovers on the Bridge-2 | 1991 | ![]() |
Why'd you tryto forget me? | Neden beni unutmaya çalıştın? | The Lovers on the Bridge-2 | 1991 | ![]() |
"Me, I get it every two weeks." | "Ben, iki haftada bir sevişiyorum." demiş. | The Lovers on the Bridge-2 | 1991 | ![]() |
The second one says, "Me, once a month." | Diğeri, "Ben, ayda bir." demiş. | The Lovers on the Bridge-2 | 1991 | ![]() |
The guy, beaming, says, "My friends... | Adam gülümseyerek, "Arkadaşlar... | The Lovers on the Bridge-2 | 1991 | ![]() |
I make love every three years." | üç yılda bir yapıyorum." demiş. | The Lovers on the Bridge-2 | 1991 | ![]() |
"What? Every three years? | "Ne? Üç yılda bir mi? | The Lovers on the Bridge-2 | 1991 | ![]() |
So why're you so happy?" | O zaman neden bu kadar mutlusun?" | The Lovers on the Bridge-2 | 1991 | ![]() |
"Because tonight's the night!" | "Çünkü o gece bu gece!" demiş. | The Lovers on the Bridge-2 | 1991 | ![]() |
3 o'clock? | Saat üç mü oldu? | The Lovers on the Bridge-2 | 1991 | ![]() |
The key is listening to the signals and hearing what they're saying. | Tüm marifet, verdiği işaretlere dikkat edip, söylediklerini dinlemekte. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
that's how she wants to be touched. | ...kendisine de dokunmanı istiyor demektir. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
You do that until you can hear her get wet. | Kıvama geldiğini anlayana kadar bunu yapın. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
You gotta know women. I'm serious. | Kadınları tanımalısınız. Ciddiyim. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
Now, we gotta stop talking about pussy | Artık karı muhabbetini bırakalım... | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
'cause if we're not careful, this is gonna get us killed. | ...çünkü dikkatli olmazsak, ölürüz. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
Especially in this neighborhood, | Özellikle de bu civarda,... | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
Move left. | Sola kır. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
Sarnt, you ever had two girls at the same... | Çavuş, hiç aynı anda iki kızla birlikte... | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
Fire! Fire! West! | Ateş ediyorlar! Batıdan! | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
I.E.D. I.E.D. I.E.D. | Bomba. Bomba. Bomba. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
Five points south of Najaf. | Najaf'ın beş derece güneyi. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
Third vehicle. | Üçüncü araç. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
That was fucked up! | Araç mahvoldu! | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
Came right through the door! | Kapıyı deldi! | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
Shit, that was close. | Ucuz kurtulduk. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
But you don't become functional overnight. | Ama bir gece içinde iş görür hâle gelmezsin. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
She's gonna have to be patient with you. | Kız arkadaşın da öyle. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
Can you do that? | Yapabilecek misin? | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
I don't want to miss this plane. | Uçağı kaçırmak istemiyorum. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
Sergeant T.K. Poole. | Çavuş T.K. Poole. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
Hey. Here it is. | Hey. İşte burada. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
Sergeant Fred Cheaver. | Çavuş Fred Cheaver. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
648. Reserves. | 648. Yedek ikmal maddeleri. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
Hello. It's right here. | Alo! Burada işte. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
With a C H? | "C H" olarak mı? | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
Probably lots of ways. | Muhtemelen birçok şekilde. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
Not in English. | İngilizcede değil ama. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
Our estimated flying time this evening to JFK | JFK hava alanına tahmini varış süremiz... | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
will be 8 hours and 20 minutes. | ...8 saat 20 dakikadır. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
We're all on the same team. | Hepimiz aynı ekipteyiz. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
You got leave? | İzne mi ayrıldın? | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
Yeah. 30 days. | Evet. 30 günlüğüne. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
How long you got? | Seninki ne kadar? | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
The rest of my life, thank you very much. | Hayatımın geri kalanı boyunca, sorduğun için çok sağ ol. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
you're gonna be sitting pretty. | ...rahatça oturabileceksin. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
I said if we crash in the ocean, your donut's gonna come in handy. | Dedim ki okyanusa çakılırsak, senin şu halka işe yarayacaktır. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
It'll be like an extra life preserver. | Can yeleği gibi iş görür. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |
If we crash in the ocean, it's not gonna matter. | Okyanusa çakılırsak, oturmanın önemi kalmayacak. | The Lucky Ones-1 | 2008 | ![]() |