Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166183
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
not for a gallop shoot a tire and expecting a medal is not a bloody picnic | dört nala koştururken bir tekerleğe ateş açıp madalya beklenen lanet bir piknikte değil | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
I know that, Tas | Biliyorum, Tas | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
What do you know, a boy fresh from bloody school? | Ne biliyorsun, lanet okullu yeni çocuk? | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
What the hell do you know about war? | Savaş hakkında ne biliyorsun ki? | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
I know it's going to be over 6 months | Altı aydan fazla süreceğini biliyorum | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
You say as we thought? | Düşündüğümüzü mü söylüyorsun? | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
It�s what my brother thought when he joined up | Erkek kardeşimin katıldığında düşündüğünü söylüyorum | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
We learned different, didn't he? | Farklı öğrendik, değil mi? | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Yeah, but he's dead | Öyle, ama o öldü | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
piss off | Defolun | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Keep your eyes on the horse | Gözün atında olsun | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
I know, Sergeant | Biliyorum, çavuş | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
(In Arabic: May peace be upon you and God's bless and mercy) | Allah'ın iyiliği üzerinize olsun | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Just a couple of minutes, now? | Sadece bir iki dakika | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Good day... where's fruit and flower? | Güzel gün... Meyve ve çiçekler nerede? | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
I've got you something better... a letter | Senin için daha iyi bir şeyim var... bir mektup | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Must be from Joyce... but it's not her writing | Joyce'dan olmalı... ama onun yazısı değil | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Who is it? | Kimden? | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Read it loud | Sesli oku | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Go on, Tas | Devam et, Tas | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
It�s sad to write... someone gets to tell you | Bunu yazmak üzücü... Biri sana söyleyecektir | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
It�s better than somebody else afterwards | Olanları bir başkasından duymak daha iyidir | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Joyce married 6 months ago... they moved to Jeron... | Joyce altı ay önce evlendi... Jeron'a taşındılar... | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
And nobody said a word... | Kimse bir şey söylemedi... | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Now well... better off without her, right? | Şimdi... onsuz daha iyi, değil mi? | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
But what upsets me is... | Fakat beni üzen şey... | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
she still takes my pay offs | hala maaşımı alması | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Well, boys... you're to go now | Evet, çocuklar... şimdi gitme vakti | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Alright, sister... | Peki, rahibe... | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Good luck, Frank... good to see you back soon | İyi şanslar, Frank... yakında görüşürüz | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Yeah, it'll be... | Evet, görüşeceğiz... | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
They're watching you... you're a free man now | Sana bakıyorlar...şimdi özgür bir adamsın | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Can I get you anything, Corporal? | Sizin için yapabileceğim birşey var mı, onbaşı? | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
No, sister... there's nothing I want | Yok, rahibe... istediğim hiç birşey yok | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
You'd better give that letter a rest... don't worry that | Mektubu bırakıp dinlensen daha iyi olur... endişelenme | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Missing home? | Evini mi özlüyorsun? | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
A bit | Biraz | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
You're already lucky... | Zaten şanslısın... | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
most of us missed home hell of a lot long enough | Çoğumuz evimizden çok uzun zamandır ayrıyız | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
I'll be missing you | Sonra görüşürüz | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
What's happening, Tas? | Ne oluyor, Tas? | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
The Turks got a railway up the east... | Türkler doğuda demiryolu yapmışlar... | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
we saw to it and planned to blow it up | Gördük ve imhasına karar verildi | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Are you saying the whole regiment to do that? | Bütün alayın bunu yapacağını mı söylüyorsun? | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
They've sent two bloody divisions, son | İki lanet tümen gönderiyorlar, evlat | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
What we're bloody told... | Bize söyleneni... | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
It's bloody Turkish cavalry | Lanet Türk süvarileri | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
How would you reckon? | Ne dersin? | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
They've been up the scape hundreds of years, | Yüzlerce yıldır buradalar, | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
but you're the first stride | ama ilk adımı sen atacaksın | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Major Lawson, prepare A Troop for covering plan | Binbaşı Lawson, A bölüğü koruma için | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
B Troop for dismounted frontal attack | B bölüğü yaya cephe saldırısı için | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
executed when C and D Troops | C ve D bölüklerinide sol kanattan | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
are ready for mounted advance from the left flank | süvari saldırısı için hazırlayın | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
After all, son... don't forget the safety catch | Herşeyden önce, evlat... emniyet kilidini açmayı unutma | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Now, you just stick with me as close as you can | Şimdi, bana yakın durmaya çalış | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Chilla is the best lighthorseman in the regiment, Dave | Chilla bölükteki en iyi binici, Dave | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
You'll get him through and backup if you need me | Peşinden ayrılma, bana ihtiyacın olursa arkandayım | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
B Troop, fix blades... | B bölüğü, süngü tak... | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
A Troop, repeat fire... fire... | A bölüğü, ateş dediğimde... ateş... | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
B Troop, charge... | B bölüğü, hücum... | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
(In Arab)Retreat... | Geri çekilin... | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Lads, I just received a bad news | Lads, demin kötü bir haber aldım | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Frank... died in Cairo yesterday | Frank... dün Kahire'de öldü | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Jesus, what happened? | Yüce İsa, ne olmuş? | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Well, the wound has turned septic | Şey, yarası mikrop kapmış | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
they have to Take a leg off, it got worse... so they sent him to Cairo | bacağını kesmek zorunda kalmışlar, daha da kötüleşmiş... böylece onu Kahire'ye göndermişler | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
I know what you guys thought about it | Onun hakkında ne düşündüğünüzü biliyorum | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
I'm truly sorry | Gerçekten üzgünüm | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Thanks, Sir | Teşekkürler, efendim | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
It could be a mistake, couldn't it? | Bir hata olabilir, değil mi? | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
They made mistakes all the time | Hep hata yaptılar | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
I saw his eyes red when he read the letter | Mektubu okuduğunda onun kızarmış gözlerini gördüm | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
My eyes just went out of it | Gözlerim dışarı çıktı | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Bullshit... you're talking bullshit | Saçmalık... saçmalıyorsun | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Why are you looking at me? | Ne diye bakıyorsun bana? | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
What are you cleaning the rifle for? | Ne için tüfeğini temizliyorsun? | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Shooting for rabbits? | Tavşan vurmak için mi? | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
We lost a bloody best mate | En iyi dostumuzu kaybettik | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
but find to get some gutless stupid | ama yerine korkak aptal birini bulduk | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
It�s been a long time with no death in the regiment | Bölükte uzun zamandır ölüm olmuyordu | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
I'm afraid we can't mobilize soon | Korkarım yakında hareket olmayacak | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
No another attack on Gaza? | Gazze üzerine başka bir saldırı olmayacak mı? | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
No, it's just not yet | Hayır, şu an için değil | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
We'll step up patrol activities so as | Devriye faaliyetlerine çıkacağız | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
to make the Turks aware of our presence | böylece Türkler varlığımızın hissedecekler | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
We're moving camp to Tel el Fara... | Tel el Fara'daki kampa gidiyoruz... | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
then towards Beersheba | Sonra Birüssebi'ye | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Padre, what do you know about Beersheba? | Padre, Birüssebi hakkında ne biliyorsun? | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Oh, a very ancient settlement... thousand years old... | Çok eski bir yerleşim...bin yıllık... | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
when Christ first traveled but actually found by Abraham | (Hz.)İsa ilk oraya gittiğinde ama aslında (Hz.)İbrahim tarafından bulundu | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
He dug a well there... | Orada bir kuyu kazdı... | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
it still exists today, Well of Abraham | Bugün hala duruyor, (Hz.)İbrahim'in kuyusu | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
He swore some kind of a treaty with the rulers there... | orada hükümdarlarla bir tür anlaşma yemini etti... | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
And so they called it Well of The Oath... Beersheba | Ve böylece oraya Yemin Kuyusu adını verdiler... Birüssebi | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
There's a lot of water, isn't it? | Bol su var, değil mi? | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
FORWARD BASE CAMP, TEL EL FARA | İleri Üs Kampı, TEL EL FARA | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Has Tas and the boys returned from scouting yet? | Tas ve çocuklar henüz keşiften dönmediler mi? | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
It�s a pity... looking for a change to see around the area by the wagon | Yazık... yük arabalarıyla çevreli bu alan sana kaldı | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |
Somebody has to work on the horse | Biri atlarla ilgilenmeliydi | The Lighthorsemen-1 | 1987 | ![]() |