• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166187

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Your loving wife... Anne Sevgili karın... Anne The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Baby sends his kiss to Daddy Bebek babasına öpücüklerini yolluyor The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Charming... everything could be possible Büyüleyici... herşey mümkün The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Nobody told you're coming Kimse geleceğini söylemedi The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
No, you won't... all those harsh jobs you know... real paper stuff Yo, bilemezdin...bütün bu zor işleri...evrak işleri The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Sorts of things make lighthorsemen think the English intelligence officer Hafif Atlı Süvarilerin İngiliz Haberalma Subayı hakkında düşünce tarzları onun The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
like bunch of school boys playing wizard jakes on the enemies düşmanla sihirbaz jake oynayan bir gurup okul çocuğu gibi düşünmeleri The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
But this one is different Ama bu farklı The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
It could open its way to Jerusalem Kudüs yolunu açabilir The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
I need an escort out to Beersheba Birüssebi dışına kadar bir refakatçiye ihtiyacım var. The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
I'll be delighted Ben gelebilirim The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
No... not quite simple as that Hayır... bu kadar basit değil The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
I need an unlisted man... a good man... a man who knows the country Rütbesiz birine... iyi bir adama... ülkeyi tanıyan bir adama The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
and could look after himself and me, of course ve elbette, beni ve kendisini çekip çevirecek birine The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
But above all... a man who thinks English officers a bunch of idiots Ama bunlardan başka... İngiliz subayların bir gurup ahmak olduğunu düşünen birine The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
and can be relied on... to gossips ve güvenebilecek birine... dedikodulara The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
I think we can manage that Sanırım bunu halledebiliriz The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
We now get in enemy territory, Sir Şimdi düşman bölgesindeyiz, efendim The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Yeah, I thought we would be Öyle, bence de öyle olmalı The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
You see... I don't have to get as far east as I can En doğuğa gitmek zorunda değilim The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
May I ask why, Sir? Niye olduğunu sorabilir miyim, efendim? The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Of course, you see... migratory birds a hobby of mine... Elbette, bak... göçmen kuşlar benim tutkum... The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
I don't know much about migration habits of the stork in Palestine Filistinde ki leyleklerin göç etme huylarını yeterince bilmiyorum The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
We see them fly north in the spring... Baharda onları kuzeye uçarken görüyoruz... The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
but we don't see them fly south in the autumn ama niçin onları son baharda güneye uçarken göremiyoruz The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Now, my theory is... there's a southerly route is further to the east Şimdi, fikrim... daha doğuda bir güney uçuş yolu var The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Are we right now to see the stork fly in the south? Haklıysak şimdi güneyde leyleklerin uçuşunu göreceğiz The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Hopefully Umarım The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Look, Major... it's a bloody miracle Bakın, binbaşı... bu bir mucize The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
We're running into a Turkish patrol area Türk devriye bölgesindeyiz The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
we'd better turn back, Sir Geri dönsek daha iyi olur, efendim The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
It�s really hostile territory, then Gerçekten düşman bölgesi, o halde The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Aren't you aware of that? farkında değil miydin? The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
I'll just rest my horse here for a moment and then we'll turn back Burada atımı biraz dinlendireceğim sonra geri döneriz The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
You care for a sandwich? Ekmek arası ister misin? The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
No, Sir... I just sit up here and keep an eye on you okay Hayır, efendim... Sadece burada oturup gözcülük yapacağım The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Easy boy... Sakin ol oğlum... The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Good boy... Güzel oğlum... The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Major, there're men up, Arabs Binbaşı, birileri var, Türkler The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Coming, Corporal, coming... Geliyorum, onbaşı, geliyorum... The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
They've given up Vaz geçtiler The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Major... for Christ sake Binbaşı... İsa aşkına The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Oh, dear... Oh, olamaz... The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Leave them there Bırak kalsın The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Come on... let's go Hadi... gidelim The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
You're right... his papers make it clear Haklısın... belgeler açıkça gösteriyor The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Two brigades will make a limited attack on our defenses at Beersheba to divert our attention <font color=" ff0000">TÜRK KARAGAHI, BİR ÜS SEBİ Yarbay İsmet Bey</font> Gazze'ye yapacakları büyük saldırıyı örtmek için iki tugay ile Birüssebi'deki savunma The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
of major offence against Gaza hatlarımıza zayıf bir saldırı yapacaklar The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
But this could be a trick Ama bu bir hile olabilir The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Plenty information boş bir bilgi The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
That's possible, Colonel Ismet... Olabilir, yarbay İsmet... The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
But this letter is from the officer's wife... Fakat bu mektup subayın eşinden... The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
it's speaking about the newborn baby... yenidoğmuş bebeğiyle ilgili... The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
it's from the heart... not something deliberately part with kalben... tasarlanmış gibi görünmüyor The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Now General Kressenstein has made me responsible for all military operations Şimdi General Kressenşıtayn bu bölgedeki tüm askeri hareketlerden beni sorumlu kıldı The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
in this sector and I take my military career on it, Colonel Askeri eğitimimi ve tecrübemi bu konu üzerine aldım, yarbay The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
I accept that letter as accidental... Mektubu kazara ele geçirilmiş kabul ediyorum ... The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
therefore, the information is genuine bu nedenle, bilgi gerçek The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Well, assume any attack on Beersheba is a mere decoy Peki, Birüssebi'ye yapılacak bir saldırıyı kesin hile sayalım The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
But I'll plant explosives at all the wells, ammunition dumps ama kuyulara, cephaneliklere patlayıcı yerleştireceğim The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
and railway stations ve istasyonada The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
If they capture Beersheba... Birüssebi'yi ele geçirirlerse... The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
they'll be in a broken burning ruin harap olmuş bir yerde olacaklar The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Their army will end up here without water Orduları burada susuz kalacak The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
If this is a trick, they've set a gigantic trap for themselves Eğer bu bir hileyse, kendilerini devasa bir kapanın içine sokuyorlar The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
The set date is October 31 Başlangıç tarihi ekimin 31'i The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
British Infantry will make night marches against Beersheba and attack at dawn Britanya piyadesi gece Birüssebi'ye ilerleyecek ve şafakta saldıracak The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
from the south and the west Güneyden ve batıdan The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
GENERAL CHAUVEL'S HEADQUARTERS, ABASAN General CHAUVEL'in Karargahı, ABASAN The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
The desert mounted corps will circle around Beersheba and attack Çöl süvari birlikleri Birüssebi'yi kuşatacaklar ve saldıracaklar The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
from the east... from the desert doğudan... Çölden The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
It's our responsibility to capture the town's wells intact Sorumluluğumuz kasabanın kuyularını sağlam olarak ele geçirmektir The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
How can we carry enough water, Sir? Yeterli suyu nakledebilecekmiyiz, efendim? The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
You've asked the key question of the entire operation Tüm harekatın kilit sorusunu sordunuz The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
The answer is simple, gentlemen... we won't because every man Yanıt basit, beyler... Nakledemiyeceğiz çünkü herkesin The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
has his water bottle... one quart matarası var... bir litre kadar The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
There'll be nothing for the horses until we capture the wells of Beersheba Birüssebi'deki kuyuları alıncaya kadar atlara su veremeyeceğiz The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
They'll be 24 perhaps 30 hours without a drink 24 saat belki 30 saat susuz kalacaklar The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
and, if we fail to take Beersheba in one day... Ya Birüssebi'yi bir günde düşüremezsek... The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
We can't fail Hata yapamayız The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
What are you doing, Tas? Ne yapıyorsun, Tas? The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Just a letter Mektup yazıyorum The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
To the wife Eşime The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Yeah... haven't written for some time Evet... bir süredir yazmıyorum The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Jesus... a man can't write a bloody letter can he? Yüce İsa... insan mektup yazamayabilir, değil mi? The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Of course, yes Elbette, evet The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Dave, you're moving out, too? Dave, sende geliyor musun? The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Everybody is... something really big this time Herkes geliyor... Bu kez gerçekten büyük birşey The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Yeah... Beersheba... Tas found out Öyle... Birüssebi... Tas öğrendi The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
What the regiment will be doing? Alay ne yapacak? The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
What we're told... Ne söylenirse... The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Good luck, Scotty İyi şanslar, Scotty The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Oh, never wish Irishman good luck... comes natural Oh, İrlandalılar asla İyi şanslar demez... doğal gelir The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Good luck to yourself Sanada iyi şanslar The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
We'll have a beer when we get back Döndüğümüzde bir bira içeriz The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
Any word what we'll be doing? Ne yapacakmışız? The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
We'll be in bloody reserve, don't you know? Yedekte olacağız, anlayabildin mi? The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
I really had a feeling about this one Bu konuda gerçekten bir hissim vardı The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
I suppose I still do Sanırım hala var The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
this one is different bro... Not just bigger. Ah.. come on Bu kez farklı dostum... sadece daha büyük değil. Ah.. hadi The Lighthorsemen-1 1987 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166182
  • 166183
  • 166184
  • 166185
  • 166186
  • 166187
  • 166188
  • 166189
  • 166190
  • 166191
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim