• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166087

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Another good question is... Diğer güzel soru da... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
...why would someone dig up the grave of Vlad Dracul? Neden birisi Vlad Dracul'un mezarını kazsın? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Okay, so somebody's looking for a chalice that resurrects dead vampires... Öyleyse birileri ölü vampirleri diriltebilen bir kadeh arıyor. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
...at the same time that Dracula's body's gone missing? Ayrıca Dracula'nın cesedi kayıp mı? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
The Chalice was hidden by French monks in the 15th century. Kadeh 15. yüzyılda Fransız rahipler tarafından saklanmıştı. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Across the ocean? Oh of course! 'Cause New Orleans was a French territory. Okyanus aşırı mı? Elbette! Çünkü New Orleans o zamanlar Fransız toprağıydı. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
All right. I gotta ask you. Last night, I met a girl. Peki. Sana sormalıyım. Dün gece, bir kızla tanıştım. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
And somehow she knew that I was the Librarian... Ve nasıl olduysa kütüphaneci olduğumu biliyordu. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
...and I just have to ask you straight out: did you send her? Sana açıkça sormalıyım; onu sen mi gönderdin? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Judson! Judson. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
You sure this is the right cemetary? Lot of conflicting opinions. Maybe she was buried in... Bu mezarlık olduğuna emin misin? Birçok farklı görüş var. Belki de başka... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Mr. professor museum man. You want to see Marie Laveau's tomb, I take you. Bay Müzeci Profesör. Marie Laveau'nin mezarını görmek istediniz, sizi götüreyim. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
You don't believe in Voodoo? Büyüye inanmaz mısın? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Why? I'm a black man living in New Orleans. Neden? New Orleans'da yaşayan zenci bir adamım ben. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Why I got to believe in Vodoo? I mean, this is the 21st century. Neden büyüye inanayım ki? Yani 21. yüzyılda yaşıyoruz. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Why do you wanna see Marie Laveau's tomb, anyway, huh? Neden Marie Laveau'nun mezarını görmek istedin, peki? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Even into her night, the Queen of the Loa... Loa are, um, Voodoo spirits. Loa kraliçesi gece bile... Loa, büyü güçleri. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Agassou, Limba, Simbi. Agassou, Limba, Simbi The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Oh yeah, that's a lotta loa, huh? Evet, bu çok fazla değil mi, ha? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Most influential Voodoo queen was Marie Laveau. I um... En güçlü büyücü Marie Laveau idi. Benim... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
I have a phD in comparitive religions. Two, actually. Karşılaştırmalı dinlerde bir doktoram var da. Aslında iki. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Well, "into the night" could mean... ''Gece'' derken... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Into HER night. It's a metaphor for death. Gece ölüm için bir benzetmedir. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
See, I think that the monks... Bak, bu taşı yapan rahipler... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
...who made this hid something in her tomb. A clue. ...onun mezarına bir şey saklamışlar. Bir ipucu. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
To what? To the Judas Chalice. Neyin ipucu? Judas'ın kadehinin. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Guards the cup of the dagger man. Hain adamın bardağının koruyucuları. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Hello Judas. A slot. Merhaba Judas. Bir delik. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
US mint was founded in 1792. Spanish coins, still in circulation... Amerikan darphanesi 1792'de kuruldu. 2 cm çapındaki İspanyol madeni paraları... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
...3/4 inch in diameter. Current coin radius comparable size would be. ...hala piyasadaydı. Şimdiki madeni para yarıçaplarına göre uygun olabilir... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
You don't have a silver dollar on you, do you? Let me see. Üzerinde gümüş dolar var mı acaba? Bir bakayım. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Aah. My cousin collects them. Sure. Kuzenim biriktirir onları. Tabiî ki. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
You all right? Yeah, I'm good. I'm good. İyi misin? Evet, iyiyim. iyi. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
What's it say? I don't know yet. Ne diyor? Henüz bilmiyorum. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Hey, Mr. professor man. Hey, Bay profesör. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Mr. professor man. Bay profesör. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
...where old man said it... Oh, hello. ...yaşlı adam nerede... Oh, merhaba. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Flynn Carsen, according to badge you are... Flynn Carsen, kartta yazana göre... Hain adamın bardağının koruyucuları. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
...Librarian of Metropolitan Library of New York. ...New York Başkent kütüphanesinde kütüphanecisin. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
So you are down here collecting all the Jew books? Yani tüm Yahudi kitaplarını topluyor musun? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
I already have the Judas Plate. Zaten Judas'ın tabağı bende. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
And the Judas Knife and Fork. So if I want the complete set... Ve Judas'ın bıçağı ile çatalı. Yani takımı tamamlamak için... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
You don't know who I am? Kim olduğumu biliyor musun? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Security Minister of the new Russian Government until six months ago... Altı ay öncesine kadar Rus Hükümeti Güvenlik Bakanı iken The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
...when you resigned under the charges that you were... agressive. karşılaştığın suçlamalardan sonra istifa ettin. Agresiftin... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Well, one man can't fix it all. Bir tek adam hepsini düzeltemez. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Manned by a hundred, a thousand undead. Yüzlerce, binlerce ölümsüzden oluşan orduya. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
We are going to bring order back to Russia. Rusya’yı tekrar düzene sokacağız. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
We are going to rebuild Russia to her former glory and beyond. Rusya’yı eski şanına ve fazlasına kavuşturacağız. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Wow. I actually never sat this close to a psychopath before. Vay. Bir psikopata bu kadar yakın oturmamıştım daha önce. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
You meat heads won't be able to decipher it. Siz et kafalar onu çözemeyeceksiniz. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
I, on the other hand, have phD's in cryptology... Öte yandan benim kriptoloji doktoram var... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
...and every language you can imagine. ...ve hayal edebileceğin her dili biliyorum. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Face it, Kubichek. You need me. Kabul et Kubichek, bana ihtiyacın var. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
You don't put much faith in my organizational abilities. Organizasyonumun kapasitesini hafife alıyorsun. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
You've heard of him? Of course. You're a genius. Ününü duymuşsun. Tabiî ki. Siz bir dahisiniz. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
I especially the synth... Özellikle de "Synth..." kitabınızı... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
So... if I have Professor Lazlo? Peki. Profesör Lazlo elimdeyken... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Uh, yes. In that case, killing me is totally an option. Evet. Bu durumda beni öldürmek bir seçenek. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
I'm sorry, son, I had no choice. They forced me. Üzgünüm evlat başka çarem yoktu. Beni zorladılar. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Make it interesting. Have your... İlginç olsun. Adamlar... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Didn't we bring more men? Daha fazla adam getirmemiş miydik? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
George disappeared, then Peter, then two others. Drinking, maybe? George kayboldu. Ardından Peter, sonra diğer ikisi. Belki içiyorlardır? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Datura, Datura... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
...made from a poisonous weed known to cause disorientation and hallucination. Halüsinasyona ve kavram kaybına yol açan zehirli bir bitkiden yapılır. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
You always talk in, like, whole paragraphs. You ever notice that? Hepsi paragrafmış gibi konuşuyorsun. Hiç farkettin mi? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Drug kicks in, we'll drive him into the river. Make it look like an accident. İlaç etkisini göstersin, arabayla nehre uçuracağız. Kaza süsü verin. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Okay, Mr. Librarian. What kind of fancy books will get you out of this one? Peki Bay Kütüphaneci, hangi hayali kitabın seni kurtaracak şimdi? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Houdini and wrote books, too. Houdini de kitaplar yazdı. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Flynn Carsen. I got about two minutes before I'm in a full blown hallucination. Flynn Carsen. Halisinasyonlara boğulmadan önce iki dakikam var The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
I just deciphered the markings... There's no time for tha... İşaretleri yeni çözdüm... Bunun için zaman yok! The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Langue d'oc. It makes reference to the Vigen�re cipher. Here. D'oc dili. Vigenère şifrelemesine ilişkilendiriyor. İşte. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Find the numerical transposition... Yes. Sayısal değişimini bulalım... Evet. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Divided by four which is the repeated characters... Tekrarlayan dört karaktere bölersek... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
907,200. 907, 200. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
It's Latin. Illuminate. Latince. Aydınlatmak. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
What? Illuminate what? Wait a minute. Ne? Ne aydınlatması? Dur bir dakika. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
The tarnish on this coin. Silver oxidizes, it doesn't corrode like this. Bu sikkedeki leke. Gümüş oksitlenir, böyle yıpranmaz. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
I was so preoccupied with the writing, I never examined the coin itself. Yazıyla o kadar meşguldüm ki, sikkenin kendini hiç incelemedim. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
I'm out of time. We gotta get you going. Zamanım doldu. Seni buradan çıkarmalıyız. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
My legs are too slow. You go. I will... Bacaklarım çok kötü. Sen git. Git... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Please help me. People are chasing me. Need a chaser, Bro? PARTY! YEAH! Lütfen yardım edin. Takip ediliyorum. Çapkınlık mı lazım, kardeşim? Parti, evet! The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Okay, going away. Get up Flynn. Tamam. Etkisi geçiyor. Ayağa kalk Flynn. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Simone? I leave you alone for one day... Simone? Bir günlük yalnız bıraktım seni... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Now please, GO, before there is trouble. Şimdi lütfen, bela çıkmadan uzaklaşın. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Nicolai, shoot this tramp. With pleasure. Nicolai, vur şu kaltağı. Zevkle. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Simone? Simone? No, no, no... Simone? Simone? Hayır, hayır, hayır... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Don't die. Don't die because of me. Hayır, ölme. Benim yüzümden ölme. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
No, Simone. Simone? Simone... Hayır, Simone. Simone? Simone... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Oh good, you're awake. Güzel, uyanmışsın. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
You had no pulse, you were dead. Nabzın atmıyordu. Ölmüştün. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
What do you mean dead? Like undead? Like a vampire? Nasıl? Nasıl yani ölü? Ölümsüz? Vampir gibi mi? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Afraid so. Tea? Oh! That is very hurtful! Korkarım ki... Çay? Bu çok incitici! The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Well, excuse me! I just woke up in a vampire's lair! Şey, kusura bakma! Bir vampirin ininde uyandım da! The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
You didn't... you didn't... Yapmadın... Yapmadın... The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
See? Blood. İşte...Kan. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Oh God. Check for holes. Aman Tanrım. Bak bakalım ısırık izi var mı? The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Kidding. You're so uptight. Şaka yapıyorum. Çok telaşlısın. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
That's early Baroque, about 300 years old. Bu erken Barok. Yaklaşık 300 yıllık. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
Yes, momentoes I have collected over the years. Evet, yıllardır topladığım yadigarlar. The Librarian: The Curse of the Judas Chalice-2 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166082
  • 166083
  • 166084
  • 166085
  • 166086
  • 166087
  • 166088
  • 166089
  • 166090
  • 166091
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim