Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165931
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
' But I swear I see my reflection | Ama yemin ederim ki yansımamı görüyorum | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' Somewhere so high above this wall | Bu duvardan çok daha yükseklerde bir yerlerde | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' Down here in this lonely crowd | Şimdi uzağında, bu yalnız kalabalığın duruyor | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' There's a man who swears he's not to blame | Suçlu olmadığına yemin eden birisi | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' All day long I hear him shouting loud | Gün boyunca tüm gücüyle bağırıyor | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
' Crying out that he been framed | Haykırıyor iftiraya uğradığını | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
(Robertson) The road was our school. It gave us a sense of survival. | Yollar bizim okulumuzdu. Hayatta kalma isteği verdi. | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
It taught us all we know. | Bildiğimiz her şeyi bize o öğretti. | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
There's not much left that we can really take from the road. | Yollardan alabileceğimiz fazla bir şey kalmadı. | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
We've had our share of... Or maybe it's just superstitious. | Hepimiz payımıza düşeni aldık... Belki de sadece batıl inançtır. | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
(Scorsese) Superstitious in what way? (Robertson) You can press your luck. | Nasıl bir batıl inanç? Hayır, şansını zorlamaktan söz ediyorum. | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
The road has taken a lot of the great ones. | Yollar büyüklerden çok fazla şey götürdü. | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
Hank Williams. Buddy Holly. Otis Redding. | Hank Williams. Buddy Holly. Otis Redding. | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
Janis. Jimi Hendrix. | Janis. Jimi Hendrix. | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
It's a goddamn impossible way of life. | Bu yaşaması mümkün olmayan bir hayat şekli. | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
(Scorsese) It is, isn't it? No question about it. | Öyle, değil mi? Bundan şüphemiz yok. | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
(' "Theme from The Last Waltz") | "Theme from The Last Waltz (Son Vals Tema Müziği)" | The Last Waltz-2 | 1978 | ![]() |
(Evan) In the end, | Nihai son geldiğinde | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
what are we to those ideals we hold most cherished? | Tutkuyla bağlandığımız o idealleri ne yapacağız peki? | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
Who would they choose under shroud of a listless sun? | Kim olacak yeni talihlileri bitkin güneşin kefeni altında? | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
The dust draws near, | Kara toprak yakınlaştığında | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
and I stand alone, for saken, | Ve ben yalnızım, terk edilmiş | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
shivering on the wing of time and tide. | Titrerim zaman ve mevsimlerin kanatlarında | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
As dour eyes pale, | Hırçın gözlerin durulması gibi | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
struggle gives way to the whisper | Mücadelem ebedi bir sessizliğin merhametinin fısıltıları karşısında boyun eğer | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
and pain washes numb, | Acım hissizliğimi silip geçerken | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
laughing steadfast on memories sure. | Hatıralarıma hiç durmadan gülüp durur | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
The dream chooses me, | Düşler beni seçiyor hep | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
a nameless gray morass, riling... | Meçhul kurşuni bir azmakta, öfkemle | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
Wha�s a morass? | Azmak ne demek? | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
A bog. | Çamur demek. | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
A swamp. | Bataklık demek. | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
(Evan) Where I linger and scream with all my might, | Tüm kudretimle can çekişip feryat ederken | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
so I turn and drift into the endless fog | Dönüp uçsuz bucaksız sisin içine dalarım | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
until there is nothing | Ta ki hiçbir şey kalmayıp | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
and I remain still. | Hareketsiz kalana dek | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
Matthew Morris. | Matthew Morris. | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
So how does this work? | Bu iş nasıl olacak? | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
Well, I was going to ask you | Başlangıç olarak sana birkaç soru soracağım. | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
I mean with the time table. | Yani ne kadar zamanda biter? | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
Oh, i�s pretty straightforward. | Çok karışık değildir. | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
After our second meeting, | İkinci buluşmamızdan sonra ilk taslağı gösteririm. | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
Tha�ll take about two weeks. | Bu aşama yaklaşık iki hafta sürer. | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
Then we'll have two more meetings for revisions. | Sonra gözden geçirmek için iki kere daha buluşuruz. | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
All in all, the process takes about a month, give or take. | Her şeyi hesaba katarsak aşağı yukarı bir ay sürer. | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
How does that time table work for you? | Bir ay sana uyar mı? | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, tha�s fine. | Evet, olur. | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
Now, is there a particular style of prose or poetry | Seni cezbeden bir düzyazı ya da şiir türü var mı? | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
No, I don't think so. | Hayır, yok. | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
Do you have a favorite writer? | Sevdiğin bir yazar var mı? | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
Anyone; Shakespeare, Hemingway? | Kimse yok mu? Shakespeare, Hemingway. | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
Tom Clancy. | Tom Clancy. | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
And I like Charles Schultz. | Charles Schultz'u da severim. | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
Le�s talk a bit about tone. | Biraz da notun dilinden konuşalım. | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
Were you looking for something formal | Resmi bir dil mi istiyorsun... | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
or something more intimate? | ...yoksa daha samimi mi? | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
I want it to be a work of art. | Gerçek bir sanat eseri gibi olsun istiyorum. | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
Is that stupid? | Bu aptalca mı? | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
No, i�s not. | Hayır, aptalca değil. | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
What I'd like you to do over the next week, Abel, | Elimdekine benzer bir defter edinmeni... | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
Begin to jot down thoughts, | ...düşüncelerini, aklına gelenleri bu deftere karalamanı istiyorum. | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
It can be phrases, fragments, emotions. | Öylesine ifadeler, cümlecikler, duygular. Artık ne karalarsan. | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
I told you, I'm not a writer. | Sana bir yazar olmadığımı söylemiştim. | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
Don't you have a form or something, multiple choice? | Doldurabileceğim bir formun falan yok mu? | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
Abel, I'm not asking you to write a poem. | Abel, senden bir şiir yazmanı istemiyorum. | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
Just treat it like a diary. | Günlük tutarmış gibi yap. | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
These are going to be the building blocks | Bu yazacakların notunu yazmam için gerekli yapı taşları olacak. | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
Just blurt it out. | Sen bir şeyler mırıldan ben şarkı söylemeni sağlarım. | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
(man) And so gathered today in the Lord, | Bugün burada Tanrı'nın huzurunda... | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
we commit Matthew Frederick Morris | ...Matthew Frederick Morris'i Tanrı'nın baki krallığına... | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
In Matthew's untimely passing, | Kocaman yüreğiyle etrafındaki herkese her daim yol gösteren... | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
He's in our hearts and minds. | O, yüreklerimizde ve hafızalarımızda olacak... | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
And his light will endure eternal. | ...ve ışığı müebbeden yanacak. | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
Matthew, a teacher, even in death, | Matthew arkasında bıraktığı duygu yüklü notla... | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
revealed an uncommon innerwisdom | ...içindeki eşine az rastlanır bilgeliği sayesinde... | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
"Know me in strength, not shame, | Beni metanetle anın, utançla değil | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
"forwe are not who we know. | Bizi bizim gibi tanımayanlar için | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
"In fear, fools covet the currency of sin | Korkularından dolayı günaha tamah edip durur ahmaklar | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
"until all color bleeds clean. | Ta ki tüm renkler solana kadar | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
"But sin is truth, | "Günaha tamah etmek" Çok mu abartılı olmuş? | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
"loudly so. | Ve gün gibi ortadadır | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
"The truth which does not shine nor glimmer | Hakikat ne gün gibi parlar ne de zerre gibi | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
"but lurks in the half light of dusk, | Hakikat hiçbir curcunanın ayak basamayacağı | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
"where fanfare dare not tread. | Alacakaranlığın loş ışığında gizlenir | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
"So I soar upon nameless wings | İşte meçhul kanatlarımla yükseliyorum şimdi | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
"far above hope and light, | Umudun ve ışığın çok ötesinde | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
"clutching the endless gray | Bitmek bilmeyen kurşiniye tutunmuş | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
"to breathe the milk unspoiled, unspent. | Bozulmamış ve yıpratılmamış sütün kokusunu istiyorum | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
"A kernel released through stubborn feeble grasp. | Bir cevher, inatçı ve takatsiz bir zihnin içinden yayılıyor şimdi | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
And all is quiet." | Ve her şey sessizliğe bürünüyor | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
Uh, I noticed you at the service, | Cenaze töreninde... | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
and I remember thinking I didn't recognize you. | ...ve seni tanımadığımı aklımdan geçirmiştim. | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
Are you a friend of the family? | Aile yakını mısın... | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
Are you just out for a stroll? | ...yoksa dolaşırken cenazeye törenine mi rast geldin? | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
No what? | Neye hayır? | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
I knew Matthew in college. | Matthew'u üniversiteden tanıyordum. | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
We've lost touch over time. | Zamanla birbirimizi kaybetmiştik. | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
But I read the announcement in the newspaper, | Gazetedeki ölüm ilanın görünce... | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
and I thought I should come pay my last respects. | ...son görevimi yerine getirmek için gelmeliyim diye düşünmüştüm. | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |
Tha�s very kind of you. | Çok incesin. | The Last Word-1 | 2008 | ![]() |