Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165759
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
It's okay. I'm right here. I'm right here, Nell. It's okay. | Tamam. Buradayım. Yanındayım Nell. Sorun yok. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Oh, my God! Oh, my God. | Aman Tanrım! Aman Tanrım! | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
He has her! | Nell'i ele geçirmiş! | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Nell, can you hear me? Nell? | Nell, beni duyabiliyor musun? Nell? | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Where's Nell? In the fire. | Nell nerede? Cehennemde. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
She's been there for some time. | Bir süre orada kalacak. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Soon you'll join her. | Yakında sen de ona katılacaksın. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Don't believe the demon's lies, Louis. | Şeytan'ın yalanlarına inanma, Louis. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
The demon's lies? | Şeytan'ın yalanları mı? | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
If I invoke the name of Jesus Christ, our savior, | İsa'nın adıyla Tanrı'ya yalvarıyorum, kurtarıcımız... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
you should be compelled to leave this girl. | ...bu kızın vücudunu hemen terket. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
If I beseech our Lord and invoke him, and I say, | Tanrıma yalvarıyor ve diyorum ki... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
"Put on the whole armor of God, | "Şeytan'ın oyunlarına karşı bizi koru ve bütün gücünü ona kullan." | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
"For while we wrestle not against flesh and blood, | "Mücadele ettiğimiz şey artık et ve kan değil... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
"but against principalities, against powers, | ...onların efendisine, onların gücüne... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
"against the rulers of darkness in this world, | ...bu dünyada karanlığı yaymaya çalışan yaratığa... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
"against the spirits! We have... " Words. | ...onların ruhlarına. Bizim..." Kelimeler. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Words, words, words! | Kelimeler, kelimeler, boş kelimeler! | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
I'll tell you what. | Sana bir şey söyleyeceğim. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
If you can keep quiet for 10 seconds, I'll let the girl go. | 10 saniye sessiz kalabilirsen, kızı serbest bırakacağım. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Yes. Agreed. | Tamam. Anlaştık. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Three. Stop it. Stop it! | Üç. Kes şunu. Kes artık! | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Honey. Honey, stop. You lose. | Tatlım. Tatlım lütfen dur. Kaybettin. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Louis, I'm sorry. Do something. | Louis, özür dilerim. Bir şey yap. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
I'll do something, Daddy. | Ben bir şey yapayım, baba. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Reverend, how about a blowing job? Nell. | Rahip, sana sakso çekmeme ne dersin? Nell. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
What's a blowing job? | Sakso ne demek? | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Tell me what that is. You don't know, do you? | Bana ne olduğunu söyle. Bilmiyorsun, değil mi? | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
You don't even know that's not what it's called, because you are not a demon. | Ona neden sakso dendiğini bile bilmiyorsun çünkü sen bir şeytan değilsin. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
A demon would know what that is. | Bir şeytan bunun ne olduğunu bilir. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
But maybe not a 16 year old home schooled girl. | Ama 16 yaşında evde büyümüş bir kız bilemez. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Because I don't think you're a demon, Nell. No. | Çünkü sen bir şeytan değilsin, Nell. Hayır. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
I don't think you're a demon. I think you're an innocent girl. | Sen bir şeytan değilsin. Sen sadece masum bir kızsın. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
No. I think you're an innocent girl. | Hayır. Sen masum bir kızsın. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
I think you're a little innocent girl who doesn't know what she's talking about! | Sen, neden bahsettiğini bile bilmeyen masum ve küçük bir kızsın. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
I think you're an innocent little girl! No! No! | Sen masum küçük bir kızsın! Hayır! Hayır! | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
That's what I think! I think you're a little girl! | Bence sen busun! Küçük bir kızsın! | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
She isn't innocent! | O masum değil! | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
She isn't innocent. | O masum değil. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
It's okay. It's okay. Let it out. She... | Geçti. Sorun değil. O... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
It's all right. It's just... Turn the camera off. | Sorun yok. Tamam. Kamerayı kapat. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
She isn't... It's gonna be okay. | O masum... Her şey yoluna girecek. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
She isn't innocent. Let it out, honey. It's okay. | Böyle bir şeye aklım bile yetmez. O masum değil. Bırak gitsin tatlım. Sorun yok. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
She isn't innocent. Turn it off. | O masum değil. Kamerayı kapat. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
She looks like she's resting. | Sanırım dinleniyor. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
She is relieved, and she is resting really well. | Şu anda çok rahat ve iyi bir şekilde dinleniyor. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Praise God. Praise God, indeed. | Tanrıya şükür. Tanrıya şükür, katılıyorum. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Louis, do you know a boy named Logan? No. | Louis, Logan diye bir çocuk tanıyor musun? Hayır. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
He works at a cafe or a restaurant somewhere around here. | Buralarda bir yerde cafe ya da bir restorantta çalışıyor. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Is Abalam gone? | Abalam gitti mi? | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Louis, your daughter doesn't have a demon. Your daughter's suffering from shame. | Louis, kızının içinde şeytan yok. Sadece utanç yüzünden acı çekiyor. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Nell is pregnant, and the father is Logan. | Nell hamile ve babası da Logan. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
No, sir. That's impossible. I'm afraid not. | Hayır, efendim. Bu imkânsız. Bu olamaz. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Louis, you have to admit that if Nell says that's what happened... | Louis, Nell bunların olduğunu söylüyorsa kabul etmen gerek... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
She's delirious. Look what she went through. | Kendinde değil. Neler yaşadığına bir bak. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Look what she went through. Listen to her yourself, okay? | Neler yaşadığına bir bak. Kendin dinle, tamam mı? | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
We'll talk to Nell ourselves, and we'll hear it from her, | Nell ile kendimiz konuşuruz, hikayeyi ondan duyarız... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
and you'll see the truth that she has. | ...ve doğru söyleyip söylemediğini anlarız. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Can we do that? | Bunu yapabilir misin? | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
A couple years ago when her mom was dying, | Bir kaç yıl önce kızın annesi öldüğü sıralarda... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
and he came by and asked her if she wanted to go for a ride in his car, | ...Logan geldi ve arabasıyla gezmek ister mi diye sordu... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
and he was driving a sports car. | ...arabası spor bir arabaydı. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
It was old, but still a sports car. | Biraz eskiydi ama yine de spor arabaydı. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
And she got in it, and they started driving out to a field. | Kız arabaya bindi ve sonra tarlalara doğru gitmeye başladılar. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Then he turned to her and he asked her if she wanted to have sex. | Sonra kıza doğru döndü ve seks yapmak ister mi diye sordu. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
And she said yes. | Kız da "evet" dedi. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
She asked him, she said, "Am I pretty?" | Ona "güzel miyim" diye sordu. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
And he said, "Yes. " He said, "I think you're so pretty. " | O da "evet" dedi. "Bence çok güzelsin" dedi. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
And he took her and he laid her back. Stop it! | Sonra kızı yere doğru yatırdı. Kes şunu! | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
She loved how he touched her. You were raped! You were raped! | Çocuğun ona dokunuşu hoşuna gitmişti. Tecavüze uğradın! Tecavüze uğradın! | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
She said yes. She liked it. That's enough, honey. | Kız "evet" dedi ve çok hoşuna gitti. Bu kadarı yeter tatlım. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Well, she's right about one thing, Reverend. | Bir konuda gerçekten haklı, Rahip. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
There is a boy that works at that cafe, | O cafede çalışan bir çocuk var... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
and I have no idea what his name is, but for all I know, he could be Logan. | ...adının ne olduğunu bilmiyorum ama o çocuk Logan olabilir. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Pastor Manley, Reverend Cotton Marcus calling. | Papaz Manley, ben Rahip Cotton Marcus. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Could you please call me back? I'm at the Sweetzer farm. | Lütfen beni arayabilir misiniz? Sweetzer Çiftliği'ndeyim. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Pastor Manley, thank you so much for coming out. | Papaz Manley, geldiğiniz için çok teşekkür ederiz. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Reverend Marcus, a pleasure. | Rahip Marcus, bir zevktir. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Good to see you. Welcome. Good to see you. | Sizi görmek güzel. Hoşgeldiniz. Sizi görmek de güzel. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Well, just don't forget to smile. Hello. | Gülümsemeyi unutma. Merhaba. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Louis is upstairs with Nell. | Louis, Nell ile birlikte yukarıda. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
She finally admitted that Logan was the boy who impregnated her. | Kendisini hamile bırakan kişinin Logan olduğunu sonunda kabul etti. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Logan. Yeah, he works at the cafe down the road. | Logan. Yolun aşağısındaki cafede çalışıyor. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
So, frankly, Pastor, | Açıkçası Papaz... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
I don't know what more I can do for them at this point. | ...bu noktada onlar için daha ne yapabilirim hiç bilmiyorum. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Is Louis on board with psychological help with my friend in Baton Rouge? | Louis, Baton Rouge'taki arkadaşımın yardım teklifini kabul ediyor mu? | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Yes, do you... I think Louis would be amenable to that at this point. | Bence Louis bu noktada yardıma açık olacaktır. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
I'll be... I'll call him first thing. | İlk iş onu arayacağım. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Louis. Pastor Manley, thanks. | Louis. Papaz Manley, teşekkürler. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
It's been too long. Good to see you. Thank you for coming, sir. | Uzun zaman oldu. Seni görmek güzel. Geldiğiniz için teşekkürler, efendim. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Hello. I'm Louis. Becky. | Merhaba. Ben, Louis. Becky. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Hey, Nell. Hi. | Merhaba, Nell. Merhaba. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
It's good to see you. It's good to see you. | Seni görmek güzel. Sizi görmek de öyle. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
"I cried out to you, O Lord. You are my refuge, | "Sana dua ediyorum Tanrım, sen benim sığınağımsın... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
"my portion in the land of the living. Please attend to my cry. | ...faniler arasındaki bu aciz kulunun duasına lütfen cevap ver." | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
"Please attend to this child, for thou art stronger | "Lütfen bu çocuğu koru ve ona güç ver... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
"than any possible thing that could attack this lovely servant of yours. | ...böylece bu sevgili kuluna hiçbir zarar gelmesin." | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
"Bring this child's soul out of prison | "Bu çocuğun ruhunu, senin lütfunla hapisten geri getir." | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
I'd be lying if I said I was sure of everything I did when it came to that. | Bu kadar şeyin yaşanacağını bildiğimi söyleseydim yalan söylemiş olurdum. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
I've never seen anything like that. Poor Nell. | Daha önce hiç böyle bir şey görmedim. Zavallı Nell. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |