Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165756
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Yeah? Pardon me. Mr. Sweetzer. | Özür dilerim. Ne vardı? Bay Sweetzer. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Thank you. If you could sign this and give me... | Teşekkür ederim. Bunu imzalayıp bana verirseniz... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
That's gonna be a release for your daughter. | Kızınızı taburcu etmek için. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
This is just for release. It's not about any tests or anything? | Sadece taburcu kağıtları. Herhangi bir test veya başka bir şey ile ilgisi yok değil mi? | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
No, sir. Do you have the form | Hayır efendim. Psikolojik testler gerekirse diye... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
that he could sign in order to get psychiatric tests? | ...imzalayabileceği bir form var mı sizde? | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Can we have that? Mr. Sweetzer hasn't asked for any forms. | Bunu alabilir miyiz? Bay Sweetzer hiç bir form istemedi. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Louis, how do you get... Since we're here. No. | Louis, nasıl alırsın...Burada olduğumuzdan beri. Hayır. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
I'll let him talk to the doctor. Please, you didn't... | Doktorla konuşturacağım onu. Lütfen, yapmayın... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
It looked like the sort of thing for a young girl, | Yaşadığı şeyler göz önünde bulundurulursa... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
considering what she's been through... I think we know what Nell... | ...genç bir kıza özgü şeyler gibi görünüyor. Sanırım Nell'in başına gelenin ne... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Mr. Sweetzer. | Bay Sweetzer. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Nell, how you doing? | Nell, nasılsın? | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Do you remember being at the hotel last night? | Dün gece otelde olduğunu hatırlıyor musun? | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Did you know you were at his hotel? I think so. | Otelde olduğunu biliyor musun? Sanırım. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Do you want to wait and talk to the doctor, Mr. Sweetzer? | Bekleyip doktor ile konuşmak ister misiniz Bay Sweetzer? | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
What happened, Reverend? That's the question. | Ne oldu Rahip? Soru bu. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Well, I believe that the demon is gone. | Şeytanın gittiğine inanıyorum. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
It's as if Nell's house had been vandalized. | Nell'in evi yağmalanmış sanki. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
The robber is gone, but we need somebody else to put things right again... | Yağmacı gitmiş ama işleri tekrar yoluna koymak için başka birine ihtiyacımız var... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
No, don't slough it off to the big city doctor thing. | Hayır, büyük şehir doktorlarını karıştırma buna. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Eight of them could not save my wife. | Sekiz tanesi eşimi kurtaramadı. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Eight of them could not prolong her life one day. | Sekizi, eşimin ömrünü bir gün uzatamadı. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
And psychiatry? Psychiatry is not of God. | Peki ya psikiyatri? Psikiyatri Tanrının işi değil. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Louis, the tools that God provides for us | Louis, bazen Tanrının bize verdiği araçlar... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
sometimes are not always the tools that we recognize or the tools... | ...her zaman fark ettiğimiz araçlar değildir veya bu araçlar... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
"Our weapons of war are not carnal. | "Bizim savaş silahlarımız dünyevi değildir. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
"They are mighty in God for the pulling down of strongholds. " | Onlar kaleleri alaşağı edecek kadar kudretlidir." | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Yes, yes, yes. Absolutely. Amen to that. That's what we're dealing with, Reverend. | Evet, evet, evet. Kesinlikle. Amin. Uğraştığımız şey işte bu Rahip. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
He's stuck on this idea that I'm some sort of slick, big city preacher. | Benim bir tür kaypak büyük şehir vaizi olduğum fikrine kapılmış. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
He's not gonna listen to anything I have to say. | Ne söylesem dinlemeyecek. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Let's get somebody local. | Yerel birini bulalım. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
It's got to be that one over there. | Şuradakinde biri olmalı. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Hi. Good afternoon, | Selam. İyi günler... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
I'm Reverend Cotton Marcus from Baton Rouge. | Ben Baton Rouge'lu Rahip Cotton Marcus'um. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Hi, I'm Becky. Nice to meet you, Becky. | Selam, ben de Becky. Tanıştığımıza memnun oldum Becky. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
From where? Baton Rouge. | Neredendiniz? Baton Rouge. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Okay. I'm looking for Pastor Manley, | Tamam. Bir ihtimal buralardaysa... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
if he's around by any chance. Yes, he's right back there. | ...Papaz Manley'i arıyorum. Evet, şurada arkada. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
What are you all doing? We're making a movie. | Hepiniz ne yapıyorsunuz böyle? Film yapıyoruz. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
So, are you all shooting this now? Yeah. | Şu anda çekiyor musunuz yani? Evet. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
So, will I be in it? Yeah, you will. | Filmde ben de olacak mıyım? Evet, olacaksın. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Pastor Manley, we've got us some visitors. All right. | Papaz Manley, bazı ziyaretçilerimiz var. Pekala. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Afternoon, Reverend Cotton Marcus from Baton Rouge. How you doing? | İyi günler, ben Baton Rouge'lu Rahip Cotton Marcus'um. Nasılsın? | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Welcome to Second Calvary. | Second Calvary kilisesine hoş geldiniz. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Thank you. Hi. | Teşekkür ederim. Selam. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
I know he respects the church, | Kiliseye saygı duyduğunu biliyorum... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
but at this point, since I'm an outsider, he's not respecting my opinion, | ...fakat bu noktada, ben bir yabancı olduğum için görüşüme saygı duymuyor... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
'cause I'm pushing him to go see a doctor, 'cause she's not well, | ...kızı iyi olmadığı için onu doktora gitmeye zorluyorum çünkü... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
and I was hoping you could back me up. | ...ve bu konuda bana destek olmanızı umuyordum. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Well, let me tell you my history with Louis. | İzin verirsen Louis ile geçmişimi anlatayım. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
When she was unexpectedly pulled out of the Sunday school... | Nell beklenmedik bir şekilde pazar okulundan alındığında... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Right. ... we never found out exactly why, | Doğru. ...nedenini asla öğrenemedik... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
but he was definitely hostile. | ...fakat Louis açıkça düşman olmuştu. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
He felt that our Sunday school curriculum wasn't, you know, sufficiently medieval, | Pazar okulu müfredatımızın yeterince orta çağa özgü olmadığını düşünüyordu... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
and this was not the same Louis that I originally knew... | ...bu benim tanıdım Louis değildi... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Did he threaten you at all? No, not per se, | Seni tehdit etti mi hiç? Hayır, öyle bir şey olmadı... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
but there were voices raised. | ...fakat sesinin yükseldiği zamanlar olmuştu. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
So, I think I'm the last guy | Yani ben Louis'in... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
that Louis would really take counsel from. Wow. Yeah, maybe. | ...tavsiye alacağı son kişiyim sanırım. Vay be. Evet olabilir. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
And as I say, I mean, I wasn't afraid, but it was very uncomfortable. | Dediğim gibi, korkmadım fakat oldukça rahatsız ediciydi. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
How long ago was this? | Ne kadar önceydi bu olay? | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Two, I guess it's... Since I've seen Nell, two and a half, two and a half years. | Sanırım iki yıl. Nell'i en son gördüğümden beri iki buçuk yıl oldu. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
It's been two years? They haven't even come to church? | İki yıl mı oldu? Kiliseye dahi gelmediler mi? | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
No. And I heard about the home schooling thing. | Gelmediler. Ayrıca şu evden okuma işini de duydum. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
I'm not really one to sit here and say whether that's right or wrong. | Burada oturup bu işin doğru veya yanlış olduğunu söyleyecek olan ben değilim. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
I will say that Nell was, when she was here, a vibrant, happy girl, | Şunu söyleyebilirim ki Nell buradayken canlı mutlu bir kızdı... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
and I just don't think to be cut off is, you know, the best thing for the child. | ...bunu bitirmenin bir çocuk için en iyisi olduğunu düşünmüyorum işte. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Would you be willing to come out to the farm with me? | Benimle birlikte çiftliğe gelmeye razı mısın? | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Lf... Okay, I tell you what. | Tamam. Bak ne diyeceğim. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
You get Louis to agree for me to come to the farm, | Louis'i, onun çiftliğine gitmeme ikna edersen... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
and I'll be happy to do that. I also can line up... | ...memnuniyetle yaparım bunu. Telefon da açabilirim... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
I have a good friend, | Baton Rouge'de... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
psychiatric head of the department in Baton Rouge, that I can line up for Nell. | ...psikiyatri bölümü başkanı çok iyi arkadaşım, Nell için onu arayabilirim. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Right. Okay, well, I'm gonna get back to the farm. Thank you, Pastor. | Peki. Tamam, çiftliğe döneceğim. Teşekkür ederim Papaz. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Well, let me know. Great. I appreciate your time. | Bana haber ver. Harika. Zaman ayırdığın için minnettarım. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
You get the pastor to make his contact... What's going on over there? | Sen papazın irtibat kurmasını sağla... Neler oluyor orada? | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
I want my mother. I want my mother. | Annemi istiyorum. Annemi istiyorum. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
She's fine. Get that damn camera off. I want my mother. I want my mother. | Bir şeyi yok. Kapat o lanet kamerayı. Annemi istiyorum. Annemi istiyorum. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Oh, my God. What happened? Caleb, you okay? | Aman Tanrım. Ne oldu? Celeb, iyi misin? | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Can you write? | Yazabilir misin? | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
All right, all right. All right, here. | Tamam, tamam. Al bakalım. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Louis, we need to get him to the hospital. Really bad pain. | Louis, onu hastaneye götürmeliyiz. Canı çok yanıyor. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Louis, what happened? He was trying to calm Nell down, | Louis ne oldu? Nell'i sakinleştirmeye çalışıyordu... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
and she attacked him with a knife. | ...Nell ona bıçakla saldırdı. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
She did this? Yes. | Nell mi yaptı bunu? Evet. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
I got to get him to the hospital. Yeah, you better do that. | Onu hastaneye götürmeliyim. Evet, götürsen iyi olur. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Could you take him for me? We need to get him there. | Benim için alır mısın onu? Oraya götürmemiz gerekiyor onu. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Louis, what if the demon comes back? I need to be here for that. | Louis, ya şeytan geri gelirse? Bu yüzden benim burada olmam lazım. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
You be well. | İyi olacaksın. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Look what Caleb wrote. | Caleb'in ne yazdığına bak. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
That's why I wanted to stay. | Bu yüzden kalmak istedim. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Nell, honey. Can we come in? | Nell tatlım. Girebilir miyiz? | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
He locked her in. Yeah. Hey, honey. | Onu kilitlemiş. Evet. Merhaba, tatlım. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
Are you kidding? Let's go find something, | Şaka mı bu? Onu kurtaracak... | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
something to get her out of that. | ...bundan kurtaracak bir şey bulalım. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
I'm bad. I am. I'm bad. | Ben kötüyüm. Çok kötüyüm. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
No, you're not. You're not bad. Nell, you're not bad. | Hayır, değilsin. Kötü değilsin. Nell sen kötü değilsin. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
He's gonna be mad when he comes home and I'm not chained up. | Eve gelip de beni zincirlenmemiş görünce deliye dönecek. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |
I'm not gonna go to heaven. Honey, yes, you are. | Cennete gitmeyeceğim. Evet tatlım, gideceksin. | The Last Exorcism-1 | 2010 | ![]() |