• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165524

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
My �castle�, my rules. Benim kalem, benim kurallarım. The King's Speech-1 2010 info-icon
here to discuss my personal matters. ...kişisel meselelerimi tartışmak için gelmedim. The King's Speech-1 2010 info-icon
I don�t care! I stammer! Umurumda da değil. The King's Speech-1 2010 info-icon
Who says there is a next time? Bir daha geleceğimi kim söyledi? The King's Speech-1 2010 info-icon
�To be... or not to be,....That... "Olmak ya da olmamak. İşte..." The King's Speech-1 2010 info-icon
This is brilliant. Muhteşem bir şey. The King's Speech-1 2010 info-icon
Pop this on? Takar mısınız? The King's Speech-1 2010 info-icon
You�re playing music. I know. Müzik çalıyorsunuz. Farkındayım. The King's Speech-1 2010 info-icon
You were sublime. Would I lie to a prince of the realm to win twelve pence? Mükemmeldiniz. Ülkenin prensine 12 peni kazanmak için yalan söyler miyim? The King's Speech-1 2010 info-icon
All right then, I get to ask you the question. O hâlde size başka sorular sorma hakkım oldu. The King's Speech-1 2010 info-icon
Thank you Doctor, Teşekkürler, doktor. The King's Speech-1 2010 info-icon
the recording is free. Ses kaydınız ücretsizdir. The King's Speech-1 2010 info-icon
Have a go yourself. Bir dene sen de hadi. The King's Speech-1 2010 info-icon
Yet at any moment, some of us may be out of work. Mamafih her an birimiz işten ayrılabilir. The King's Speech-1 2010 info-icon
He�s broken off with Lady Furness. Leydi Furness'la ilişkisini kesti. The King's Speech-1 2010 info-icon
Physical excercises and tricks are important... Beden egzersizleri ve kandırmacalar çok önemli... The King's Speech-1 2010 info-icon
Simple mechanics. Basit tekniklerle. Biz de bunu istiyoruz. The King's Speech-1 2010 info-icon
Perhaps, upon occasion, Belki duruma göre... The King's Speech-1 2010 info-icon
Are you alright, Bertie? İyi misin, Bertie? The King's Speech-1 2010 info-icon
I�m still confused... Hâlâ ne yapacağımı anlamadım. The King's Speech-1 2010 info-icon
David, Dinner? David, yemek hazır. Wallis'le konuşuyorum. The King's Speech-1 2010 info-icon
Long live the King. Yaşasın yeni kral. The King's Speech-1 2010 info-icon
�Art thou afeard?� Korkuyor musunuz? The King's Speech-1 2010 info-icon
A Curtis bi plane. Çift kanatlı Curtis uçağı. Biraz süt ısıtayım. The King's Speech-1 2010 info-icon
What did you father do? Baban ne iş yapardı? Bira üreticisiydi. The King's Speech-1 2010 info-icon
He couldn�t say that to my face. Bunu yüzüme söyleyemedi. The King's Speech-1 2010 info-icon
I'm sorry. Anlayamadım? Hangi şarkıları bilirsin? The King's Speech-1 2010 info-icon
I�m not crooning �Swanee River!� Swanee River'ı mırıldanmayacağım. The King's Speech-1 2010 info-icon
Does it feel strange, now that David�s on the throne? David'in tahta çıkması garip gelmiyor mu? The King's Speech-1 2010 info-icon
It was a relief... ...kral olmayacağımı öğrendiğimde rahatladım. The King's Speech-1 2010 info-icon
Your boy, won't mind? Oğlun kızmaz mı? The King's Speech-1 2010 info-icon
David and I were very close. Young bucks... You know. David'le çok yakındık. The King's Speech-1 2010 info-icon
Not at the same time of course. Aynı anda değil tabii. The King's Speech-1 2010 info-icon
Anything other corrections? Başka cezalandırılma oldu mu? The King's Speech-1 2010 info-icon
Metal splints were made...worn night and day. Metal çubuklar yapıldı. Gece gündüz giydim. The King's Speech-1 2010 info-icon
That must have been painful. Çok acı vermiş olmalı. Çok ızdıraplıydı. The King's Speech-1 2010 info-icon
Who were you closest to in your family? Ailede en çok kime yakınsın? The King's Speech-1 2010 info-icon
What about your brother Johnnie? Kardeşin Johnny peki? The King's Speech-1 2010 info-icon
Were you close to him? Ona yakın değil miydin? The King's Speech-1 2010 info-icon
Epilepsy...and... Sara hastasıydı... The King's Speech-1 2010 info-icon
Died at 13, hidden from view. 13 yaşında öldü... The King's Speech-1 2010 info-icon
I wouldn�t know. Bilmiyorum. The King's Speech-1 2010 info-icon
Nonetheless...we must try to be pleasant towards Mrs Simpson. Yine de Bayan Simpson'a iyi davranmamız gerek. The King's Speech-1 2010 info-icon
Welcome to our little country shack. Fakirhanemize hoş geldiniz. The King's Speech-1 2010 info-icon
Apparently she has certain...skills, Shanghai'daki bir kurumda sonradan kazandığı... The King's Speech-1 2010 info-icon
David, I�ve been trying to see you... David, ben de seninle konuşmak istiyordum. The King's Speech-1 2010 info-icon
Excuse me? Efendim? Boşanma dilekçesi verecek. The King's Speech-1 2010 info-icon
D don�t ... Bunu... The King's Speech-1 2010 info-icon
Well ..that�s a side of you we don�t get to see that often. İşte bu yanını pek göremiyoruz. The King's Speech-1 2010 info-icon
I�m trying to get you to realise you need not be governed by fear. Korkmana gerek olmadığını anlamanı sağlamaya çalışıyorum. The King's Speech-1 2010 info-icon
I�ve had enough of this! Yeter bunları dinlediğim. The King's Speech-1 2010 info-icon
What�re you afraid of? Neden bu kadar korkuyorsun? Zehirli sözlerinden! The King's Speech-1 2010 info-icon
You�re nobody. Bir hiçsin. The King's Speech-1 2010 info-icon
In addition, it is also rumoured... Buna ilaveten, şöyle bir söylenti de var: The King's Speech-1 2010 info-icon
Should your brother continue to ignore the advice of His Government, He must abdicate. Majesteleri hükümetinin tavsiyelerini göz ardı etmeye devam edecekse... The King's Speech-1 2010 info-icon
That Isn't like you.. why? Sen yaşamazdın böyle sorunlar. The King's Speech-1 2010 info-icon
This fellow could be somebody great, and he�s fighting me. Bu adam büyük biri olabilir ama bana direniyor. The King's Speech-1 2010 info-icon
Perhaps, he doesn�t want to be great. Belki de büyük bir insan olmak istemiyordur. The King's Speech-1 2010 info-icon
Perhaps that�s what you want. Belki de bunu isteyen sensindir. The King's Speech-1 2010 info-icon
I�m happy to wait. Or I could come back later. Bekleyebilirim. Ya da daha sonra gelirim. The King's Speech-1 2010 info-icon
As I said, the Duke is terribly busy. Söylediğim gibi Dük aşırı derecede meşgul. The King's Speech-1 2010 info-icon
We�re not coming to that? Savaşa girmeyeceğiz, değil mi? The King's Speech-1 2010 info-icon
Have you thought what you will call yourself? Kendinize nasıl hitap edileceğini düşündünüz mü, efendim? The King's Speech-1 2010 info-icon
" At long last I am able to say, a few words of my own. En nihayetinde, birkaç kelam da kendim etmek istiyorum. The King's Speech-1 2010 info-icon
You all know the reasons which have impelled me to renounce the throne. Tahtı bırakmama sebep olan nedenleri hepiniz bilmektesiniz. The King's Speech-1 2010 info-icon
I meet you today... Bugün sizlerle... The King's Speech-1 2010 info-icon
in circumstances which are ...toplanma sebebimiz... The King's Speech-1 2010 info-icon
David�s finances. David'in mali işleri. The King's Speech-1 2010 info-icon
Absolutely lovely. Gerçekten çok hoş. The King's Speech-1 2010 info-icon
Every other monarch in history Tarihteki tüm hükümdarlar... The King's Speech-1 2010 info-icon
My predecessor is not only alive, but very much so. Benim selefimse sadece hayatta değil, hayatının baharında. The King's Speech-1 2010 info-icon
What a bloody mess! Her şey karman çorman. The King's Speech-1 2010 info-icon
Like your Dad used to do? Babanın yaptığı gibi mi? Aynen öyle. The King's Speech-1 2010 info-icon
Yes he is. He�s on that shilling I gave you. Evet, burada. Sana verdiğim şilinin üzerinde resmi var. The King's Speech-1 2010 info-icon
You�re very much your own man, Bertie. Sen çok sağlam bir adamsın, Bertie. The King's Speech-1 2010 info-icon
Are you alright, Logue? Yes. İyi misin, Logue? Evet. The King's Speech-1 2010 info-icon
Shall we go through? Trust me. It's important. İçeri girelim mi? İnan bana, çok önemli bir durum bu. The King's Speech-1 2010 info-icon
I haven't told her about us. Sit down, relax. Ona bizden bahsetmemiştim. Otur sen, rahat ol. The King's Speech-1 2010 info-icon
and my husband calls your husband Lionel. ...ve eşim de eşinize "Lionel" diye hitap ediyormuş. The King's Speech-1 2010 info-icon
Logue, we can't stand here all day. Logue, bütün gün burada duramayız. The King's Speech-1 2010 info-icon
Logue, you�re being a coward! You're damn right. Logue, tam bir ödleksin. Aynen öyleyim. The King's Speech-1 2010 info-icon
Hello, Myrtle darling! Hoş geldin, Myrtle sevgilim! The King's Speech-1 2010 info-icon
King George the Sixth. It's very nice to meet you. ...Kral 6. George'la tanışmamıştın. Çok memnun oldum. The King's Speech-1 2010 info-icon
Will their Majesties be staying to dinner? Majesteleri akşam yemeğine kalırlar mı? The King's Speech-1 2010 info-icon
Archbishop. Welcome, your Majesty. Başpiskopos. Hoş geldiniz, majesteleri. The King's Speech-1 2010 info-icon
I hope you'll forgive us if we continue out preparations. Hazırlıklara devam etmemizin kusuruna bakmazsınız umarım. The King's Speech-1 2010 info-icon
We begin of course at the West door, then into the nave. Elbette batı kapısından başlayıp kilisenin ortasına ilerliyoruz. The King's Speech-1 2010 info-icon
I should like the Doctor to be seated in the King's Box. Doktorun... The King's Speech-1 2010 info-icon
With complete privacy, if you don't mind. İzin verirseniz tamamen yalnız kalmak istiyoruz. The King's Speech-1 2010 info-icon
Those are my wishes, Your Grace. Bunlar benim isteklerim, hazretleri. The King's Speech-1 2010 info-icon
Everything alright? Let's get cracking. Her şey yolunda mı? Hadi başlayalım. The King's Speech-1 2010 info-icon
I did that... for you. Ben demiştim. The King's Speech-1 2010 info-icon
The star chamber inquisition, is this? Mahkemede sorguya çekiliyorum gibi oldu, değil mi? The King's Speech-1 2010 info-icon
Bertie, I heard you at Wembley. I was there. Bertie, seni Wembley'de dinledim. Ben de oradaydım. The King's Speech-1 2010 info-icon
What, as a failed actor!? Başarısız bir aktör olarak mı? The King's Speech-1 2010 info-icon
It�s true, I�m not a doctor, and yes I acted a bit, Doğru, doktor değilim. The King's Speech-1 2010 info-icon
all our Soldiers were returning straight from the front, ...tüm askerlerimiz cephelerden Avustralya'ya dönüyordu. The King's Speech-1 2010 info-icon
These poor young blokes had cried out in fear, no one was listening to them. Zavallı adamlar korku dolu çığlıklar atsa da kimse onlara kulak vermiyordu. The King's Speech-1 2010 info-icon
You give a very noble account of yourself. Ne kadar da asil bir hareket. The King's Speech-1 2010 info-icon
Lock me in the Tower. I would if I could! Hapset beni o zaman. Elimde olsa yapardım! The King's Speech-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165519
  • 165520
  • 165521
  • 165522
  • 165523
  • 165524
  • 165525
  • 165526
  • 165527
  • 165528
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim