• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165528

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
There is only one sin. And that is theft. Bir tek günah vardır, o da hırsızlıktır. The Kite Runner-1 2007 info-icon
Every other sin is a variation of theft. Do you understand that? Diğer tüm günahlar, hırsızlığın başka bir türüdür. Anlıyor musun? The Kite Runner-1 2007 info-icon
No, Baba jan. Anlamıyorum, Babacığım. The Kite Runner-1 2007 info-icon
When you kill a man, Adam öldürdüğünde... The Kite Runner-1 2007 info-icon
You steal his wife's right to her husband, Karısının kocası, çocuklarınınsa... The Kite Runner-1 2007 info-icon
There is no act more wretched than stealing. Hırsızlıktan daha sefil bir davranış yoktur. The Kite Runner-1 2007 info-icon
Yes, Baba. Evet, Baba. The Kite Runner-1 2007 info-icon
All this talk of sinning is making me thirsty. Günah hakkında bu konuşma beni susattı. The Kite Runner-1 2007 info-icon
It's made in America. Amerika'da yapılmış. The Kite Runner-1 2007 info-icon
I figured, if you're going to be my bodyguard, Düşündüm ki, benim korumam olacaksan... The Kite Runner-1 2007 info-icon
you need a proper weapon. ...daha iyi bir silaha ihtiyacın olacak. The Kite Runner-1 2007 info-icon
Amir and Hassan, the Sultans of Kabul. Amir ve Hasan, Kabil'in Sultanları. The Kite Runner-1 2007 info-icon
The Sultans of Kabul! Kabil'in Sultanları! The Kite Runner-1 2007 info-icon
You want a story? Sana bir hikaye okuyayım mı? The Kite Runner-1 2007 info-icon
Rostam and Sohrab. Rüstem ve Söhrab'ı oku. The Kite Runner-1 2007 info-icon
It's your book, Amir agha. Kitap senin kitabın, Amir Ağa. The Kite Runner-1 2007 info-icon
Isn't that the car they drive in Bullitt? Bu, Bullitt filmindeki araba değil mi? The Kite Runner-1 2007 info-icon
Steve McQueen! Steve McQueen! The Kite Runner-1 2007 info-icon
Are you ready for your birthday present? Hediyeni almaya hazır mısın? The Kite Runner-1 2007 info-icon
My brother! It's been too long. Kardeşim! Çok uzun zaman oldu. The Kite Runner-1 2007 info-icon
It's his birthday, he can have any kite he wants. Bugün doğum günü. İstediği uçurtmayı alabilir. The Kite Runner-1 2007 info-icon
Here they are. İşte. Hepsi burada. The Kite Runner-1 2007 info-icon
A good choice. Alıyoruz. The Kite Runner-1 2007 info-icon
It wasn't luck, Amir agha. You're better than him. Şans değildi, Amir Ağa. Sen daha iyisin. The Kite Runner-1 2007 info-icon
You have too much faith in me. Bana fazla güveniyorsun. The Kite Runner-1 2007 info-icon
Ali made the cauliflower especially for you. Ali senin için karnabahar pişirdi. The Kite Runner-1 2007 info-icon
I know. You come here too often. Biliyorum. Buraya çok sık geliyorsun. The Kite Runner-1 2007 info-icon
The tournament's tomorrow? Turnuva yarın mı? The Kite Runner-1 2007 info-icon
Are you and Hassan ready? Hasan ve sen hazır mısınız? The Kite Runner-1 2007 info-icon
We've been practicing. İkimiz de çok çalıştık. The Kite Runner-1 2007 info-icon
Did I ever tell you about the year I won? Sana bir yıl turnuvayı nasıl kazandığımı anlatmış mıydım? The Kite Runner-1 2007 info-icon
I think that's still a record. Sanırım bu rekoru hala kıran olmadı. The Kite Runner-1 2007 info-icon
Yes, yes, yes. Eat. Evet, haklısın. Haydi yesene. The Kite Runner-1 2007 info-icon
I'm not sure it's the best day to fly a kite. Uçurtma uçurmak için iyi bir gün değil. The Kite Runner-1 2007 info-icon
It's a beautiful day. Hava çok güzel. The Kite Runner-1 2007 info-icon
I admire your notion of fair odds, mister. Eşit şans anlayışına hayran kaldım, bayım. The Kite Runner-1 2007 info-icon
Let's fly. Haydi, uçuralım şunu. The Kite Runner-1 2007 info-icon
Put down the spool. Makarayı indir. The Kite Runner-1 2007 info-icon
We cut him! We cut him! Kestik! Kestik! The Kite Runner-1 2007 info-icon
Go a little to your right. Biraz sağa kay. The Kite Runner-1 2007 info-icon
They could break your record. Rekorunu kıracak gibiler. The Kite Runner-1 2007 info-icon
Take him, Omar! Kes şunu, Ömer! The Kite Runner-1 2007 info-icon
I cut him! Kestim! The Kite Runner-1 2007 info-icon
I think he wants Baba's record. Babamın rekorunu kırmak istiyor. The Kite Runner-1 2007 info-icon
Pull your string forward. İpi öne çek. The Kite Runner-1 2007 info-icon
Cut him! Kes! The Kite Runner-1 2007 info-icon
It's just the two of them now. Geriye ikisi kaldı. The Kite Runner-1 2007 info-icon
Bravo, Amir agha! Bravo, Amir Ağa! The Kite Runner-1 2007 info-icon
You cut him! İpini kestin! The Kite Runner-1 2007 info-icon
Hassan! Come back with it! Hasan! Onu almadan gelme! The Kite Runner-1 2007 info-icon
For you, a thousand times over! Senin için bunu bin kere yaparım! The Kite Runner-1 2007 info-icon
What am I supposed to do with this? You're the reason I got cut! Ne yapayım bunu? Uçurtmamın ipi senin yüzünden kesildi! The Kite Runner-1 2007 info-icon
Have you seen a Hazara boy come this way? Buradan bir Hazara geçti mi? The Kite Runner-1 2007 info-icon
Wearing a red chapan. Üzerinde kırmızı bir mont olan? The Kite Runner-1 2007 info-icon
The big boys chasing him. Onu kovalayan büyük çocuklar. The Kite Runner-1 2007 info-icon
Where's your slingshot, Hazara? Sapanın nerede, Hazara? The Kite Runner-1 2007 info-icon
You don't look so brave today. Bugün o kadar da cesur görünmüyorsun. The Kite Runner-1 2007 info-icon
But I'm in a mood to forgive. What do you say to that, boys? Ama bugün affedici bir günümdeyim. Buna ne diyorsunuz, çocuklar? The Kite Runner-1 2007 info-icon
Forgiven. It's done. Seni affettim. Unut gitsin. The Kite Runner-1 2007 info-icon
Of course, nothing is free in this world. Ama tabii, bu dünyada her şeyin bir bedeli vardır. The Kite Runner-1 2007 info-icon
Because, today, it's only going to cost you that kite. Çünkü bu, bugün için sadece uçurtmana mal olacak. The Kite Runner-1 2007 info-icon
What do you think, boys? More than fair. Ne düşünüyorsunuz, çocuklar? Çok adil bir teklif. The Kite Runner-1 2007 info-icon
Amir agha won the tournament and I ran this kite for him. Turnuvayı Amir Ağa kazandı. Ben de bu uçurtmanın peşine koştum. The Kite Runner-1 2007 info-icon
This is his. Bu uçurtma onun. The Kite Runner-1 2007 info-icon
Loyal Hazara. Sadık Hazara. The Kite Runner-1 2007 info-icon
Loyal dog. Sadık köpek. The Kite Runner-1 2007 info-icon
Before you sacrifice yourself for him, think about this, Hazara: Kendini onun için feda etmeden önce iyi düşün, Hazara. The Kite Runner-1 2007 info-icon
Would he do the same for you? O senin için aynı şeyi yapar mı? The Kite Runner-1 2007 info-icon
Have you ever wondered why Neden seninle sadece... The Kite Runner-1 2007 info-icon
Because, to him, you're nothing but an ugly pet. Çünkü sen onun için çirkin bir evcil hayvandan başka bir şey değilsin. The Kite Runner-1 2007 info-icon
Something he can play with when he's bored. Canı sıkıldığında oynayabileceği bir şeysin. The Kite Runner-1 2007 info-icon
Give us the kite. Uçurtmayı ver. Seni aptal. Yetti artık. The Kite Runner-1 2007 info-icon
So it will always remind you of what I'm about to do to you. Ömrünün sonuna kadar sana birazdan yapacağım şeyi hatırlatacak. The Kite Runner-1 2007 info-icon
Nothing is free. Her şeyin bir bedeli vardır. The Kite Runner-1 2007 info-icon
He's just a servant's son. O bir hizmetkarın oğlu. The Kite Runner-1 2007 info-icon
And there's nothing wrong about teaching this donkey a lesson. Bu eşeğe ders vermenin yanlış bir tarafı yok. The Kite Runner-1 2007 info-icon
Just hold him down. Onu sıkı tutun. The Kite Runner-1 2007 info-icon
Where were you? I was looking for you. Nerelerdeydin? Her yerde seni aradım. The Kite Runner-1 2007 info-icon
Let's go, Agha sahib will worry. Gidelim. Sahip Ağa merak eder. The Kite Runner-1 2007 info-icon
Where's Hassan? Hasan nerede? The Kite Runner-1 2007 info-icon
He went back to sleep. Uyumaya gitti. The Kite Runner-1 2007 info-icon
The last few weeks, all he wants to do is sleep. Son iki haftadır sürekli uyuyor. The Kite Runner-1 2007 info-icon
After chores he just crawls under his blanket. İşini bitirdikten sonra hemen battaniyenin altına giriyor. The Kite Runner-1 2007 info-icon
Did something happen, Amir agha? Bir şey mi oldu, Amir Ağa? The Kite Runner-1 2007 info-icon
How should I know? Maybe he's sick. Nereden bileyim? Belki de hastadır. The Kite Runner-1 2007 info-icon
The mullahs want to rule our souls Mollalar ruhumuza hükmetmek istiyor... The Kite Runner-1 2007 info-icon
and the Communists tell us we don't have any. ...komünistler ise bize ruhumuz olmadığını söylüyor. The Kite Runner-1 2007 info-icon
Really? What's wrong with him? Öyle mi? Nesi var? The Kite Runner-1 2007 info-icon
He's got a cold or something. Soğuk algınlığı gibi bir şey. The Kite Runner-1 2007 info-icon
Ali says he's sleeping it off. Ali iyileşmek için sürekli uyuduğunu söyledi. The Kite Runner-1 2007 info-icon
I haven't seen you two playing together in weeks. İki haftadır oynadığınızı görmedim. The Kite Runner-1 2007 info-icon
Nothing. He's just been a little sick. Hiç. Sadece hasta. The Kite Runner-1 2007 info-icon
Hassan never gets sick. Hasan hiç hastalanmaz. The Kite Runner-1 2007 info-icon
Take care not to let these things fester. Sorunların büyümemesine özen göster. The Kite Runner-1 2007 info-icon
I'm done making up stories. Artık hikaye yazmıyorum. The Kite Runner-1 2007 info-icon
What would you do if I hit you with this? Sana bunu atsam ne yaparsın? The Kite Runner-1 2007 info-icon
You're a coward. Sen korkaksın. The Kite Runner-1 2007 info-icon
Come on, birthday boy. Let's go inside. Haydi, doğum günü çocuğu. İçeriye girelim. The Kite Runner-1 2007 info-icon
Have you ever thought about getting new servants? Hiç yeni hizmetkarlar edinmeyi düşündün mü? The Kite Runner-1 2007 info-icon
I grew up with Ali. Ben Ali'yle birlikte büyüdüm. The Kite Runner-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165523
  • 165524
  • 165525
  • 165526
  • 165527
  • 165528
  • 165529
  • 165530
  • 165531
  • 165532
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim