Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165395
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
We have to think potential here. | Buradaki potansiyeli düşünmeliyiz. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Think potential, all right? | Potansiyeli düşünün tamam mı? | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
You see all this stuff? Everything in here? | Bunları görüyor musunuz? Buradaki her şeyi? | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
You own it. Everything. It's all yours. You could use this stuff. | Buranın sahibisiniz. Her şeyin. Hepsi sizin. Bunları kullanabilirsiniz. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
This is good wood. We can make shelves out of this stuff. | Kaliteli tahta. Bunlarla raf yapabiliriz. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Back here, I thought this would be a great spot... | Arka taraf, bonsai'leri sergilemek için... | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
...up here, to do like a bonsai display. | çok uygun bir mekan olur. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
All those pine trees you have? We could show them in different stages. | Sizdeki bütün o çam ağaçları var ya. Farklı şekillerde sergileriz onları. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
You know, the possibilities are endless. | Olanaklar sınırsız. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Over here, right, I thought this would be a great spot... | Bu taraf, küçük bir çalışma alanı yapmak için... | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
...for a little work area. | çok uygun bir yer. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Over here we got like a bonsai hospital. The little guys get sick. Take care of them. | Şu tarafa bonsai hastanesi kurarız. Küçükler hastalanırsa orada tedavi ederiz. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
I work for free. And I thought of a name. | Ben bedavaya çalışırım. Bir isim buldum bile. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Check it out. | Bakalım ne diyeceksiniz? | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
"Mr. Miyagi's Little Trees." | "Bay Miyagi'nin Küçük Ağaçları." | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Simple, direct, catchy. | Basit, vurucu, akılda kalıcı. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
It doesn't look it now, but this place is a gold mine. | Şu anda öyle görünmüyor ama burası bir altın madeni. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
I know you can make it work, Mr. Miyagi. If anyone can, you can. | Bunu yapabileceğinizi biliyorum Bay Miyagi. Yapacak biri varsa o da sizsiniz. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
What did I do? Did I forget something? | Ne yaptım? Bir şey mi unuttum? | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Well, what did I miss? | Bir şeyi gözden mi kaçırdım? | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Your name on lease, next to mine. | Kontratta ismin benimkinin yanında. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Partner. Partner? | Ortak. Ortak mı? | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Yes! Mr. Miyagi, this is gonna be great. | Evet! Bu harika olacak Bay Miyagi. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Don't bullshit me. | Dalga geçme benimle. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
What do you mean you can't dump it in Borneo? | Ne demek Borneo'ya boşaltamam? | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Who in Borneo knows what chloride sludge is? | Klorid atığından kim ne anlar orada? | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Call me when it's dumped. | Boşaltınca beni ara. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Where were we, Margaret? | Ne diyordum Margaret? | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
"And, in conclusion, I reject your final offer. | "Sonuç olarak, son teklifinizi reddediyorum. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
"lf you proceed, I'll sue your collective asses accordingly." | "Devam ederseniz, hepinizi mahkemeye veririm." | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Best to Lorna and the kids. Sincerely.... | Lorna ve çocuklara selamlar. Saygılarımla... | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Yeah? | Evet ne var? | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Good, bring him in. | İyi, içeri getirin. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
The grand jury. What do you intend to do about them? | Büyük jüri karar verecek. Onlar hakkında ne yapmayı düşünüyorsunuz? | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Bribe them, as usual. | Her zamanki gibi rüşvet vereceğiz. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Lighten up, Margaret. | Neşelen biraz Margaret. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Who's the DA on the case? Mr. Cole. | Davaya bakan savcı kim? Bay Cole. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Let's invite Willie to dinner Tuesday night. We'll have his favourite. | Willie'yi salı akşamı yemeğe davet edelim. En sevdiği yemeği hazırlayalım. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Poached salmon. Very well. | Haşlanmış somon. Pekala. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Mr. Silver? | Bay Silver? | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
You must be Mike Barnes. Welcome to LA. | Barnes sensin demek. Los Angeles'a hoşgeldin. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Thank you for bringing me down, Mr. Silver. | Beni davet ettiğiniz için teşekkür ederim. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Milos, call the boys. | Milos, çocukları çağır. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
This place is intense. | Burası çok güzel. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Consider it home. Thanks. | Evin gibi rahat et. Teşekkür ederim. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Snake, Dennis. | Snake, Dennis. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Mike Barnes. | Bu Mike Barnes. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Dennis will take care of your training. Snake takes care of everything else. | Dennis antrenmanlarınla ilgilenecek. Snake de geri kalan her şeyle. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
If you're looking to be a bad boy in LA, Snake's the boy to be bad with. | Los Angeles'ta kötü çocuk olmak istiyorsan, Snake'le takılmalısın. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
You know it. | Çok doğru. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
You get a weekly draw and a car. Any questions? | Haftalık alacaksın ve araban olacak. Sorun var mı? | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Remember on the phone you said if I come here... | Hatırlarsanız telefonda bana, buraya gelip... | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
...and I beat this LaRusso in the All Valley Tournament... | Bizim Vadi Turnuvası'nda LaRusso'yu yenersem... | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
...that you'd give me 25 percent ownership in your new dojos? | yeni dojo'larınızın yüzde 25'ni vereceğinizi söylemiştiniz. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Which I think is more than generous. | Ben de bu teklifi çok cömert bulmuştum. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
But I've been giving it some thought. | Ama tekrar düşündüm. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
For me to do my absolute best, which is what I want to do for you... | Elimden gelenin en iyisini yapmak için, ki bunu sizin için yapmak istiyorum... | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
...I'm afraid I'm gonna need 50 percent. | korkarım yüzde 50'ye ihtiyacım var. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Fifty percent? | Yüzde elli mi? | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Well, I don't know if I can afford more than 35. | Yüzde 35'ten daha fazlasını verebileceğimi sanmıyorum. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
I understand. I guess I'd better get going. | Anlıyorum. Gitsem iyi olacak o zaman. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
It was nice meeting everybody. | Hepinizle tanıştığıma çok sevindim. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Do you fight as hard as you negotiate? Harder. | Pazarlık yaptığın kadar sıkı dövüşüyor musun? Çok daha sıkı. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
You got your 50 percent. | Yüzde 50 senin. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
And I get that in writing? By noon today. | Yazılı anlaşma yapacak mıyız? Bugün öğleye kadar hazır olur. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
You just bought yourself a champion. | Kendinize bir şampiyon satın aldınız. Bu Mike Barnes. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
You remember that. | Bunu unutma sakın. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Snake, show him to his room. Yes, sir. | Snake odasını göster ona. Başüstüne efendim. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
See you later, Mike. Milos, my blue pinstripe. | Sonra görüşürüz Mike. Milos, mavi çizgili takımımı getir. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
He's obnoxious. | İğrenç bir çocuk. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Yeah, he's perfect. | Evet, mükemmel. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Very good. This make special bonsai. | Çok güzel. Bundan özel bir bonsai olur. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
You really see a bonsai in here? | Bu ağaçta gerçekten bir bonsai görüyor musunuz? | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Hello, any bonsai in here? | Hey, orada bonsai var mı? | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Daniel San, not inside. Inside you. | Daniel san, öyle değil. Senin içinde olduğu gibi. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Same place your karate come from. | Senin karate duygunun geldiği yer gibi. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
But my karate comes from you. | Ama benim karate duygum sizden geliyor. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Only root karate come from Miyagi. | Sadece karatenin temeli Miyagi'den geliyor. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Just like bonsai choose own way grow. Because the root is strong. | Bonsai'nin kendi büyüme tarzını seçmesi gibi. Çünkü kökler güçlü. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
You choose own way. Do karate same reason. | Sen de kendi tarzını seçiyorsun. Aynı sebepten karate yapıyorsun. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Yeah, but I do it your way. | Ama ben sizin tarzınızda karate yapıyorum. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
One day you do own way. | Bir gün kendi tarzında yapacaksın. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Remember what you said before about bonsai being free to grow as they choose? | Bonsai'lerin nasıl büyüyeceklerini seçmekte özgür olduklarını söylediniz. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
All bonsai aren't free to choose. | Bütün bonsai'ler seçmekte özgür değil. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
We tell them how to grow by using clippers and then the wire. | Makas ve tel kullanarak nasıl büyüyeceklerini biz gösteriyoruz onlara. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
But, Daniel San, our bonsai not true bonsai. | Ama Daniel san, bizim bonsai gerçek bonsai değil. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
True bonsai grow wild. Very rare. | Gerçek bonsai yabani olarak büyür. Çok nadirdir. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
You ever seen any? | Siz hiç gördünüz mü? | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Okinawa. | Okinava'da. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
What about here? | Ya burada? | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
I only know of one. | Bir tane biliyorum. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
What did it do, immigrate? | Ne yapmış, göç mü etmiş? | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
With Miyagi. Only thing Miyagi bring from Okinawa. | Miyagi'yle. Miyagi'nin Okinava'dan getirdiği tek şey. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Where's the tree now? | Ağaç şimdi nerede? | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Devil's Caldron. | Şeytan Kazanı'nda. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Devil's Caldron? | Şeytan Kazanı mı? | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
No can see bonsai from here. | Kimse bonsai'yi buradan göremez. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Good place. Very safe. Nobody bother. | İyi bir yer. Çok güvenli. Kimse onu rahatsız edemez. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
Why did you put it in such a hard place to get to? | Niye onu ulaşılması bu kadar zor bir yere koydunuz? | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |
True original bonsai worth many thousand dollar. | Gerçek bonsai binlerce dolar değerinde. | The Karate Kid Part III-1 | 1989 | ![]() |