Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165146
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
My responsibility is the only thing that keeps me here! | Sorumluluğum; gitmiyor olmamın tek nedeni zaten! | The Invincible Iron Man-1 | 2007 | ![]() |
Master Chu! Four Elementals have awakened! | Efendi Chu! Dört element iblisi uyandı! | The Invincible Iron Man-1 | 2007 | ![]() |
They've risen into the sky, and set off upon their quest for the rings! | Göğe yükseldiler ve yüzüklerin peşindeki görevleri için yola çıktılar! | The Invincible Iron Man-1 | 2007 | ![]() |
You know, you lawyers are all alike. That 's my son you're talking about! | Siz avukatlar, hep aynısınız. Sözünü ettiğin benim oğlum! | The Invincible Iron Man-1 | 2007 | ![]() |
Because if they start looking at you... | Çünkü sana bakmaya başlarlarsa... | The Invincible Iron Man-1 | 2007 | ![]() |
the board's gonna throw you to the wolves. | ...kurul seni kurtlara yem yapar. | The Invincible Iron Man-1 | 2007 | ![]() |
Tony. Easy, man. Just relax. | Tony... Sakinleş, adamım. Tony... Sakinleş, adamım... Tony... Sakinleş, adamım. | The Invincible Iron Man-1 | 2007 | ![]() |
What! Rhodey? | Ne! Rhodey? | The Invincible Iron Man-1 | 2007 | ![]() |
Sorry, Tony, but this hardware's all that 's keeping you alive. | Üzgünüm Tony. Ama seni hayatta sadece bu donanım tutuyor. | The Invincible Iron Man-1 | 2007 | ![]() |
You saved my life? No... he did. | Hayatımı mı kurtardın? Hayır. O kurtardı. | The Invincible Iron Man-1 | 2007 | ![]() |
Ask him yourself. | Ona kendin sorsana. | The Invincible Iron Man-1 | 2007 | ![]() |
Easy to do when you look like Frankenstein. | Frankenstein'e benzerken öyle zor değil. | The Invincible Iron Man-1 | 2007 | ![]() |
Your weakness sickens me! | Zayıflığından bıktım. | The Invincible Iron Man-1 | 2007 | ![]() |
I'm sorry, Father. Do not call me that! | Çok üzgünüm baba. Sakın bana baba deme! | The Invincible Iron Man-1 | 2007 | ![]() |
...amateurvideo shot by tourists revealing powerful entities... | Kaydedilen amatör video çekimlerine göre,... | The Invincible Iron Man-1 | 2007 | ![]() |
So, because I lifted the ruins, people think the prophecy's coming true? | Yani kalıntıları ortaya çıkardım diye, kehanetin gerçekleşeceğini düşünüyorlar? | The Invincible Iron Man-1 | 2007 | ![]() |
Tell me, what are these "bands of the underworld"? | Söyler misin; şu yeraltının bağları dediklerin ne? | The Invincible Iron Man-1 | 2007 | ![]() |
Stop the Elementals, and you prevent the Mandarin from rising. | Ruhları durdur ve Mandarin'in dirilmesine engel ol. | The Invincible Iron Man-1 | 2007 | ![]() |
Me? But I... | Ben mi? Ama... Ben mi? Fakat... Ben mi? Ama... | The Invincible Iron Man-1 | 2007 | ![]() |
If I have a choice, yes. | Seçim şansım varsa, evet. | The Invincible Iron Man-1 | 2007 | ![]() |
Look, the Fiber Steel that 's holding it up is pretty much indestructible. | Anlamalısın, düzeneği tutan çelik yapı yıkılamayacak kadar sağlam. | The Invincible Iron Man-1 | 2007 | ![]() |
Tony, do you know why you are on this earth? | Tony... | The Invincible Iron Man-1 | 2007 | ![]() |
This thing's amazing! | Bunlar inanılmaz! Bunlar, inanılmaz! Bunlar inanılmaz! | The Invincible Iron Man-1 | 2007 | ![]() |
Demonstrate your device. Now! Hey. No problem. Allow me. | Hemen şu işi halledin. İşinizi bitirin... Hemen. Hemen şu işi halledin. | The Invincible Iron Man-1 | 2007 | ![]() |
Your deception will cost you your life! | Sahtekârlığının cezasını canınla ödeyeceksin! | The Invincible Iron Man-1 | 2007 | ![]() |
Mr. Chu! | Efendi Chu! | The Invincible Iron Man-1 | 2007 | ![]() |
Li Mei, it 's okay. It 's me, Tony. | Li Mei, sakin ol. Benim, Tony! Li Mei, sakin ol. Benim... Tony! Li Mei, sakin ol. Benim, Tony! | The Invincible Iron Man-1 | 2007 | ![]() |
He's the Iron Knight! He's destined to battle the risen Mandarin! | Demir Savaşçı o! Demir Savaşçı, o! Demir Savaşçı o! | The Invincible Iron Man-1 | 2007 | ![]() |
Chinese government is charging you with selling weapons to radicals... | Çin hükümeti, sizi "Jade Dragonları" olarak bilinen isyancılara silah satmakla suçluyor. | The Invincible Iron Man-1 | 2007 | ![]() |
Lots of company. | Bir sürü firma işte... | The Invincible Iron Man-1 | 2007 | ![]() |
Pepper, I owe you one. | Pepper, sana borçluyum. | The Invincible Iron Man-1 | 2007 | ![]() |
Life support failing. | YAŞAM ÜNİTESİ GÜÇ KAYBEDİYOR | The Invincible Iron Man-1 | 2007 | ![]() |
Looks like it didn't go so well. It 's real, Rhodey. All of this. | Anlaşılan çok da başarılı geçmedi. | The Invincible Iron Man-1 | 2007 | ![]() |
Go on! Like my mother? | Devam et! Annem gibi mi? | The Invincible Iron Man-1 | 2007 | ![]() |
Just... stay down! | Olduğun... | The Invincible Iron Man-1 | 2007 | ![]() |
I have had enough of you! | Bu kadarı yeter! | The Invincible Iron Man-1 | 2007 | ![]() |
Here, take these. I'm going after the temple. | Al bunları. | The Invincible Iron Man-1 | 2007 | ![]() |
I begged you not to come! I've done everything I could... | Buraya gelmeyeceğine dair söz vermiştim. | The Invincible Iron Man-1 | 2007 | ![]() |
and the prophecy will be fulfilled. | Böylece kehanet gerçekleşecek. Böylece kehanet gerçekleşebilecek. Böylece kehanet gerçekleşecek. | The Invincible Iron Man-1 | 2007 | ![]() |
It wasn't easy... | Nick'in babası öldüğünde... | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
...when Nick's father died, | ...tek başına bir çocuğu yetiştirmek... | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
raising a teenager alone. | ...hiç kolay olmamıştı. | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
But, with a boy like Nick, | Ama, Nick gibi bir çocukla... | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
well, he is... now... | şey, o... artık... | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
...everything a mother could want. | ...bir annenin isteyebileceği her şey. | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
We've been through some hard times. | Birlikte zor zamanlar geçirdik. | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
We've carried each other. | Birbirimize destek olduk. | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
Now I look to the future, | Şimdi geleceğe bakıyorum. | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
and I know there's nothing that we can't do together. | Ve biliyorum ki birlikte yapamayacağız hiçbir şey yok. | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
Go on, open it. | Hadi, aç bakalım. | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
Turn it over. | Arkasını çevir | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
"To Nick, from Mother. Make me proud." | "Annesinden Nick'e. Beni gururlandır. " | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
So, to us. | Bize. | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
To us, all. | Hepimize. | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
Around the table. | Masadaki herkese... | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
How would you know? | Nerden çıkardın? | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
Are you taking the Valerian Root I got you? | Sana hazırladığım bitkisel ilaçları alıyor musun? | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
Mom... Finals are next week. | Anne... Finaller önümüzdeki hafta. | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
Have you... thought about it? | Şeyi... düşündün mü? | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
About what? The writer's course? | Neyi? Yazarlık kursunu? | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
London? I don't need to think about it. | Londra? Düşünmeme gerek yok. | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
You know how I feel. Why do we keep bringing this up? | Ne hissettiğimi biliyorsun. Neden bunu tartışmaya devam ediyoruz? | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
What's up, dude? | Naber, ahpab? | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
Pleasure doing business with you. | Seninle iş yapmak zevkti. | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
You want to know what it says? | Ödevde ne yazdığını bilmek istemiyor musun? | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
When am I going to speak French? | Ne zaman Fransızca konuşacağım ki? | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
Hey, caught you. | Hey, seni yakaladım. | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
Are you coming to Ava's party tomorrow? | Yarın Ava'nın partisine geliyor musun? | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
I can't. I'm busy. | Hayır, işim var. | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
Busy? School's almost out. | İş mi? Okul bitmek üzere. | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
What's he got? Nothing. | Nesi varmış? Hiçbir şey. | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
Not a dime. | Beş kuruşu bile yok. | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
Nic gum. | Tütün sakızı. | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
And a pack. | Ve bir paket sigara. | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
You wearing the patch, too? | Yama da giyiyor musun? | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
Kind of a mixed message, Pete. | Karışık bir durum, Pete. | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
Like the fact that you accepted merchandise from me... | Benle iş yapmayı kabul etmene karşın... | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
...and still haven't paid for it. | ...hala paranı ödemedin. | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
I'll get your money, please! | Paranızı getireceğim, lütfen! | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
Got money for this crap, but not for me? | Bu saçmalıklara paran var, ama benim için yok, he? | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
No, please! I'll get your money! Please! | Hayır, lütfen! Paranızı getireceğim! Lütfen! | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
Don't be such a baby. It's just a scratch. | Çocuklaşma. Sadece bir çizik. | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
"She sits up and cries | "Oturur ve ağlar | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
A sigh | Bir ah | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
Long thighs | Uzun uyluklar | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
Gotta fly | Uçması gerekir | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
Love you, baby A lie | Seviyorum seni, bebek Bir yalan | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
Why?" | Neden?" | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
Jimmy, you wrote that? | Jimmy, bunu sen mi yazdın? | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
Yes, ma'am. | Evet, efendim | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
OK, then. Thanks. | Tamam, öyleyse. Sağol. | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
Nicholas, let's see if you can top that. | Nicholas, bakalım sen daha iyisini yapabilir misin. | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
It still needs some work. | Hala tam bitmedi | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
It always needs work, get used to it. | Asla bitmez zaten, buna alış. | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
"Day burns down to night | "Gündüz geceyi yakıp kül ediyor | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
Burns the edge of my soul | Ruhumu yakıyor | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
In the night | Geceleyin | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
I break into sparks of suns | Güneşin kıvılcımlarına karışıyorum | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
And become fire's end The dust of bones | Ve yangının sonu geliyor Kemiklerin külleri | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |
Night knifes my breath Swallows whole my tongue | Gece nefesimi kesiyor Dilimi içine çekiyor | The Invisible-1 | 2007 | ![]() |