• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165127

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Trick or treat! Trick or treat! Niçin gergin olayım ki? The Invasion-6 2007 info-icon
The last three nights. Ever since he's known he's gonna see his dad. Niçin gergin olayım ki? The Invasion-6 2007 info-icon
Watch it! Oh, my God, get him off! Teşekkürler. The Invasion-6 2007 info-icon
Ollie, back! Blue! Get down. Son üç gecedir. Babasını göreceğini öğrendiğinden bu yana. The Invasion-6 2007 info-icon
No, you can have that. Give me that! Kes şunu! The Invasion-6 2007 info-icon
What is that? I think it moved. Burada bir şey yok. Kan köpeğin olmalı. The Invasion-6 2007 info-icon
That's for me? Bir şey yok, bir şey yok. Bir şey yok. The Invasion-6 2007 info-icon
I love it. Siz mi koydunuz bunu? The Invasion-6 2007 info-icon
Med Web's buzzing with something like this. Bu... The Invasion-6 2007 info-icon
Let me do a workup on it. Buna bayıldım. The Invasion-6 2007 info-icon
Call me later, Ben. ...bugün Darfur'daki insanlık krizinin son bulduğu gün olarak tarihe geçti. The Invasion-6 2007 info-icon
What makes you think anyone can help you in an hour? Ben, şuna baksana. Mikroskopsuz bile hücre stratumu görülebiliyor. The Invasion-6 2007 info-icon
... that we are facing nothing less than a national medical emergency. Ne düşünüyorsun Steven? The Invasion-6 2007 info-icon
...and lasts longer than more common strains of flu. Bilmiyorum. Ya çok pahalı bir kopya ya da gerçekten ucuz bir deri. The Invasion-6 2007 info-icon
I need to talk to you. Karımı bekliyorum. The Invasion-6 2007 info-icon
That's not one. Carol, onu biraz orada oyalayabilir misin? Anne! The Invasion-6 2007 info-icon
They're coming! Ne yapacaksın? Eve gidip toplanacağım. The Invasion-6 2007 info-icon
We've gotta warn people! 9:00 randevunuz geldi. The Invasion-6 2007 info-icon
Ma'am! I'm a doctor. Ekmek ve tereyağı. Dereotu. The Invasion-6 2007 info-icon
Sorry we're late. Oliver, beni dinle. Olduğun yerde kal. The Invasion-6 2007 info-icon
Make sure you take your pills. One every night. Hanımefendi arabanıza dönün. Tüneldeki trafiği açmalıyım. The Invasion-6 2007 info-icon
This is meant to be fun. İlaçlarını içmeyi unutma. Her gece bir tane. The Invasion-6 2007 info-icon
Hi, Mom. I miss you. Gene wants to say hi. Dur! The Invasion-6 2007 info-icon
Mine too. Emin misin? Ben iyiyim, evet. Hadi eğlenelim. The Invasion-6 2007 info-icon
...yet one sits right beside you today. Bir psikiyatrist olarak... The Invasion-6 2007 info-icon
Ben, of all the women you've brought into our home... Belki bu ülkede Rus olmak bir çeşit hastalıktır. Bir hap, Irak'ta, Darfur'da ya da en azından New Orleans'da olanları anlamamı sağlayabilir mi? Bir hap, Irak'ta, Darfur'da ya da en azından New Orleans'da olanları anlamamı sağlayabilir mi? The Invasion-6 2007 info-icon
You're my best friend, and I can't lose that. Ben, evimize getirdiğin bütün o kadınlar arasından... The Invasion-6 2007 info-icon
Is everything all right, Mr. Lenk? Carol, işe gitmiyorsun. Bütün gün ard arda hastalarım var. The Invasion-6 2007 info-icon
Have you noticed anything? Ya Ollie ne olacak? The Invasion-6 2007 info-icon
A reaction to these. Bir şey fark ettin mi? The Invasion-6 2007 info-icon
Reprogramming? How? How would that look? Anne! The Invasion-6 2007 info-icon
The REM sleep interruption must've caused his cardiac arrest. Oh, Ben, Carol. Hemen geldiğiniz için çok teşekkürler. The Invasion-6 2007 info-icon
People are dying. What are you really covering up, huh? Bu bir çeşit hücresel yoğunlaşma. The Invasion-6 2007 info-icon
What is it? You've got people lining up like this is smallpox or something. Şah damarına bak. Tansiyonu tavan yapmış olmalı. The Invasion-6 2007 info-icon
We'll watch each other, make sure we don't fall asleep. Dün gece yaptırdım. The Invasion-6 2007 info-icon
...Oliver got the chickenpox. Yere yatın, bayan. The Invasion-6 2007 info-icon
He'd had his shots, but it was a new strain... Sadece sakin ol, yürümeye devam et, direk gözlerinin içine bak. The Invasion-6 2007 info-icon
Okay, you need to get out of there now. Why? ...ve yakın zamanda Risperdal yazmıştım. The Invasion-6 2007 info-icon
I promised you that we're gonna find Oliver. You gotta trust me. Bu yüzden virüs bünyesine saldırmayı başaramamış olabilir. The Invasion-6 2007 info-icon
I just want you to know there is nothing I wouldn't do for you. Birileri bir savaş olduğunu ve bunun... The Invasion-6 2007 info-icon
We have a place for you to lie down. Bunu aşmak için ne gerekiyorsa yapacağız. The Invasion-6 2007 info-icon
Enough pretending. Come. Sleep. Bu kadar rol yapmak yeter. Gel. Uyu. The Invasion-6 2007 info-icon
... to further strengthen ties between the U.S. and Venezuela. ... Venezuela arasındaki bağları daha da güçlendirmek için buluştu. The Invasion-6 2007 info-icon
May I be excused for a moment, please? Bir saniye izin verir misiniz, lütfen? The Invasion-6 2007 info-icon
It's a pickle, isn't it? Müşkül bir durum, değil mi? The Invasion-6 2007 info-icon
I did fall asleep. I did. Uyuyakaldım. Yaptım bunu. The Invasion-6 2007 info-icon
Oliver... Pakistan ve Hindistan liderleri binlerce masum insanın ölümüne neden olan... The Invasion-6 2007 info-icon
Security. ...için şükretti. The Invasion-6 2007 info-icon
Ma'am? Aradığın için teşekkürler Sally. The Invasion-6 2007 info-icon
Mom, what kind of medicine do you need? Anne, ne tarz bir ilaca ihtiyacın var? The Invasion-6 2007 info-icon
You... Evlat? The Invasion-6 2007 info-icon
Is Oliver with you? Yeah. Oliver seninle mi? Evet. The Invasion-6 2007 info-icon
Hey, Mom. What's in here? Baksana, anne. Burada ne var? The Invasion-6 2007 info-icon
Is that real? It's just for protection... Ama onu buraya, kalbime yapmanı... The Invasion-6 2007 info-icon
Oh, God. Patterson Park'ın dışındayım, hastaneye girmek üzereyim. The Invasion-6 2007 info-icon
Oh, I'm so sorry. Ah, çok üzgünüm. The Invasion-6 2007 info-icon
It's okay, Mom. It's okay. I'm so sorry. Bir şey yok, anne. Bir şey yok. Çok üzgünüm. The Invasion-6 2007 info-icon
...during an unscheduled landing attempt... ...uzay mekiği Patriot'un patlamasıydı... The Invasion-7 2007 info-icon
I'm supposed to brief him at 6 a. m. Can we make that? Saat 6'da ona brifing vermem gerekiyor. Bunu yapabilir miyiz? The Invasion-7 2007 info-icon
...from a disturbing source: eBay. ...topluyorlar: eBay. The Invasion-7 2007 info-icon
...that we are facing nothing less than a national medical emergency. ...ulusal bir sağlık tehdidi olarak göreceğini düşünürsünüz. The Invasion-7 2007 info-icon
...to decide how to keep it from getting any worse. ...konuşmak üzere acil durum toplantılarına başladı. Nahoş, değil mi? The Invasion-7 2007 info-icon
...I'd suggest you bow out of this round of contracts... ...görüşmelerin bu turundan çekilmenizi ve gerekli belgeleri... The Invasion-7 2007 info-icon
Imagine the pickle you'd be in if you didn't know any kids in the neighborhood. Mahalledeki çocuklardan hiç birini tanımasaydın içine düşeceğin nahoş durumu düşünsene. The Invasion-7 2007 info-icon
It means a "doormat. " "Paspas" anlamına gelir. The Invasion-7 2007 info-icon
I'm only curious. Sadece merak ediyorum. The Invasion-7 2007 info-icon
...over the enrichment of nuclear fuel was one of the first steps... ...gerginliğin azaltılması için atılan ilk adımlar Amerika’nın yıllar sonra... The Invasion-7 2007 info-icon
...by the U.S. to relax years... ...yumuşamasını sağladı... The Invasion-7 2007 info-icon
Yeah, but a reaction to what? Evet, ama neye karşı bir reaksiyon? The Invasion-7 2007 info-icon
...over the escalating cases of this mysterious flu virus. ...gizemli grip virüsü yüzünden tıp dünyasında büyüyen endişe olacak. The Invasion-7 2007 info-icon
...Farragut North, boarding Track 3. ... Farragut North, 3. perondan kalkacak. The Invasion-7 2007 info-icon
RICKY GERVAIS: Testing. Testing. Deneme. Deneme. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Testing over the credits. The credits that no one cares about. Tanıtım yazılarını test ediyorum. Kimsenin umurunda olmayan yazılar. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
"Ooh, we want our credit before the film starts, 'cause... " "Tanıtım yazıları film başlamadan önce çıksın istiyoruz ama..." The Invention of Lying-1 2009 info-icon
The story you�re about to see takes place in a world Birazdan izleyeceğiniz hikâye, insan ırkının... The Invention of Lying-1 2009 info-icon
where the human race has never evolved the ability to tell a lie. ...yalan söyleyebilme yeteneğini henüz hiç geliştiremediği bir dünyada geçiyor. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
This is a typical town in that world. Burası da o dünyanın tipik bir kasabası. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
As you can see, people have jobs and cars and houses and families, Gördüğünüz gibi, insanların işleri, arabaları, evleri ve aileleri var... The Invention of Lying-1 2009 info-icon
but everyone tells the absolute truth. ...ama herkes mutlak doğruları söylüyor. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
There�s no such thing as deceit or flattery or fiction. Hile, yağcılık ya da uydurma gibi şeyler yok. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
People say exactly what they think, İnsanlar ne düşünüyorlarsa aynen onu söylüyorlar... The Invention of Lying-1 2009 info-icon
and sometimes that can come across as a bit harsh. ...ama bu bazen biraz kırıcı olabiliyor. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
But they've got no choice in the matter. It's their nature. Fakat bu konuda başka bir seçenekleri yok. Onların doğası böyle. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Look, I'm not coming in to work today. Dinle, bugün işe gelmeyeceğim. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
No, I'm not sick. I just hate it there. Hayır, hasta değilim. Sadece oradan nefret ediyorum. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Oh, your baby is so ugly. It's like a little rat. Senin bebeğin çok çirkin. Küçük bir sıçan gibi. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Wow! I just took one of the biggest poops of my whole life. Vay canına! Biraz önce hayatımın en büyük kakalarından birini yaptım. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
What are you ordering? Ne sipariş ediyorsun? The Invention of Lying-1 2009 info-icon
GERVAIS: So if you're a chubby, little loser like this guy, for example, Mesela şuradaki adam gibi şişko ve biraz da ezikseniz... The Invention of Lying-1 2009 info-icon
that's Mark Bellison, by the way, ...bu arada, kendisi Mark Bellison... The Invention of Lying-1 2009 info-icon
then you're all alone and at the bottom of the pile. ...o zaman yapayalnız ve tamamen dibe vurmuş durumdasınızdır. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
But later on in the story, his luck's gonna change Ama hikâyenin ilerleyen bölümlerinde, Dünyanın ilk yalanını söylediğinde... The Invention of Lying-1 2009 info-icon
when he tells the world's first lie. ...talihi tamamen değişecek. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
He doesn't even know it himself yet. Henüz kendisi de bilmiyor. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
So look forward to that. Yani biraz bekleyin. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Don't blow this. Bunu berbat edeyim deme. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
Hi! Hi. Selam! The Invention of Lying-1 2009 info-icon
I was just masturbating. Ben de mastürbasyon yapıyordum. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
That makes me think of your vagina. Bu da beni, vajinanı düşünmeye itiyor. The Invention of Lying-1 2009 info-icon
I'm Mark. How are you? Ben Mark. Nasılsın? The Invention of Lying-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165122
  • 165123
  • 165124
  • 165125
  • 165126
  • 165127
  • 165128
  • 165129
  • 165130
  • 165131
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim