Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165127
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Trick or treat! Trick or treat! | Niçin gergin olayım ki? | The Invasion-6 | 2007 | ![]() |
The last three nights. Ever since he's known he's gonna see his dad. | Niçin gergin olayım ki? | The Invasion-6 | 2007 | ![]() |
Watch it! Oh, my God, get him off! | Teşekkürler. | The Invasion-6 | 2007 | ![]() |
Ollie, back! Blue! Get down. | Son üç gecedir. Babasını göreceğini öğrendiğinden bu yana. | The Invasion-6 | 2007 | ![]() |
No, you can have that. Give me that! | Kes şunu! | The Invasion-6 | 2007 | ![]() |
What is that? I think it moved. | Burada bir şey yok. Kan köpeğin olmalı. | The Invasion-6 | 2007 | ![]() |
That's for me? | Bir şey yok, bir şey yok. Bir şey yok. | The Invasion-6 | 2007 | ![]() |
I love it. | Siz mi koydunuz bunu? | The Invasion-6 | 2007 | ![]() |
Med Web's buzzing with something like this. | Bu... | The Invasion-6 | 2007 | ![]() |
Let me do a workup on it. | Buna bayıldım. | The Invasion-6 | 2007 | ![]() |
Call me later, Ben. | ...bugün Darfur'daki insanlık krizinin son bulduğu gün olarak tarihe geçti. | The Invasion-6 | 2007 | ![]() |
What makes you think anyone can help you in an hour? | Ben, şuna baksana. Mikroskopsuz bile hücre stratumu görülebiliyor. | The Invasion-6 | 2007 | ![]() |
... that we are facing nothing less than a national medical emergency. | Ne düşünüyorsun Steven? | The Invasion-6 | 2007 | ![]() |
...and lasts longer than more common strains of flu. | Bilmiyorum. Ya çok pahalı bir kopya ya da gerçekten ucuz bir deri. | The Invasion-6 | 2007 | ![]() |
I need to talk to you. | Karımı bekliyorum. | The Invasion-6 | 2007 | ![]() |
That's not one. | Carol, onu biraz orada oyalayabilir misin? Anne! | The Invasion-6 | 2007 | ![]() |
They're coming! | Ne yapacaksın? Eve gidip toplanacağım. | The Invasion-6 | 2007 | ![]() |
We've gotta warn people! | 9:00 randevunuz geldi. | The Invasion-6 | 2007 | ![]() |
Ma'am! I'm a doctor. | Ekmek ve tereyağı. Dereotu. | The Invasion-6 | 2007 | ![]() |
Sorry we're late. | Oliver, beni dinle. Olduğun yerde kal. | The Invasion-6 | 2007 | ![]() |
Make sure you take your pills. One every night. | Hanımefendi arabanıza dönün. Tüneldeki trafiği açmalıyım. | The Invasion-6 | 2007 | ![]() |
This is meant to be fun. | İlaçlarını içmeyi unutma. Her gece bir tane. | The Invasion-6 | 2007 | ![]() |
Hi, Mom. I miss you. Gene wants to say hi. | Dur! | The Invasion-6 | 2007 | ![]() |
Mine too. | Emin misin? Ben iyiyim, evet. Hadi eğlenelim. | The Invasion-6 | 2007 | ![]() |
...yet one sits right beside you today. | Bir psikiyatrist olarak... | The Invasion-6 | 2007 | ![]() |
Ben, of all the women you've brought into our home... | Belki bu ülkede Rus olmak bir çeşit hastalıktır. Bir hap, Irak'ta, Darfur'da ya da en azından New Orleans'da olanları anlamamı sağlayabilir mi? Bir hap, Irak'ta, Darfur'da ya da en azından New Orleans'da olanları anlamamı sağlayabilir mi? | The Invasion-6 | 2007 | ![]() |
You're my best friend, and I can't lose that. | Ben, evimize getirdiğin bütün o kadınlar arasından... | The Invasion-6 | 2007 | ![]() |
Is everything all right, Mr. Lenk? | Carol, işe gitmiyorsun. Bütün gün ard arda hastalarım var. | The Invasion-6 | 2007 | ![]() |
Have you noticed anything? | Ya Ollie ne olacak? | The Invasion-6 | 2007 | ![]() |
A reaction to these. | Bir şey fark ettin mi? | The Invasion-6 | 2007 | ![]() |
Reprogramming? How? How would that look? | Anne! | The Invasion-6 | 2007 | ![]() |
The REM sleep interruption must've caused his cardiac arrest. | Oh, Ben, Carol. Hemen geldiğiniz için çok teşekkürler. | The Invasion-6 | 2007 | ![]() |
People are dying. What are you really covering up, huh? | Bu bir çeşit hücresel yoğunlaşma. | The Invasion-6 | 2007 | ![]() |
What is it? You've got people lining up like this is smallpox or something. | Şah damarına bak. Tansiyonu tavan yapmış olmalı. | The Invasion-6 | 2007 | ![]() |
We'll watch each other, make sure we don't fall asleep. | Dün gece yaptırdım. | The Invasion-6 | 2007 | ![]() |
...Oliver got the chickenpox. | Yere yatın, bayan. | The Invasion-6 | 2007 | ![]() |
He'd had his shots, but it was a new strain... | Sadece sakin ol, yürümeye devam et, direk gözlerinin içine bak. | The Invasion-6 | 2007 | ![]() |
Okay, you need to get out of there now. Why? | ...ve yakın zamanda Risperdal yazmıştım. | The Invasion-6 | 2007 | ![]() |
I promised you that we're gonna find Oliver. You gotta trust me. | Bu yüzden virüs bünyesine saldırmayı başaramamış olabilir. | The Invasion-6 | 2007 | ![]() |
I just want you to know there is nothing I wouldn't do for you. | Birileri bir savaş olduğunu ve bunun... | The Invasion-6 | 2007 | ![]() |
We have a place for you to lie down. | Bunu aşmak için ne gerekiyorsa yapacağız. | The Invasion-6 | 2007 | ![]() |
Enough pretending. Come. Sleep. | Bu kadar rol yapmak yeter. Gel. Uyu. | The Invasion-6 | 2007 | ![]() |
... to further strengthen ties between the U.S. and Venezuela. | ... Venezuela arasındaki bağları daha da güçlendirmek için buluştu. | The Invasion-6 | 2007 | ![]() |
May I be excused for a moment, please? | Bir saniye izin verir misiniz, lütfen? | The Invasion-6 | 2007 | ![]() |
It's a pickle, isn't it? | Müşkül bir durum, değil mi? | The Invasion-6 | 2007 | ![]() |
I did fall asleep. I did. | Uyuyakaldım. Yaptım bunu. | The Invasion-6 | 2007 | ![]() |
Oliver... | Pakistan ve Hindistan liderleri binlerce masum insanın ölümüne neden olan... | The Invasion-6 | 2007 | ![]() |
Security. | ...için şükretti. | The Invasion-6 | 2007 | ![]() |
Ma'am? | Aradığın için teşekkürler Sally. | The Invasion-6 | 2007 | ![]() |
Mom, what kind of medicine do you need? | Anne, ne tarz bir ilaca ihtiyacın var? | The Invasion-6 | 2007 | ![]() |
You... | Evlat? | The Invasion-6 | 2007 | ![]() |
Is Oliver with you? Yeah. | Oliver seninle mi? Evet. | The Invasion-6 | 2007 | ![]() |
Hey, Mom. What's in here? | Baksana, anne. Burada ne var? | The Invasion-6 | 2007 | ![]() |
Is that real? It's just for protection... | Ama onu buraya, kalbime yapmanı... | The Invasion-6 | 2007 | ![]() |
Oh, God. | Patterson Park'ın dışındayım, hastaneye girmek üzereyim. | The Invasion-6 | 2007 | ![]() |
Oh, I'm so sorry. | Ah, çok üzgünüm. | The Invasion-6 | 2007 | ![]() |
It's okay, Mom. It's okay. I'm so sorry. | Bir şey yok, anne. Bir şey yok. Çok üzgünüm. | The Invasion-6 | 2007 | ![]() |
...during an unscheduled landing attempt... | ...uzay mekiği Patriot'un patlamasıydı... | The Invasion-7 | 2007 | ![]() |
I'm supposed to brief him at 6 a. m. Can we make that? | Saat 6'da ona brifing vermem gerekiyor. Bunu yapabilir miyiz? | The Invasion-7 | 2007 | ![]() |
...from a disturbing source: eBay. | ...topluyorlar: eBay. | The Invasion-7 | 2007 | ![]() |
...that we are facing nothing less than a national medical emergency. | ...ulusal bir sağlık tehdidi olarak göreceğini düşünürsünüz. | The Invasion-7 | 2007 | ![]() |
...to decide how to keep it from getting any worse. | ...konuşmak üzere acil durum toplantılarına başladı. Nahoş, değil mi? | The Invasion-7 | 2007 | ![]() |
...I'd suggest you bow out of this round of contracts... | ...görüşmelerin bu turundan çekilmenizi ve gerekli belgeleri... | The Invasion-7 | 2007 | ![]() |
Imagine the pickle you'd be in if you didn't know any kids in the neighborhood. | Mahalledeki çocuklardan hiç birini tanımasaydın içine düşeceğin nahoş durumu düşünsene. | The Invasion-7 | 2007 | ![]() |
It means a "doormat. " | "Paspas" anlamına gelir. | The Invasion-7 | 2007 | ![]() |
I'm only curious. | Sadece merak ediyorum. | The Invasion-7 | 2007 | ![]() |
...over the enrichment of nuclear fuel was one of the first steps... | ...gerginliğin azaltılması için atılan ilk adımlar Amerika’nın yıllar sonra... | The Invasion-7 | 2007 | ![]() |
...by the U.S. to relax years... | ...yumuşamasını sağladı... | The Invasion-7 | 2007 | ![]() |
Yeah, but a reaction to what? | Evet, ama neye karşı bir reaksiyon? | The Invasion-7 | 2007 | ![]() |
...over the escalating cases of this mysterious flu virus. | ...gizemli grip virüsü yüzünden tıp dünyasında büyüyen endişe olacak. | The Invasion-7 | 2007 | ![]() |
...Farragut North, boarding Track 3. | ... Farragut North, 3. perondan kalkacak. | The Invasion-7 | 2007 | ![]() |
RICKY GERVAIS: Testing. Testing. | Deneme. Deneme. | The Invention of Lying-1 | 2009 | ![]() |
Testing over the credits. The credits that no one cares about. | Tanıtım yazılarını test ediyorum. Kimsenin umurunda olmayan yazılar. | The Invention of Lying-1 | 2009 | ![]() |
"Ooh, we want our credit before the film starts, 'cause... " | "Tanıtım yazıları film başlamadan önce çıksın istiyoruz ama..." | The Invention of Lying-1 | 2009 | ![]() |
The story you�re about to see takes place in a world | Birazdan izleyeceğiniz hikâye, insan ırkının... | The Invention of Lying-1 | 2009 | ![]() |
where the human race has never evolved the ability to tell a lie. | ...yalan söyleyebilme yeteneğini henüz hiç geliştiremediği bir dünyada geçiyor. | The Invention of Lying-1 | 2009 | ![]() |
This is a typical town in that world. | Burası da o dünyanın tipik bir kasabası. | The Invention of Lying-1 | 2009 | ![]() |
As you can see, people have jobs and cars and houses and families, | Gördüğünüz gibi, insanların işleri, arabaları, evleri ve aileleri var... | The Invention of Lying-1 | 2009 | ![]() |
but everyone tells the absolute truth. | ...ama herkes mutlak doğruları söylüyor. | The Invention of Lying-1 | 2009 | ![]() |
There�s no such thing as deceit or flattery or fiction. | Hile, yağcılık ya da uydurma gibi şeyler yok. | The Invention of Lying-1 | 2009 | ![]() |
People say exactly what they think, | İnsanlar ne düşünüyorlarsa aynen onu söylüyorlar... | The Invention of Lying-1 | 2009 | ![]() |
and sometimes that can come across as a bit harsh. | ...ama bu bazen biraz kırıcı olabiliyor. | The Invention of Lying-1 | 2009 | ![]() |
But they've got no choice in the matter. It's their nature. | Fakat bu konuda başka bir seçenekleri yok. Onların doğası böyle. | The Invention of Lying-1 | 2009 | ![]() |
Look, I'm not coming in to work today. | Dinle, bugün işe gelmeyeceğim. | The Invention of Lying-1 | 2009 | ![]() |
No, I'm not sick. I just hate it there. | Hayır, hasta değilim. Sadece oradan nefret ediyorum. | The Invention of Lying-1 | 2009 | ![]() |
Oh, your baby is so ugly. It's like a little rat. | Senin bebeğin çok çirkin. Küçük bir sıçan gibi. | The Invention of Lying-1 | 2009 | ![]() |
Wow! I just took one of the biggest poops of my whole life. | Vay canına! Biraz önce hayatımın en büyük kakalarından birini yaptım. | The Invention of Lying-1 | 2009 | ![]() |
What are you ordering? | Ne sipariş ediyorsun? | The Invention of Lying-1 | 2009 | ![]() |
GERVAIS: So if you're a chubby, little loser like this guy, for example, | Mesela şuradaki adam gibi şişko ve biraz da ezikseniz... | The Invention of Lying-1 | 2009 | ![]() |
that's Mark Bellison, by the way, | ...bu arada, kendisi Mark Bellison... | The Invention of Lying-1 | 2009 | ![]() |
then you're all alone and at the bottom of the pile. | ...o zaman yapayalnız ve tamamen dibe vurmuş durumdasınızdır. | The Invention of Lying-1 | 2009 | ![]() |
But later on in the story, his luck's gonna change | Ama hikâyenin ilerleyen bölümlerinde, Dünyanın ilk yalanını söylediğinde... | The Invention of Lying-1 | 2009 | ![]() |
when he tells the world's first lie. | ...talihi tamamen değişecek. | The Invention of Lying-1 | 2009 | ![]() |
He doesn't even know it himself yet. | Henüz kendisi de bilmiyor. | The Invention of Lying-1 | 2009 | ![]() |
So look forward to that. | Yani biraz bekleyin. | The Invention of Lying-1 | 2009 | ![]() |
Don't blow this. | Bunu berbat edeyim deme. | The Invention of Lying-1 | 2009 | ![]() |
Hi! Hi. | Selam! | The Invention of Lying-1 | 2009 | ![]() |
I was just masturbating. | Ben de mastürbasyon yapıyordum. | The Invention of Lying-1 | 2009 | ![]() |
That makes me think of your vagina. | Bu da beni, vajinanı düşünmeye itiyor. | The Invention of Lying-1 | 2009 | ![]() |
I'm Mark. How are you? | Ben Mark. Nasılsın? | The Invention of Lying-1 | 2009 | ![]() |