Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165088
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Work hard, Sanshin. Work hard. | Sıkı çalış, Sanshin. Sıkı çalış! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
No! I won't give her up for anything! | Hayır! Hiçbir şey beni durduramaz! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Quiet, quiet! | Sus! Sus! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
She is my daughter! Are you crazy?!! | O benim kızım! Çıldırdın mı? | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
You better stop. | Daha iyisi bırak! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
I'm not as good wife to you. | Sana sadık bir eş değilim. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Why have you done this Anastasia?! | Anastasya bunu neden yaptın? | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
They can arrest us at any time now! | Şimdi bizi her zaman tutuklayabilirler! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
For being a relative of a traitor to the motherland. | Vatan haini bir yakını olduğu için! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
You wrote it yourself. I saw it! You! | Sen kendin yazmışsın! Gördüm! Sen! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Stating that you're her relative! | Seni onun akrabası olarak değerlendirecekler! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
They wouldn't have let me see her if I didn't. | Öyle yapmasaydım, onu görmeme izin vermezlerdi! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
How long have you been seeing her?? | Kaç zamandır onu görüyorsun? | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
How Long? Two years. | Ne kadar zaman? İki yıl. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Don't you care anything about me? | Hakkımdaki hiçbir şey umurunda değil mi? | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
I'm working in the Kremlin, and now | Kremlin'de çalışıyorum, ve şimdi.. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
they list me as a relative of these Gubelmans. | Gubelmanların akrabası olarak onların listesindeyim! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
They can do anything with me now. | Şimdi benimle her şeyi yapabilirler! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
But you said Comrade Stalin loves you. | Ama Yoldaş Stalin'in seni sevdiğini söyledin. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Stalin has nothing to do with it. | Stalin'in bununla ilgisi yok. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
They even put Molotov's wife in prison. | Molotov'un karısını hapse attılar. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
and you're talking about me??? | Ve sen bana neden bahsediyorsun? | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
They won't even tell him what happened to me! | Onlar bana ne olduğunu söylemezler! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
They'll just say I got sick and that will be the end of it. | Sadece tüberküloz hastası olduğunu söyleyecekler.. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
got sick with tuberculosis. | ..ve bu onun sonu olacak! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Anyone at home? | Herkes evde mi? | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Don't you ever knock? | Kapıyı çaldın mı? | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
But there was no answer, comrade Sanshin. | Ama cevap yoktu, Yoldaş Sanshin. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Telephone for you. | Sana telefon var! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
I suppose they couldn't wait. I knocked, but you didn't answer! | Sabırsız olduklarını sanıyorum. Çaldı, ama cevap vermedi! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
You're going to live in there? | Yaşadığı yere mi gittin? | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
She calls me Mother. | Beni anne diye çağırıyor. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
And I promised I wouldn't abandon her. | Onu terk edemem. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Who do you love better? | Daha çok kimi seviyorsun? | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Me or Katya? | Ben mi, Katya mı? | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Who do you love better? | Sen kimi seviyorsun? | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Me or Comrade Stalin? | Ben mi, Yoldaş Stalin mi? | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Comrade Stalin, of course! | Yoldaş Stalin, tabi ki! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Most of all in the world! | Tüm dünyada en fazla! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
On 22 June 1941 | 22 Haziran 1941 | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Hitler betrayed the Master, | Hitler, Efendi'ye ihanet etti, | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
launching Blitzkrieg across our border. | sınırımızın karşısı Blitzkrieg'den saldırıya geçti. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Russia was in flames, | Rusya alevler içinde, | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Our invincible troops, destroyed. | yenilmez askerlerimiz, berbat durumdaydı. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Comrade Stalin sat alone watching | Yoldaş Stalin yakalanan faşistlerin | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
the captured fascist news reels. | haberlerini izlerken tek başına oturdu. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
We all waited to learn how he would save us. | Hepimiz bizi kurtarmasını bekliyorduk. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Nine weeks later | Dokuz hafta sonra. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
The Nazi tanks were 7 mi. From the Kremlin. | Nazi tankları Kremlin'e yaklaşıyordu. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
The Master ordered the government to evacuate Moscow. | Stalin Hükümete Moskova'yı boşaltma emri verdi. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
To Kuibyshev. | Kuibyshev'e! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
The whole government's moving to the Urals. | Bütün Hükümet Urallara hareket etti. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
It's the first train with Political Bureau members. | Tüm Siyasi Büro üyeleri ilk trendeler. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
I have to start up a screening | Ben bir bölme yapmalıyım | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
and they've hired you as a waitress! | ve garson olarak seni tuttum! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Somebody has to serve tea to the top brass, and they're short of hands. | Birinin yüksek rütbeli subaylara çay servisi yapması gerekiyor. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
I will explain it all to you on the train. | Trende sana bunu açıklayacağım. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Have you got a decent bra? This one shows through the blouse. | İyi bir sütyen var mı? Bu bluz ile giyilebilen! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
I have nothing clean. | Hiç temiz kalmadı. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
It's ok, it's ok, we will cover it up with the apron. | Tamam, tamam, önlük ile kapatacağız. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
I don't know, Ivan! I'm so clumsy.. | Bimiyorum, İvan! Çok sakarım.. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
I spill tea in our own house. | Evimde çayı döküyorum. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Here.. Look at how it's shaking. Just don't fill the glasses to the top. | İşte.. bak nasıl titriyor. Sadece bardakları çok doldurma! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Their carriages don't shake much, they're so heavily armoured. | Arabalarını fazla sallama, onlar çok ağır yapılmış. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
They just glide. | Sadece kayar. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
You'll be serving the most important people. | Sen önemli insanlara hizmet edeceksin. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Remember, no questions. | Unutma, soru sormak yok. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
So carriages 14 and 15... | Vagon 14 ve 15... | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Sanshin, Ivan and Anastasia, right? | Sanshin, İvan ve Anastasya, doğru mu? | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
So you go to carriage 18 | Sen 18. vagona gideceksin. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
And you'll.... 11. Carriage 11. | Ve sen de.... 11. Vagon 11. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Well go to carriage 11. Comrade Lieutenant will accompany you. | Peki 11. vagona gidin. Yoldaş Teğmen size eşlik edecek. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
For fizzy water... | Köpüren su... | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Anastasia. | Anastasya. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Just like the czar's daughter.. | Çarın kızı gibi.. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
What a beauty she was. | O güzel biriydi. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
And you're no worse. | Sen de fena değilsin. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Have you ever tasted roast sturgeon with lemon? | Hiç limonlu mersin balığı tattın mı? | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Just taste it and you'll smack your lips! | Sadece tat ve dudaklarını şapırdat! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
A little salt... | Biraz tuz... | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Do you drink? | İçiyor musun? | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Sometimes. | Bazı zamanlar. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
There are two things you can not trade even for gold. | Altınla bile ticareti olmayan iki şey vardır. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Love and health. | Aşk ve sağlık! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Will you drink my health? | Sağlığıma içecek misin? | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
To the bottom! | Sonuna kadar! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
For one's health, you must drink to the bottom. | Birinin sağlığı için, sonuna kadar içmen gerekir. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Take a bite, or you'll get drunk. | Bir lokma al, yoksa sarhoş olursun. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
I'll feed you! | Seni besleyeceğim! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
No, I'm not allowed. | Hayır, iznim yok. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
I'm master here. | Ben buranın efendisiyim. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
I allow you. | Sana izin veriyorum. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
You know all the people are scared of you? | Biliyorsun tüm insanlar senden korkuyor! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
But you're kind of... | Ama sen bir tür.. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Kind of what? | Ne tür? | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Kind of funny. | Komik bir tür. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
And for that, women love me. | Ve bunun için, kadınlar beni sever. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Let's drink to Stalin. | Stalin'e içelim. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
No, no, that's enough I cannot drink anymore. | Hayır, hayır, bu kadar yeterli! Artık içemem! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
You refuse to drink to Stalin? | Stalin'e içmiyor musun? | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |