Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 165087
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
It was that old witch behind the wardrobe.. | Bu dolabın arkasındaki yaşlı cadı oldu.. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Made me shy. | Beni utangaç yapmış. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Now it will be different! | Şimdi farklı olacak! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
I'll just write the letter. | Sadece bir mektup yazacağım. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
and you can give it to him when you have time! | Zamanın olduğunda ona verebilir misin! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
It is forbidden to pass letters to him! | Ona mektup iletmek yasak! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
And he really shouldn't be disturbed. | Ve o gerçekten rahatsız edilmemelidir. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
If you had any idea | Eğer hakkında endişeleneceği.. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
how much he has to worry about. There are enemies everywhere... | ..herhangi bir fikir olsaydı. Düşmanlar her yerde... | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Internal, external, imperialists, fascists, Japanese... | İç, dış, , emperyalistler, faşistler, Japonlar... | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Totkistas, all lurking about! | tüm gizlenmiş hainler! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
And I'm going to bother him about a daughter of an enemy of the people!? | Ve ben halk düşmanı birinin kızı için onu rahatsız edeceğim! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
If it weren't for these Gubelman types... | Eğer bu Gubelman gibiler olmnasaydı... | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
We would have had communism long ago. | ..uzun zaman önce komünist olurduk. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
With an asshole like you for a husband, I am doomed to this hellhole till I die | Senin gibi bir pislikle yaşamak istemiyorum, seni ömür boyu bu cehenneme mahkum ediyorum. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Orphanage. 23 Pokrov | 23. Yetimhane POKROV | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Aunt Anastasia! Aunt Anastasia! | Anastasya Teyze! Anastasya Teyze! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Here! Over here. | İşte! Buraya. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
You've grown since Easter, but there's nothing left of you! | Sen Paskalya'dan bu yana büyümüşsün, geriye hiçbir şey kalmamış! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Do you recognize my bow? | Benim yayımı tanıdın mı? | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Vera tryed to steal it twice! | Vera iki kez çalmaya çalıştı! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
She had to clean corridors.. | O ceza olarak öğle yemeğinden sonra.. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
after lunch as punishment! | koridorları temizlemek zorunda! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Just wait till you go to school. | Okula gidene kadar kal. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
You'll grow hair! | Saçların büyüyecek! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
We'll put a bow in your braid. | Örgüne bir yay takacağız. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
and you will be beautiful! | Çok güzel olacaksın! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Peter Lebersen is leaving today. | Peter Lebersen bugün ayrılıyor. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
His uncle is going to take him home with him. | Amcası onu eve götürmek için geliyor. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
When are you going to take me? | Sen beni almaya ne zaman geliyorsun? | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Your mother and father will come take you. | Seni almaya annen ve baban gelecek. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
You must study hard and wait. | Sadece çok çalışman ve beklemen gerekiyor. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
I don't want any of the arrested ones back! | Ben tutuklanıp dönenlerden kimseyi istemiyorum! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Don't talk like that. You have good parents! | Böyle konuşma! Ebeveynlerin iyi insanlar. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
No!! They are enemies of the people! | Hayır! Onlar halk düşmanları! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
They wanted to kill Stalin. | Onlar Stalin'i öldürmek istedi. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
They should be shot! | Onları vurmak lazım! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
It's a sin to talk like that! | Böyle konuşman günah! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Not at all! Look!! | Önemli değil! Bak! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Peter's parents were shot | Peter'in ebeveynleri vuruldu.. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
and now his uncle takes him home. | ve şimdi amcası onu evine alıyor. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Take me home. I can't stay here any longer! | Beni eve götür. Artık burada kalamam! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Vera pinches me and she put a frog in my bed yesterday. | Vera beni çimdikliyor ve yatağıma dün bir kurbağa koydu. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
They used to come see Vera, but nobody comes anymore. | Gelip Vera'ya baktılar, ama artık kimse gelmiyor. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
They've forgotten her! One day you will forget me! | Onu unuttular! Bir gün sen de beni unutacaksın! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Katya, I will never forget you! | Katya, seni asla unutmayacağım! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Katya, I love you like my own child! | Katya, seni kendi çocuğum gibi seviyorum. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Love me, Aunt Anastasia, please love me! | Sev beni, Anastasya Teyze, lütfen sev beni! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Be my mother! | Annem ol! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Comrade Sanshin? Yeah! | Yoldaş Sanshin? Evet! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Didn't expect to see a familiar face, did you? | Tanıdık bir yüz görmeyi beklemiyordun, değil mi? | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Be seated Sanshin, be seated. | Otur Sanshin, otur. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Let's have a nice talk with you in comfort. | Seninle güzelce konuşalım. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Fyodor, bring us some tea. | Fyodor, bize çay getir. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
So you've been working for us for three years now. | Son üç yıldır bizim için çalışıyorsun. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Two years actually. | İki yıl aslında. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
You puzzle me, Ivan. You're not a bad guy. | Beni şaşırtıyorsun, İvan. Kötü bir adam değilsin. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Two years in the KGB ranks. | KGB saflarında iki yıl. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Yet, um.. No outward sign of patriotism. | Ancak.. Vatanseverliğini dışa vurmuyorsun! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
or political awareness. or petulance. | Ya da siyasi farklılığını! Ya da huysuzluğunu! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
I don't understand, Comrade Colonel. | Anlayamadım, Yoldaş Albay. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Now in two years, you didn't bring us a single report! | Şimdi iki yıl içinde, bize tek bir rapor vermedin! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
denouncing some.. suspicious persons.. | Bazılarını kınayan.. şüpheli kişiler.. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
or requesting an investigation. | ya da bir soruşturma talebi. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Comrade Colonel, just look at the people I work with! | Yoldaş Albay, sadece çalışan insanlara bakıyorum! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
We've all been screened and tested a thousands times. | Hepimiz binlerce kez tarandık ve testten geçtik! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Even the janitors have a rank in the security course. | Hatta kapıcı olarak rütbem var! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Who's talking about janitors? | Kim kapıcılardan söz ediyor? | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
If I had seen anything suspicious, I would have reported it immediately! | Eğer şüpheli bir şey görmüşsem, ben hemen rapor ederdim! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
I'm not talking about janitors! | Ben kapıcılardan bahsetmiyorum! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Now confidential, Sanshin... | Şimdi gizli olan, Sanshin... | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
We've got information that an attempt on Comrade Stalin's life is being plotted. | Biz de Yoldaş Stalin'in hayatına kast eden bir girişimin bilgisi var. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
The web involves the top brass. | Yüksek rütbeli subaylarla ilgili bir ağ! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
I can't give you their names, but the potential assassin | Sana isimlerini veremem, ama potansiyel katiller, | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
has free access to the Kremlin. | Kremlin'e özgürce girebiliyorlar. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
This isn't the first conspiracy. | Bu ilk komplo değil. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
If it weren't for Comrade Beria, | Eğer Yoldaş Beriya olmasaydı, | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
The Master would have been... | Efendi ne olurdu... | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
... you know! | ... biliyorsun! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Is it you.. or your wife... | Sen misin.. ya da karın... | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
who is related to this man.. | bu adamla kim ilgili.. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Gubelman, arrested in 1939? | Gubelman, 1939'da tutuklanan? | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Related?? | Kim ilişkili? | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
What are you saying? A neighbor by this name... | Ne diyorsun? Bu isimde bir komşu... | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Was arrested and we moved into his room to improve our living conditions.. | O tutuklandı ve biz yaşam koşullarını iyileştirmek için onun odasına taşındık. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
I've got information that your wife goes to Pokrov... | Ben de karının Pokrov'a gittiğine dair bilgiler var... | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
to the orphanage to see | ..bir yetimhaneye gitmiş. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Katya Gubelman, 6 years of age. | Katya Gubelman, 6 yaşında. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
As your wife's statement.. | Karının ifadesiyle.. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
She calls herself the girl's aunt! | Kızın teyzesi olarak tanıtmış! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Is that her signature? | Onun imzası mı? | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
I forbid her! But she keeps whining | Onu korumanı yasaklıyorum! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
that the child is not guilty! | Çocuğun suçlu olmadığını biliyorum!! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Tomorrow I dump her! | Yarın onu terkediyorum! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Don't break up the family to hastilous action. | Düşmanca eylemler için ailenizi bozmayın! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
But it needs to be reprimanded. | Ancak azarlaman gerekiyor. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
Fortunately, the report landed on my desk. | Neyse ki, rapor masama geldi. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
So, I'm not going to show it to anyone. | Yani, bunu kimseye göstermeyeceğim. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
But you have to do something | Ama sen benim güvenimi sağlamak.. | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |
to justify my trust. | . için bir şeyler yapmak zorundasın! | The Inner Circle-1 | 1991 | ![]() |