Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164921
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
to help pay his way through college. You get it now? | Porto Rikolu bir çocuk çıktı. Şimdi anlıyor musun? ...Porto Rikolu bir çocukmuş sadece. Anladın mı şimdi dediğimi? ...Porto Rikolu bir çocukmuş sadece. Anladın mı şimdi dediğimi? kolej ücretini ödemek için şimdi anladın mı? | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
I'm not going to do a thing until this is resolved. | Bu iş çözüme kavuşana kadar hiç bir şey yapmayacağım. Bu mesele çözülene kadar hiçbir şey yapmayacağım. Bu mesele çözülene kadar hiçbir şey yapmayacağım. bu olay çözülünceye kadar hicbirsey yapmayacağım | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
For now, you're decommissioned. | Şimdilik, görevden alındın. Şimdilik izinlisin. Şimdilik izinlisin. şimdi için görevlisin | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
We all got to make sacrifices to stay alive. | Hayatta kalmak için hepimiz fedakarlık yapmalıyız. Hepimizin hayatta kalmak için yapması gereken fedakarlıklar var. Hepimizin hayatta kalmak için yapması gereken fedakarlıklar var. biz hepimiz hayatta kalmak için kurban etmeliyiz | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
I need to work, Roy. I'm good at what I do. | İşe ihtiyacım var, Roy. Yaptığım işte iyiyim. Benim çalışmam lazım Roy. Yaptığım işte iyiyim. Benim çalışmam lazım Roy. Yaptığım işte iyiyim. çalışmam gerek Roy yaptığım işte iyiyim | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
If that were true, then I wouldn't have | Eğer bu doğru olsaydı, bu olayda hiç bir Eğer öyle olsaydın, şu an yarım bıraktığın bir iş olmazdı, değil mi? Eğer öyle olsaydın, şu an yarım bıraktığın bir iş olmazdı, değil mi? eğer bu doğruysa ozaman sahip olamayacağım | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
any fucking loose ends, now, would I? | gevşek uç kalmazdı, değil mi? dağınık sonlar, şimdi sahip olacak mıyım? | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
Nothing is done in my name until we figure this out. Nothing. | Bu işi çözene kadar hiç bir şey bitmedi. Hiç bir şey. Bu iş hallolana kadar benim adıma hiçbir şey yapmak yok. Hiçbir şey. Bu iş hallolana kadar benim adıma hiçbir şey yapmak yok. Hiçbir şey. adıma hiçbirşey yapılmamış biz bunu halledene kadar. hicbirsey | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
Let me do something on the side. | Bırak ben bu işin yanı sıra başka şeyler yapayım. Bırak bari ek iş olarak yapayım. Hiçbir şey yapmayacaksın amına koyayım. Bırak bari ek iş olarak yapayım. Hiçbir şey yapmayacaksın amına koyayım. izin ver birşey yapayım | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
Not a fucking thing. | Hiç bir şey yapmayacaksın. lanet olası birşey değil | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
Roy... No. Nothing. | Roy... Hayır. Hiç bir şey. Roy... Hayır. Hiçbir şey. Roy... Hayır. Hiçbir şey. Roy,,, hayır.hiçbirşey | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
Tell me that you understand. | Anladığını söyle. bana anladığını söyle | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
I brought you into this, and now I'm letting you go. | Seni bu işe ben bulaştırdım, şimdi de gönderiyorum. Seni bu işe ben soktum ve şimdi de işten çıkartıyorum. Seni bu işe ben soktum ve şimdi de işten çıkartıyorum. seni bu pisliğin içine soktum şimdi gitmene izin veriyorum | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
I don't fucking hear you, Polack. | Seni duymuyorum, Polack. Dediğini duyamadım Polonyalı. Anladım. Dediğini duyamadım Polonyalı. Anladım. seni duyamıyorum Polack | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
I understand. | Anladım. anladım | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
Here's some money to hold you over. | Al. Sana bir süre yetecek kadar para. Al, bu para seni bir süre idare eder. Al, bu para seni bir süre idare eder. burada sana biraz para bıraktım | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
Josh, let's get the fuck out of here. | Josh, haydi buradan gidelim. Josh, hadi siktirip gidelim buradan. Josh, hadi siktirip gidelim buradan. Josh, buradan siktir ol | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
What? | Ne? Ne oldu? Ne oldu? ne? | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
Hello? | Merhaba? Alo. Alo. merhaba? | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
(man on phone) This is a call from Hudson County Jail. | Bu Hudson County Hapishanesi'nden yapılan bir arama. bu Hudson County hapisanesinden arama. | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
If you'd like to take the call, please remain on the line. | Eğer görüşmek istiyorsanız, lütfen hatta kalın. eğer telefonu cevaplamak istiyorsan lütfen ana hatta kal | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
Who was that? | Kimdi o? Kimmiş? Kimmiş? o kimdi? | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
There you go. | Bu taraftan. Bu taraftan. Teşekkürler. Bu taraftan. Teşekkürler. buyrun! | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
Thanks. | Teşekkürler. teşekkürler | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
Ritchie. | Ritchie. Ritchie | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
What is it, almost 11 years? | Ne oldu, neredeyse 11 yıl olacak? Ne kadar oldu? 11 yıldan fazladır herhalde. Ne kadar oldu? 11 yıldan fazladır herhalde. o ne? neredeyse 11 yıl? | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
How are you doing, Joey? | Nasılsın, Joey? Nasılsın Joey? Nasılsın Joey? nasılsın Joey? | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
You're looking at it. | Nasıl görünüyorsam öyle. Gördüğün gibi işte. Gördüğün gibi işte. ona bakıyorsun. | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
I've got bed bugs. [chuckles] | Yatağımda tahtakuruları var. Üzerimde tahtakuruları var. Üzerimde tahtakuruları var. kötü böceklere sahibim | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
You got big. | Genişlemişsin. Büyümüşsün. Büyümüşsün. büyüğe sahipsin | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
Probably more pissed I killed that dog than the girl, huh? | Kızdan çok herhalde bana köpeği öldürdüğüm için kızgınsın. büyük olasılıkla daha boktan bu köpeği kızdan daha fazla öldürdüm ne_? | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
She was 12 years old. | 12 yaşındaydı. Kız daha 12 yaşındaydı. Kız daha 12 yaşındaydı. 12 yaşındaydı | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
Wasn't my fault. She started screaming. | Benim hatam değildi. Çığlık atmaya başlamıştı. benim hatam değildi çığlık atmaya başladı | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
After all these years, you goz' someplace to go? | Onca yıldan sonra, gidecek bir yerin var mı? Aradan onca yıl geçti, gidecek bir yerlerin vardır artık. Aradan onca yıl geçti, gidecek bir yerlerin vardır artık. bunca yıllar sonra başka bir yere mi gittin? | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, I told my kids I'd take them roller skating. | Evet, çocuklarımı patenle kaymaya götüreceğime söz verdim . Evet, çocuklarımı paten kaymaya götürecektim. Evet, çocuklarımı paten kaymaya götürecektim. evet patenle kaymaya götüreceğimi cocuklarıma söyledim | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
You're a family man now? [chuckles] | Artık aile babası mısın? Aile babası mı oldun artık? Aile babası mı oldun artık? şimdi bir aile babasısın? | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
That makes me an uncle? | Bu beni amca mı yapar? Ben de amca mı oluyorum? Ben de amca mı oluyorum? bu beni amca yapıyor? | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
What, girls, boys, what? | Ne, kızlar, erkekler, ne? Kız mı, erkek mi peki? İki kız. Kız mı, erkek mi peki? İki kız. ne kızlar erkekler.. ne? | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
Two daughters. | İki kız. 2 kızım | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
What are their names? | İsimleri ne? onların isimleri ne? | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
Anabel and Betsy. | Anabel ve Betsy. Anabel ve Betsy | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
Come on. | Haydi ama. Hadi ama. Hadi ama. haydi | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
You and me, Ritchie, we're too fucked in the head for family. | Sen ve ben, Ritchie, aile sahibi olmak bize göre değil. İkimiz de aile babası olacak tipler değildik Ritchie. Biliyorsun. İkimiz de aile babası olacak tipler değildik Ritchie. Biliyorsun. sen ve ben Ritchie bizde aile için kafadan sikildik | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
You know that. | Bunu biliyorsun. şunu biliyorsun | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
Speak for yourself. | Kendi adına konuş. kendin için konuş | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
Think you're different than me, huh? | Benden farklı olduğunu mu düşünüyorsun? Benden farklı mı olduğunu mu sanıyorsun? Sanmıyorum, öyleyim. Benden farklı mı olduğunu mu sanıyorsun? Sanmıyorum, öyleyim. galiba benden farklısın? | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
I don't have to think about it. | Düşünmeme gerek yok. düşünmek zorunda değilim | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
Oh, yeah? | Öyle mi? oh evet? | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
What about those stray dogs? | Peki ya o sokak köpekleri? O sokak köpekleri ne olacak peki? Hani hızlı trenin arkasına bağladıkların. O sokak köpekleri ne olacak peki? Hani hızlı trenin arkasına bağladıkların. şu yoldan sapmış köpekler hakkında ne düşünüyorsun? | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
The ones you tied to the express train? | Hani hızlı trene bağladıkların? ekspres trenine bağladıkların? | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
You going to tell that story to your daughters? | Kızlarına bu hikayeyi anlatacak mısın? Kızlarına o hikayeyi anlatacak mısın? Kızlarına o hikayeyi anlatacak mısın? bu hikayeyi kızlarına anlatacak mısın? | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
What about that boy? What was his name, uh, Frank? | Peki ya şu çocuk? İsmi ismi neydi, Frank? Peki ya şu çocuğu? Neydi adı... Frank. Peki ya şu çocuğu? Neydi adı... Frank. peki şu cocuk? adı neydi? frank? | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
You caved his head in with that shower pole. Remember? | Kafasını duş direğiyle oymuştun. Hatırladın mı? Duşun altında kafasını oymuştun. Hatırladın mı? Duşun altında kafasını oymuştun. Hatırladın mı? kafasını duşun sopasıyla kafesledin. hatırlıyor musun? | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, I saw you doing i2', but I didn '2' say nothing 'cause I'm your brother. | Evet, yaptığını gördüm, ama tek kelime etmedim çünkü ben senin kardeşinim. Bunları yaptığını gördüm ama kimseye bir şey söylemedim. Ağabeyinim çünkü senin. Bunları yaptığını gördüm ama kimseye bir şey söylemedim. Ağabeyinim çünkü senin. evet.onu yaparken gördüm ama hiçbirsey söylemedim. çünkü senin kardeşinim | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
I don't want you to call the house anymore. | Artık evimi aramanı istemiyorum. Artık evimi aramanı istemiyorum. Neden? Artık evimi aramanı istemiyorum. Neden? artık evini aranamı istemiyorum | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
Because I don't want to have to explain to people who you are. | Çünkü insanlara kim olduğunu açıklamak istemiyorum. çünkü insanlara kim olduğunu açıklamayı istemiyorum | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
What if! do, huh? | Peki ya ararsam? Ya aramaya devam edersem? Ya aramaya devam edersem? ya ben yaparsam? | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
What if! want to be an uncle? | Ya bir amca olmak istiyorsam? Ya ben de amca olmak istiyorsam? Joey Amca. Ya ben de amca olmak istiyorsam? Joey Amca. eğer amca olmak istersem? | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
Uncle Joey? | Joey Amca? amca Joey? | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
Hey! I'm sorry, all right? | Hey! Üzgünüm, tamam mı? Özür dilerim, oldu mu? Özür dilerim, oldu mu? hey üzgünüm tamam mı? | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
Hey, Ritchie, please. I need you. | Hey, Ritchie, lütfen. Sana ihtiyacım var. Ritchie, lütfen. Sana ihtiyacım var. Ritchie, lütfen. Sana ihtiyacım var. hey Ritchie lütfen sana ihtiyacım var | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
I need your help. Come back. | Yardımına ihtiyacım var. Geri gel. Yardımın lazım. Geri dön. Yardımın lazım. Geri dön. yardımına ihtiyacım var geri gel | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
The old man used to count them ouz' in Polish, remember? | Babam eskiden attığı yumrukları Polonyaca sayardı, hatırladın mı? Polonya'dayken babam tek tek sayardı, hatırladın mı? Bizim peder yumruklarını Lehçe sayardı, hatırlıyor musun? Bizim peder yumruklarını Lehçe sayardı, hatırlıyor musun? yaşlı adamın polonyaca dilinde onları bir bir saydığını hatırlıyor musun? | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
Every punch he landed, you counted, too. | Attığı yer yumruğu, sen de sayardın. Vurduğu her yumruğu sayardı. Sen de sayardın. Vurduğu her yumruğu sayardı. Sen de sayardın. evet her vurduğu yumruğunu..sende saydın | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
He got so pissed, he forgot about me. | Öyle sarhoş oldu ki beni unuttu. Bana çok kızmış, beni tamamen unuttu. Bana çok kızmış, beni tamamen unuttu. çok canı sıkıldı beni unuttu | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
What do you need, Joey? | Neye ihtiyacın var, Joey? Neye ihtiyacın var Joey? Avukata. Neye ihtiyacın var Joey? Avukata. neye ihtiyacın var Joey? | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
A lawyer. | Bir avukata. avukata | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
There's a guy in Trenton, he said he'd take me on. | Trenton'da bir adam var, beni savunabileceğini söylüyor. Trenton'da bir herif var, beni kabul edeceğini söyledi. Trenton'da bir herif var, beni kabul edeceğini söyledi. Trenton'da beni götürecek birisi var | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
He wants ten grand to start. | Başlangıç olarak 10.000 dolar istiyor. Başlangıç için 10 bin dolar istiyor. Başlangıç için 10 bin dolar istiyor. başlamak için 10 bin istiyor | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
I don't have that kind of cash. | Bu miktarda nakit param yok. O kadar param yok. Olan birilerini tanıyor musun peki? O kadar param yok. Olan birilerini tanıyor musun peki? okadar nakite sahip değilim | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
Well, do you know anybody that does? | Olan kimse tanıyor musun? tanıdığın birileri var mı? | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
Joey, look, it don't matter. You killed a little girl. | Joey, bak, fark etmez. Sen küçük bir kız öldürdün. Joey bak, küçük bir kız öldürdüğünün sakıncası yok | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
Nobody's going to forgive you,okay? | Kimse seni affetmeyecek, anladın mı? Kimse seni affetmeyecek. Tamam mı? Kimse seni affetmeyecek. Tamam mı? kimse seni bağışlamayacak | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, I know I did. I know. | Evet, öldürdüm. Biliyorum. Evet, biliyorum! Biliyorum. Evet, biliyorum! Biliyorum. evet biliyorum yaptım biliyorum | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
A wife? | Bir eş? Karın var ha? Çocukların falan? Karın var ha? Çocukların falan? bir eş? | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
Fucking kids? | Çocuklar? lanet olası çocuklar? | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
Who are you kidding? | Kimi kandırıyorsun? Kimi kandırıyorsun sen? Kimi kandırıyorsun sen? kimi kekliyorsun? | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
You're going to end up just like me, right here. | Sonun benim gibi olacak, tam da burada. Senin sonun da aynı benim gibi burası olacak. Senin sonun da aynı benim gibi burası olacak. burada benim gibi son bulacaksın | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
So go fuck you and your fucking family. | Senin de ailenin de amına koyayım. Senin de o ailenin de ta amına koyayım. Senin de o ailenin de ta amına koyayım. şimdi git amına koyim ve lanet olası ailenin | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
Take care. | Kendine iyi bak. Dikkat et. Dikkat et. dikkatli ol | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
Hey! Where you going? | Hey! nereye gidiyorsun? Nereye gidiyorsun? Nereye gidiyorsun? hey! nereye gidiyorsun? | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
[door buzzing] I can '2' stand i2'! Richard! | Buna katlanamıyorum! Richard! Dayanamıyorum! Richard! Dayanamıyorum! Richard! yapabilirim karşı koyabilirim Richard! | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
Don '1' leave me again, you motherfucker! | Beni yine terk etme, seni orospu çocuğu! Beni yine bırakma, orospu çocuğu! Beni yine bırakma, orospu çocuğu! seni piç kurusu beni yine yalnız bırakma! | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
Goddamn! You fuck! | Kahrolası! Seni sikik! Lanet olsun! Sikik herif! Lanet olsun! Sikik herif! lanet olsun! amına koyim! | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
Get the fuck off me! | Bırakın beni! defol git! | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
Fuck you! Son of a bitch! | Siktir! Orospu çocuğu! Siktirin gidin! İbneler! Siktirin gidin! İbneler! amına koyim! oruspu çocuğu! | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
Hey, Daddy. | Selam, Babacığım. Merhaba baba. Merhaba baba. hey BABA | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
Hi, Mom! Hi! You're doing great, girls. | Selam, Anne! Selam! Harika gidiyorsunuz kızlar. Merhaba anne. Merhaba, çok iyi gidiyorsunuz kızlar. Merhaba anne. Merhaba, çok iyi gidiyorsunuz kızlar. merhaba Anne! merhaba! iyi yapıyorsun, kızlar. | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
Hey, girls. | Selam, kızlar. Selam kızlar. Selam kızlar. hey kızlar | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
What's going on with Ritchie? | Ritchie'nin sorunu ne? Ritchie'nin neyi var böyle? Ritchie'nin neyi var böyle? Ritchie neler oluyor? | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
(Adele) I see he got the day off again. | Bugün yine çalışmıyor. Bakıyorum yine çalışmıyor. Bakıyorum yine çalışmıyor. görüyorum yine izinli | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
(Deborah) Yeah, off, I don't know about off. | Evet, çalışmaması hakkında bir şey bilmiyorum. Evet çalışmıyor. Niye çalışmıyor bilmiyorum. Evet çalışmıyor. Niye çalışmıyor bilmiyorum. evet izinliyim | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
He seems to be making his own schedule these days. | Bugünlerde kendi programını ayarlıyor gibi. Bugünlerde kendi çalışma saatlerini kendisi belirliyor. Bugünlerde kendi çalışma saatlerini kendisi belirliyor. görünyor ki izin günlerini kendisi belirliyor | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
You know what I mean? | Demek istediğimi anladın mı? Ne demek istediğimi anladın mı? Ne demek istediğimi anladın mı? ne demek istediğimi biliyorsun? | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
You know, you can ask him what's going on, Deb. | Biliyorsun ki ona ne olduğunu sorabilirsin, Deb. Ona ne olup bittiğini sorabilirsin Deb. Ona ne olup bittiğini sorabilirsin Deb. biliyorsun, ona neler olduğunu sorabilirsin, Deb | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
You're his wife. It's got to be a work issue. | Sen onun karısısın. İşiyle alakalı bir problem olmalı. Sen onun karısısın. İşle ilgili bir sorun vardır. Sen onun karısısın. İşle ilgili bir sorun vardır. sen onun karısısın çalışma maduriyeti olmalı | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
And if it is? | Ya öyleyse? Ya gerçekten varsa? Ya gerçekten varsa? ve eğer öyleyse? | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
If your husband's been laid off, it's your business. | Eğer kocan işten çıkarıldıysa bu senin problemin. Kocan işten çıkarıldıysa, bu mesele seni ilgilendirir. Kocan işten çıkarıldıysa, bu mesele seni ilgilendirir. eğer kocan çalışmıyorsa o senin işindir | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
You're the one holding down the house. | Evi çekip çevirmek. Evi çekip çeviren sensin. Evi çekip çeviren sensin. ev işlerini yürüten sensin | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |
That's all I'm saying. | Tüm söyleyeceğim bu. Ben o kadarını söylüyorum. Ben o kadarını söylüyorum. tüm söyleyeceğim bu. | The Iceman-1 | 2012 | ![]() |