Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164748
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
we repeat what we showed in the film's first part. | ...filmin ilk bölümünde gösterdiklerimizi yineliyoruz. | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
Argentina and most of the countries of this continent | Arjantin ve bu kıtanın birçok ülkesi... | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
are living in a war that hides itself behind | ...kendisini sözde normallik ve sözde barış ardına gizlemiş... | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
a pseudo normality and pseudo peace. | ...bir savaş içerisinde yaşıyor. | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
A war that reveals itself in daily violence, | Öyle bir savaş ki, kendisini günlük şiddetle açığa vurmaktadır. | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
indeed, four persons die every minute in Latin America, | Latin Amerika'da her bir dakikada dört kişi ölmektedir. | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
or two million every year. | Bu, yılda iki milyon eder. | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
The essential is to notice this state of war and | Önemli olan bu savaş halinin farkına varmak ve... | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
to get on each path to test all hypotheses, | ...devrimci enerji ve eylemle... | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
with revolutionary energy and deeds. | ...tüm hipotezleri denemektir. | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
In short: invent our own revolution. | Kısaca: Kendi devrimimizi icat etmek. | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
The protagonists of this quest, are all of us. But, even more, it's you. | Bu araştırmanın kahramanları hepimiziz. Ama herşeyden çok sizsiniz. | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
You, who have the possibility to discuss these images | Bu görüntüleri tartışma olanağınız var... | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
but also through your daily actions, | ...ayrıca günlük eylemleriniz aracılığıyla... | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
it is the only way to develop this unsolved problem. | ...henüz çözülmemiş bu sorunu geliştirmenin tek yoludur. | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
The film and its content stay open | Film ve içeriği, şiddet ve özgürleşme için... | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
for other comments, testimonies and letters on violence and liberation. | ...diğer yorumlar, tanıklıklar ve metuplar için açık bırakılmıştır. | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
To all who collaborated in the realization of this film, | Bu film köylülerin, işçilerin, öğrencilerin, aydınların ve... | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
peasants, workers, | ...devrimcilerin katkılarıyla gerçekleştirilmiştir. | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
students, intellectuals and revolutionary militants, | Katkıda bulunanların tümüne... | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
we express our gratefulness. | ...teşekkürlerimizi sunuyoruz. | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
Notes, testimonials and debate about the recent liberation struggle... | Arjantin halkının son dönem özgürleşme mücadelesi üzerine... | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
...of the Argentinean people. | ...notlar, tanıklıklar ve tartışmalar. | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
Second part of: | 2. BÖLÜM | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
THE HOUR OF THE FURNACES | KIZGIN FIRINLAR SAATİ | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
Our thanks to the workers, farmers, revolutionary activists... | Bu film köylülerin, işçilerin, öğrencilerin, aydınların ve... | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
...intellectuals, workers' unions and people's organizations... | ...devrimcilerin katkılarıyla gerçekleştirilmiştir. | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
...who helped in the making this film. | Katkıda bulunanların tümüne teşekkürlerimizi sunuyoruz. | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
To the Peronist proletariat, who built the national conscience... | Arjantinlilerin ulusal bilincini kuran... | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
...of the Argentineans. | ...Peronist proletaryaya adanmıştır. | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
GENERAL ORDER JULY 27, 1819 | GENEL EMİRLER 27 TEMMUZ 1819 | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
Comrades in the Andes army: We must fight however we can. | And Dağları'ndaki ordunun yoldaşlarına: Elimizden geldiğince savaşmak zorundayız. | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
We may have no money, but we won't lack meat and tobacco. | Paramız olmayabilir, ama et ve tütünümüz olacaktır. | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
When our clothes run out, we'll wear those our women make for us, | Kıyafetlerimiz eskidiğinde, kadınlarımızın bize diktiği kıyafetleri giyeceğiz... | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
or we'll be stark naked, like our fellow countrymen, the Indians. | ...ya da atalarımız olan kızıl derililer gibi, çıplak savaşacağız. | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
We'll be free, and nothing else matters. | Özgür olacağız. Bundan daha önemli bir şey yok. | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
Let's swear not to stop fighting until the country is totally free, | Ülke tamamen özgürleşinceye kadar savaşacağımıza yemin edelim... | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
or else, let's die fighting as brave men. | ...ya da cesur adamlar gibi savaşarak ölelim. | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
Tri continental brothers: | ÜÇ KITADAKİ KARDEŞLERİMİZ | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
Revolutionary violence will put an end to imperialist crimes. | DEVRİMCİ ŞİDDET, EMPERYALİST SUÇLARA BİR SON VERECEKTİR. | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
Liberation or death! | ÖZGÜRLEŞME YA DA ÖLÜM! | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
"The nature of imperialism is what turns man into a beast". | "EMPERYALİZMİN DOĞASINDA, İNSANI CANAVARA DÖNÜŞTÜRMEK VARDIR." | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
imperialism is international and must be fought internationally. | EMPERYALİZM ULUSLAR ARASIDIR VE BU YÜZDEN ULUSLAR ARASI MÜCADELE GEREKTİRİR. | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
The Third World! | ÜÇÜNCÜ DÜNYA! | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
"The people defend their rights. Neither Wessin nor the Yanks... | "HALK HAKLARINI SAVUNUYOR. NE WESSIN NE AMERİKALILAR... | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
...nor death will stop us". | ...NE DE ÖLÜM BİZİ DURDURABİLİR." | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
"Coexistence" with imperialism legalises its barbarity. | EMPERYALİZM İLE "BİR ARADA YAŞAMAK" ONUN BARBARLIĞINI LEGALLEŞTİRİR. | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
Active solidarity with the peoples that have been attacked! | SALDIRIYA UĞRAMIŞ HALKLA AKTİF DAYANIŞMA! | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
"...Many Vietnams is the objective. To create two, ...many" | "...Birden fazla Vietnam yaratmak, görev budur. İki... ve daha çok." | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
Long live internationalism at the roots of combat! | SAVAŞIN KÖKLERİNDE, YAŞASIN ENTERNASYONALİZM! | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
Revolution is our greatest cultural manifestation. | DEVRİM EN BÜYÜK KÜLTÜREL MANİFESTOMUZDUR. | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
The nationalism of the oppressed countries... | BASKI ALTINDAKİ ÜLKELERİN ULUSALLIĞI... | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
...negates the nationalism of oppressing countries. | ...BASKI KURANLARIN ULUSALLIĞINI BOŞA ÇIKARTIR. | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
Motherland or death! | ANAVATAN YA DA ÖLÜM! | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
The destruction of imperialism will free all men. | EMPERYALİZMİN YIKILMASI İNSANI ÖZGÜRLEŞTİRECEK. | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
Death to US imperialism. | ABD EMPERYALİZMİNE ÖLÜM! | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
Either a socialist revolution or a mock revolution. | YA SOSYALİST DEVRİM YA DA SAHTE DEVRİM. | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
The new man. | YENİ İNSAN | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
The victory for third world countries... | ÜÇÜNCÜ DÜNYA ÜLKELERİNİN ZAFERİ... | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
...will be a victory for the whole of mankind. | ...TÜM İNSANLIK İÇİN BİR ZAFERDİR. | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
Comrades, this is not just the showing of a film, | Yoldaşlar, bu sadece bir film gösterisi değildir. | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
neither is it a spectacle. | Bir gösteri hiç değildir. | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
It is first of all an action... | Her şeyden önce, Arjantin ve Latin Amerika'nın... | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
...for the liberation of Argentina and Latin America: | ...özgürleşmesi için bir eylemdir. | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
an action of anti imperialist unity. | Anti emperyalist birliğin eylemidir. | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
There's room in it for all those who identify with this struggle. | Bu mücadeleye katılmak isteyen herkes için yer vardır. | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
This is not a space for spectators, or enemy's accomplices, | Burası izleyiciler ya da düşmanın suç ortakları için bir yer değildir. | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
but for the only authors and main actors... | Bu filmin belgemeye ve açıklamaya çalıştığı sürecin... | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
...in the process that this film tries to document and explain. | ...yazarları ve aktörleri için bir yerdir. | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
This film is a pretext for dialogue, | Bu film, farklı isteklerin araştırıldığı... | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
for the search, for different wills to meet. | ...diyaloğun başlangıcıdır. | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
It's an open report that we offer for your consideration, | Dikkatinize sunduğumuz, film gösteriminden sonra tartışacağımız... | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
for you to discuss after the screening is over. | ...açık bir rapordur. | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
The most important thing... | En önemlisi... | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
...is to create this unitary space, | ...bu birlik alanını yaratmak... | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
this dialogue for liberation. | ...özgürleşme için diyaloğu başlatmaktır. | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
Our opinions are as valuable as yours, | Bizim görüşlerimiz, sizinkiler kadar değerlidir... | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
and you can add to this action... | ...ve bu eyleme... | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
any other view or experience... | ...özgürleşme sürecini zenginleştirecek... | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
...to enrich this chronicle of the liberation. | ...görüş ve deneyiminizi ekleyebilirsiniz. | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
To finish, our comrade narrator is going to speak. | Bitirmek için, konuşmacı yoldaşımız söze başlayacak. | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
He will update the nature of this act, based on current circumstances. | Güncel koşullara göre, bu eylemin doğasını güncelleştirecektir. | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
l ask all of you, as a first act of united will, | Sizden istediğimiz, birleşik iradenin ilk eylemi olarak... | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
to pay homage to all peoples and their armed fronts, | ...şiddetli bir biçimde emperyalizm ve kolonyalizme karşı savaşan... | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
who are now violently fighting imperialism and colonialism. | ...tüm insanlar ve silahlı birlikler için saygıda bulunmaktır. | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
To politicize is to open, waken, give birth to the spirit. | Politize olmak demek, ruhu açmak, uyandırmak ve doğurmaktır. | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
It is, as Cesaire said, to invent souls. | Cesaire'in dediği gibi, ruhları yaratmaktır. | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
Unit and committee meetings are religious acts. | Birim ve komite toplantıları dinsel eylemlerdir. | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
They are privileged opportunities for man to hear and say. | Bunlar duymak ve konuşmak isteyen insanlar için ayrıcalıklı fırsatlardır. | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
"lf everybody must compromise in the struggle for common salvation, | "Genel kurtuluş mücadelesinde, eğer herkes riske atılmak zorundaysa... | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
there are no pure hands, nor spectators, nor innocents. | ...saf eller, izleyiciler ya da masumlar olmaz. | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
We all soil our hands in the marshes of our land, | Hepimiz ülkemizin bataklıklarında... | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
in the empty space of our brains. | ...beyinlerimizin boş alanlarında ellerimizi kirletiriz. | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
Every spectator is a coward or a traitor". Frantz Fanon. | Her izleyici ya da bir korkak ya da haindir." Frantz Fanon. | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
Space for the intervention of our narrator. | KONUŞMACININ DEVREYE GİRDİĞİ ARA. | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
CHRONICLES OF PERONISM 1945 1955 | PERONİZM GÜNLÜKLERİ 1945 1955 | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
National and popular movements were the first appearances... | Birçok Latin Amerika ülkesinin tarihinde, ulusal ve halk hareketleri... | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
...in History for most Latin American peoples. | ...ilk görülenler oldu. | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
They were the first formulas to break with neocolonial serfdom. | Bunlar, yeni kolonyal derebeyliklerin yıkılması için ilk formülleri barındırır. | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |
OCTOBER 17 | 17 EKİM | The Hour of the Furnaces-2 | 1968 | ![]() |