• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164743

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
one could call it a crisis of my own. Herhangi biri buna bunalım diyebilirdi. The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
Put me through to Presentation. Beni sahneye bağlayın. The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
to judge what is true any more. ...karar verme kabiliyetimi kaybetmiş olmam. The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
Is it not the case, Lord Elms, that it is a personal experience Ama sorun bu değildi değil mi, Lord Elms? Bu şüpheye yol açan... The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
that has led to this doubt? ...kişisel bir tecrübenizdi. The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
All that I know is that Bütün bildiğim, The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
when the authority of a government is challenged, that government bir hükümet otoritesine meydan okunduğunda, o hükümet... The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
will do everything in its power to ensure they are not exposed ...gücü dahilinde her şeyi yapacaktır, yeter ki... The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
Yes. I do not use them lightly. Evet. O kelimeleri sebepsiz yere kullanmam. The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
And what was it that made you so radically change your view? Peki görüşünüzü bu kadar kökten değiştirmenizi sağlayan neydi? The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
to be a patriot and at the same time question and judge vatansever olmak ve aynı zamanda, iktidardaki hükümetin... The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
the wisdom and rightness of the government in power. ...bilgeliğini ve doğruluğunu, sorgulamak ve değerlendirmek mümkün. The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
an action publicly opposed by the United States government... ...Konseyi ülkelerinin alenen karşı çıktığı bir hareketi... The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
Shut it down now. Durdur şunu hemen. The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
And the countries of the United Nations Security Council... ...benimseyen liderlerimizi sorgulayamazsak... The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
I want it off now. Bitmesini istiyorum, şimdi! The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
If we cannot reasonably and intelligently query... Eğer politikacılarımıza, makul bir şekilde ve akıllıca, The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
Do it now. Yap şunu hemen! The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
Then we are not a free O halde biz özgür bir... The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
♪ "Normal Yayın en kısa sürede devam edecek." The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
For God's sake, turn that camera off. Tanrı aşkına, kapat şu kamerayı. The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
It's not bad. Fena sayılmaz. The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
Lord Elms... Lord Elms... The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
did you realise how far Peter Darrall had led Ruth? Peter Darrall'ın Ruth'u ne derece yönettiğini fark ettiniz mi? The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
You know, Frederick, when you were first evacuated to us, Biliyor musun, Frederick, ilk bize getirildiğinde, The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
you were nearly 12. hemen hemen 12 yaşındaydın. The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
We sent our driver to the station to pick you up. İstasyondan seni alması için şoförümüzü göndermiştik. The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
It was only many years later that he told me Ancak yıllar sonra bana söylediğine göre, The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
you chatted all the way to the house, insisted on sitting next to him. bütün yol boyunca onunla sohbet edip, onun yanında oturmakta diretmişsin. The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
You thought he was me. Onun ben olduğumu sanmışsın. The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
I've thought often of this and Sık sık bunu düşündüm ve... The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
what a disappointment we must have been to you. ...seni nasıl bir hayal kırıklığına uğratmış olabileceğimizi. The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
I must have been. Uğratmış olabileceğimi. The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
So stiff. Çok sert. The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
Always sitting in the back, away from the real conversation, Tek istediğin önde oturup konuşmakken, The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
when all you wanted was to sit in the front and talk. her zaman arkada, gerçek bir sohbetten uzak, oturmak... The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
I realise it's what Ruthie longed for from me. Fark ettim ki Ruthie'nin bende özlemini çektiği şey buydu. The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
Such discoveries. Bunun gibi keşifler... The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
We should have talked to her. Onunla konuşmalıydık. The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
Not let her stray so far. Böyle uzaklaşmasına izin vermemeliydik. The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
It all comes back to Ruth. Hepsi Ruth'a dönüyor. The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
That's why MI6 killed her. MI6 onu bu yüzden öldürdü. The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
It all comes back to Ruthie. Hepsi Ruthie'ye dönüyor. The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
I have my car. I can drive my wife home. Benim arabam var. Eşimi ben eve götürebilirim. The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
Daddy, I'll be fine. Baba, sorun yok. The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
Shall we speak tomorrow, Hector? Yarın konuşur muyuz, Hector? The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
Well, you know where I am. Nerede olduğumu biliyorsun. The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
You're coming home? Eve mi geliyorsun? The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
For her programme tonight. Bu geceki programı için. The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
I can't go back to the mailroom. Posta odasına geri dönemem. The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
I can't. I can't bear it. Yapamam. Dayanamam. The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
The trick is to get very, very drunk and then dance until you're sick. Sırrı şu; çok ama çok sarhoş ol, The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
I'll just get my coat. Paltomu alayım. The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
Mr Lyon? Bay Lyon! The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
Well, at least you can't say your copy's boring any more. En azından artık hazırladığın metinlerin sıkıcı olduğunu söyleyemezsin. The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
Bravo, sweetheart. Bravo, hayatım. The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
You bottled that last interview. Son röportajda geri adım attın. The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
Do you think it's over? Sence bitti mi? The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
You're going back to Marnie. Marnie'ye dönüyorsun. The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
What if we just went? You and me. To France, or... Ya öylece gitseydik? Sen ve ben. Fransa'ya ya da... The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
No, I thought not too. Hayır, ben de olmaz diye düşünmüştüm. The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
Apparently, there are... Görünüşe bakılırsa... The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
there are openings in the Natural History department. ...Doğa Tarihi departmanında kadro açığı varmış. The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
Did we go too far? Çok mu ileri gittik? The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
Good work, James. İyi işti, James. The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
You too, Moneypenny. Seninki de, Moneypenny. The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
You really have outdone yourself tonight. Could you do any more Bu gece gerçekten kendinizi aştınız. Bu programın... The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
to undermine the future of this programme? ...geleceğini baltalamak için daha fazlasını yapabilir miydiniz? The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
Really? I thought we showed restraint. Sahiden mi? Ben de kendimizi tuttuğumuzu düşünmüştüm. The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
We could have been far more controversial. Çok daha tartışmalı olabilirdik. The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
To reveal the government's unofficial attempts to destroy Colonel Nasser Hükümetin gayri resmî Albay Nasser'ı yok etme girişimlerini açığa çıkarmak... The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
might destabilise the country at a time of war, ...savaşın olduğu bir zamanda, ülkenin istikrarını bozabilir. The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
and we wouldn't do that to an already weak Prime Minister. Zaten zayıflamış bir başbakana bunu yapmayı istemezdik. The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
Unsubstantiated and outrageous accusations. İspatlanmamış ve ölçüyü aşan ithamlar. The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
Who the hell do you think you are? Siz kim olduğunuzu sanıyorsunuz? The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
Unofficial conversations have taken place between the government Hükümetle Gizli Servis arasında Nasser'a bir suikast girişiminin... The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
and secret service, alluding to an attempt to assassinate Nasser. ...ima edildiği gayri resmî bir görüşme gerçekleşti. The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
What does he mean? Neden bahsediyor? The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
Clarence. I have absolutely no idea. Clarence... Kesinlikle hiçbir fikrim yok. The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
Clarence, he needs to know. Clarence, bilmesi gerek. The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
Know what? My apologies. It's been a... Neyi bilmeli? Özür diliyorum. Uzun... The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
a long night. ...bir gece oldu. The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
Clarence. Clarence. The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
What you did tonight was sabotage. Bu gece yaptığın, sabotajdı. The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
Everything that I have worked for the last 30 years, gone. Son 30 yıldır çabaladığım her şey, boşa gitti. The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
It was the truth. The truth? Doğru olan buydu. Doğru mu? The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
Righteous enthusiasm disguised as integrity? Dürüstlük kılığındaki haklı coşku mu? The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
you and the entire team of The Hour sen ve tüm the Hour ekibi... The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
have dismantled the core of everything we have built. ...inşa ettiğimiz her şeyin içini boşalttınız. The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
Your positions are untenable. Duruşunuz savunulamaz. The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
What was I meant to do with it? Run it. Onunla ne yapmam bekleniyordu? Onu yayınlamak. The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
When have you listened to anybody who asked you to be quiet? Senden sessiz kalmanı isteyen kimi dinledin ki? The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
You normally broadcast it to the world! Normalde bütün dünyaya yayarsın. The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
And slander the whole government? Yes. Ve tüm hükümete çamur atalım... Evet. The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
Why do you think I brought you in as part of this team, Freddie? Seni niye bu takımın bir parçası olarak getirdim sanıyorsun, Freddie? The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
Because I saw something in you I once saw in myself. Çünkü sende, bir zamanlar kendimde gördüğüm şeyi gördüm. The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
The courage of my convictions. İnandıklarımdan gelen cesareti. The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
If you were planning to expose us, me, Eğer bizi, beni, kendini bu şekilde... The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
Save your speeches, because they don't work. Konuşmalarını kendine sakla, çünkü işe yaramıyorlar. The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
You, no, you, worse than that, Hayır, sen, sen... Daha kötüsü... The Hour Episode #1.6-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164738
  • 164739
  • 164740
  • 164741
  • 164742
  • 164743
  • 164744
  • 164745
  • 164746
  • 164747
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim