Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164743
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
one could call it a crisis of my own. | Herhangi biri buna bunalım diyebilirdi. | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
Put me through to Presentation. | Beni sahneye bağlayın. | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
to judge what is true any more. | ...karar verme kabiliyetimi kaybetmiş olmam. | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
Is it not the case, Lord Elms, that it is a personal experience | Ama sorun bu değildi değil mi, Lord Elms? Bu şüpheye yol açan... | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
that has led to this doubt? | ...kişisel bir tecrübenizdi. | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
All that I know is that | Bütün bildiğim, | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
when the authority of a government is challenged, that government | bir hükümet otoritesine meydan okunduğunda, o hükümet... | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
will do everything in its power to ensure they are not exposed | ...gücü dahilinde her şeyi yapacaktır, yeter ki... | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
Yes. I do not use them lightly. | Evet. O kelimeleri sebepsiz yere kullanmam. | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
And what was it that made you so radically change your view? | Peki görüşünüzü bu kadar kökten değiştirmenizi sağlayan neydi? | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
to be a patriot and at the same time question and judge | vatansever olmak ve aynı zamanda, iktidardaki hükümetin... | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
the wisdom and rightness of the government in power. | ...bilgeliğini ve doğruluğunu, sorgulamak ve değerlendirmek mümkün. | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
an action publicly opposed by the United States government... | ...Konseyi ülkelerinin alenen karşı çıktığı bir hareketi... | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
Shut it down now. | Durdur şunu hemen. | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
And the countries of the United Nations Security Council... | ...benimseyen liderlerimizi sorgulayamazsak... | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
I want it off now. | Bitmesini istiyorum, şimdi! | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
If we cannot reasonably and intelligently query... | Eğer politikacılarımıza, makul bir şekilde ve akıllıca, | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
Do it now. | Yap şunu hemen! | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
Then we are not a free | O halde biz özgür bir... | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
♪ | "Normal Yayın en kısa sürede devam edecek." | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
For God's sake, turn that camera off. | Tanrı aşkına, kapat şu kamerayı. | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
It's not bad. | Fena sayılmaz. | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
Lord Elms... | Lord Elms... | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
did you realise how far Peter Darrall had led Ruth? | Peter Darrall'ın Ruth'u ne derece yönettiğini fark ettiniz mi? | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
You know, Frederick, when you were first evacuated to us, | Biliyor musun, Frederick, ilk bize getirildiğinde, | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
you were nearly 12. | hemen hemen 12 yaşındaydın. | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
We sent our driver to the station to pick you up. | İstasyondan seni alması için şoförümüzü göndermiştik. | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
It was only many years later that he told me | Ancak yıllar sonra bana söylediğine göre, | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
you chatted all the way to the house, insisted on sitting next to him. | bütün yol boyunca onunla sohbet edip, onun yanında oturmakta diretmişsin. | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
You thought he was me. | Onun ben olduğumu sanmışsın. | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
I've thought often of this and | Sık sık bunu düşündüm ve... | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
what a disappointment we must have been to you. | ...seni nasıl bir hayal kırıklığına uğratmış olabileceğimizi. | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
I must have been. | Uğratmış olabileceğimi. | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
So stiff. | Çok sert. | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
Always sitting in the back, away from the real conversation, | Tek istediğin önde oturup konuşmakken, | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
when all you wanted was to sit in the front and talk. | her zaman arkada, gerçek bir sohbetten uzak, oturmak... | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
I realise it's what Ruthie longed for from me. | Fark ettim ki Ruthie'nin bende özlemini çektiği şey buydu. | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
Such discoveries. | Bunun gibi keşifler... | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
We should have talked to her. | Onunla konuşmalıydık. | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
Not let her stray so far. | Böyle uzaklaşmasına izin vermemeliydik. | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
It all comes back to Ruth. | Hepsi Ruth'a dönüyor. | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
That's why MI6 killed her. | MI6 onu bu yüzden öldürdü. | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
It all comes back to Ruthie. | Hepsi Ruthie'ye dönüyor. | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
I have my car. I can drive my wife home. | Benim arabam var. Eşimi ben eve götürebilirim. | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
Daddy, I'll be fine. | Baba, sorun yok. | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
Shall we speak tomorrow, Hector? | Yarın konuşur muyuz, Hector? | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
Well, you know where I am. | Nerede olduğumu biliyorsun. | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
You're coming home? | Eve mi geliyorsun? | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
For her programme tonight. | Bu geceki programı için. | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
I can't go back to the mailroom. | Posta odasına geri dönemem. | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
I can't. I can't bear it. | Yapamam. Dayanamam. | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
The trick is to get very, very drunk and then dance until you're sick. | Sırrı şu; çok ama çok sarhoş ol, | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
I'll just get my coat. | Paltomu alayım. | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
Mr Lyon? | Bay Lyon! | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
Well, at least you can't say your copy's boring any more. | En azından artık hazırladığın metinlerin sıkıcı olduğunu söyleyemezsin. | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
Bravo, sweetheart. | Bravo, hayatım. | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
You bottled that last interview. | Son röportajda geri adım attın. | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
Do you think it's over? | Sence bitti mi? | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
You're going back to Marnie. | Marnie'ye dönüyorsun. | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
What if we just went? You and me. To France, or... | Ya öylece gitseydik? Sen ve ben. Fransa'ya ya da... | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
No, I thought not too. | Hayır, ben de olmaz diye düşünmüştüm. | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
Apparently, there are... | Görünüşe bakılırsa... | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
there are openings in the Natural History department. | ...Doğa Tarihi departmanında kadro açığı varmış. | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
Did we go too far? | Çok mu ileri gittik? | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
Good work, James. | İyi işti, James. | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
You too, Moneypenny. | Seninki de, Moneypenny. | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
You really have outdone yourself tonight. Could you do any more | Bu gece gerçekten kendinizi aştınız. Bu programın... | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
to undermine the future of this programme? | ...geleceğini baltalamak için daha fazlasını yapabilir miydiniz? | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
Really? I thought we showed restraint. | Sahiden mi? Ben de kendimizi tuttuğumuzu düşünmüştüm. | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
We could have been far more controversial. | Çok daha tartışmalı olabilirdik. | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
To reveal the government's unofficial attempts to destroy Colonel Nasser | Hükümetin gayri resmî Albay Nasser'ı yok etme girişimlerini açığa çıkarmak... | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
might destabilise the country at a time of war, | ...savaşın olduğu bir zamanda, ülkenin istikrarını bozabilir. | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
and we wouldn't do that to an already weak Prime Minister. | Zaten zayıflamış bir başbakana bunu yapmayı istemezdik. | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
Unsubstantiated and outrageous accusations. | İspatlanmamış ve ölçüyü aşan ithamlar. | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
Who the hell do you think you are? | Siz kim olduğunuzu sanıyorsunuz? | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
Unofficial conversations have taken place between the government | Hükümetle Gizli Servis arasında Nasser'a bir suikast girişiminin... | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
and secret service, alluding to an attempt to assassinate Nasser. | ...ima edildiği gayri resmî bir görüşme gerçekleşti. | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
What does he mean? | Neden bahsediyor? | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
Clarence. I have absolutely no idea. | Clarence... Kesinlikle hiçbir fikrim yok. | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
Clarence, he needs to know. | Clarence, bilmesi gerek. | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
Know what? My apologies. It's been a... | Neyi bilmeli? Özür diliyorum. Uzun... | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
a long night. | ...bir gece oldu. | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
Clarence. | Clarence. | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
What you did tonight was sabotage. | Bu gece yaptığın, sabotajdı. | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
Everything that I have worked for the last 30 years, gone. | Son 30 yıldır çabaladığım her şey, boşa gitti. | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
It was the truth. The truth? | Doğru olan buydu. Doğru mu? | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
Righteous enthusiasm disguised as integrity? | Dürüstlük kılığındaki haklı coşku mu? | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
you and the entire team of The Hour | sen ve tüm the Hour ekibi... | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
have dismantled the core of everything we have built. | ...inşa ettiğimiz her şeyin içini boşalttınız. | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
Your positions are untenable. | Duruşunuz savunulamaz. | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
What was I meant to do with it? Run it. | Onunla ne yapmam bekleniyordu? Onu yayınlamak. | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
When have you listened to anybody who asked you to be quiet? | Senden sessiz kalmanı isteyen kimi dinledin ki? | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
You normally broadcast it to the world! | Normalde bütün dünyaya yayarsın. | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
And slander the whole government? Yes. | Ve tüm hükümete çamur atalım... Evet. | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
Why do you think I brought you in as part of this team, Freddie? | Seni niye bu takımın bir parçası olarak getirdim sanıyorsun, Freddie? | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
Because I saw something in you I once saw in myself. | Çünkü sende, bir zamanlar kendimde gördüğüm şeyi gördüm. | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
The courage of my convictions. | İnandıklarımdan gelen cesareti. | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
If you were planning to expose us, me, | Eğer bizi, beni, kendini bu şekilde... | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
Save your speeches, because they don't work. | Konuşmalarını kendine sakla, çünkü işe yaramıyorlar. | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |
You, no, you, worse than that, | Hayır, sen, sen... Daha kötüsü... | The Hour Episode #1.6-1 | 2011 | ![]() |