Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164746
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
or wounded. Nothing of that, they were all dead, assassinated. | ...bakmaya gittim. Hepsi ölmüştü, katledilmişlerdi. | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
The police had left them on the road. | Polis onları yolda bırakmıştı. | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
Carlos Lizazo and the three others, | Carlos Lizazo ve diğer üçü... | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
...four bodies full of bullets... | ...kurşunlarla dolu dört ceset... | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
...on the road that led to the German Club. | ...Alman Kulübü'ne giden yol üzerindeydi. | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
Have you been in prison after the executions? | Katliamdan sonra hapse girdin mi? | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
I was a prisoner in November 1957... | Kasım 1957'de hapisteydim... | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
because someone gave me in. | ...çünkü birisi beni ihbar etmişti. | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
They brought me to the Investigation Brigade of San Martin. | San Martin sorgu yerine beni götürdüler. | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
And there... I was tortured just as I was by the Lanus brigade. | Ve orada... Lanus sorgusunda olduğu gibi, burada da işkence gördüm. | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
Justice members participated at the tortures and orgies, | İşkencelere adalet üyeleri... | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
like Judge Biglione, and militaries like Suarez, | ...Hakim Biglione ve Suarez gibi, askerler... | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
the Secretary General, San Emeterio | ...Genel Sekreter San Emeterio... | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
and several police officers. | ...ve birçok polis katılıyordu. | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
In what way did they torture you? | Sana nasıl işkence yaptılar? | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
After being undressed | Üzerimi soyduktan sonra... | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
and blindfolded, so I couldn't see the torturers, | ...gözlerim kapalıydı, işkencecileri göremedim... | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
they attached you to the table, from your ankles and wrists | ...masanın üzerine yatırıp el ve ayak bileklerimden bağladılar. | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
Then the electric shocks began, | Sonra elektrik şokları başladı... | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
real orgies for those men | Cinsel organlarımızla... | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
keeping themselves busy with your genitals. | ...kendilerini meşgül ediyorlardı. | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
Mine were covered with blood in the end | Benimki sonunda kana bulanmıştı... | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
my mouth was also covered with blood. | ...ağzım da kanla dolmuştu. | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
Of course, this is not a pleasant thing to tell, | Elbette bunlar anlatmak pek eğlenceli değil... | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
but living through it is even worse. | ...ama yaşamak daha da kötü. | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
What matters to me is to be understood. I was a common citizen... | Benim için önemli olan anlaşılmaktır. Sıradan bir vatandaştım... | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
who, only for defending an ideal and the Constitution, | ...bir ideali ve anayasayı savunuyordum... | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
has been objected to such treatment. | ...böyle bir muameleye maruz kaldım. | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
Troxler, do you have anything to add? | Troxler, eklemek istediğin başka bir şey var mı? | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
Sure, despite the executions, and all the tortures, | Elbette, katliamlara ve işkencelere rağmen... | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
I have to say that we, the Peronists, | ...bizler, Peronistler... | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
will continue this battle until the end. | ...sonuna kadar savaşacağız. | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
In that way, we solidarize with our Latin American, | Bu şekilde, Latin Amerikalı... | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
Asian, and African friends. These last groups are already seeing the results | ...Asyalı ve Afrikalı dostalarımızla dayanışıyoruz. Asya ve Afikalılar... | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
of the process of liberation from imperialism. | ...emperyazlimden özgürleşmede sonuç almaya başladılar. | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
And we too, | Ve biz de... | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
if we persevere, we will succeed. | ...azimle devam edersek, başaracağız. | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
For this, we must follow the example from Asian and African countries | Bunun için, Asya ve Afrikalıların yaptıklarına bakıp... | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
and apply it, successfully. | ...onları başarılı bir şekilde uygulamalıyız. | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
Vietnam, for example, where a small group of men... | Vietnam örneğin, az sayıdaki insanın... | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
are fighting against the most powerful army in the world. | ...dünyanın en güçlü ordusuna karşı savaşması... | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
we know that we'll succeed, | Başaracağımızı biliyoruz... | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
and we'll leave a better world for our children. | ...çocuklarımıza daha iyi bir dünya bırakacağız. | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
THE DUTY OF THE INTELLECTUAL | ENTELEKTÜELİN GÖREVİ | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
My friends... | Arkadaşlar... | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
The revolution won't begin until | İçimizde pinekleyen sömürgeleşmiş insanı... | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
we have killed the old colonized man who still slumbers in us. | ...öldürmeden devrim başlamayacak. | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
Before everything else, it begins with us. | Her şeyden önce bizimle başlayacak. | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
It won't be defined until we take risks, not by words or ideas, | Risk almadıkça tanımlanmayacak, kelimeler ve fikirler yetmez... | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
but by accomplished acts. | ...eylemler gereklidir. | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
The worker who strikes, and risks his work and existence. | Greve giden ve işlerini ve yaşamlarını riske atan işçiler... | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
The student who puts his career at stake. The militant they torture. | Kariyerlerini tehlikeye atan öğrenciler. İşkence gören militanlar. | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
And many examples that could keep us from something more important | Ve belirsiz bir dayanışmadan daha önemli olan... | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
than a vague gesture of solidarity. | ...birçok örnek... | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
Which is commonly understood by solidarity, | ...dayanışmadan genel olarak anlaşılan... | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
is just a form of piteous charity and satisfies more | ...acınacak bir iyilikseverlik... | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
those who give than those who receive it. | ...ki alanı değil daha çok vereni tatmin eder. | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
''We shouldn't only desire | Guevara, "Sadece saldırının... | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
the triumph of the aggressed'', said Guevara, | ...zaferini istememeliyiz... | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
''but join it to its destiny in death, and victory''. | ...daha çok onu ölüm ve zaferde kendi kaderiyle birleştirmeliyiz." demişti. | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
In Latin America, there's no room for neither passivity nor innocence. | Latin Amerika'da, pasifliğe ve masumiyete yer yok. | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
Our duty as national intellectuals | Ulusal entelektüeller olarak görevimiz... | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
is different from that of other intellectuals in the big cities. | ...büyük şehirdeki entelektüellerden daha farklıdır. | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
We can't devote ourselves to the universal culture, | Ulusal özgürleşme gibi daha | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
until there's a more important problem to be solved: | ...önemli bir mesele çözüm beklerken... | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
national liberation! | ...kendimizi evrensel kültüre adayamayız | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
Every action not essential to the liberation, | Özgürleşme meselesine bağlı olmayan... | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
far from criticizing the system, let it to the others. | ...sistemi eleştirmekten uzak her şeyi başkalarına bırakın. | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
The Regime involves in its crimes | Rejim, ona karşı doğrudan savaşmayanları... | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
all those who don't fight them directly. | ...suçlarında içerir. | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
We should work in order to liberate this continent, | Bu kıtayı, ülkeyi, Latin Amerika'yı... | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
this country, the Latin American man, | ...özgürleştirmek için çalışmalıyız. | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
every one of us, or else you're on the enemy's side. | Ya bizdensiniz ya da düşmanın tarafında. | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
There won't be any choices in between. | Ortası yok. | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
your comrade, A.M. | Yoldaşınız, A.M. | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
If daily violence weren't enough, | Eğer günlük şiddet yetmediyse... | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
the System seeks for more explicit and unforgivable forms | ...sistem, kendi barışını, düzenini, normlarını korumak için. | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
to maintain its peace, its order, its norms. | ...daha açık ve affedilmez biçimler arar. | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
THE VICTIMS | KURBANLAR | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
In their battle for liberation, our people have had many martyrs. | Özgürleşme savaşında halkımız birçok şehit verdi. | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
During the last years, hundreds of militants have been killed. | Son yıllarda yüzlerce militan öldürüldü. | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
The victims of June 16th, 1955... | 16 Haziran 1955'in kurbanları... | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
Those of the executions in 1956... | 1956 katliamlarının kurbanları... | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
The fighters from Salta... | Salta savaşçıları... | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
the ones from massive protests | Kitlesel protestolara katılanlar... | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
Some, engraved anonymously... | Bazıları habersiz bir şekilde gömüldü... | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
Others, heightened by the people, like flags... | ...diğerleri, halk tarafından bayraklaştırıldı. | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
Some names... | Bazı isimler... | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
Musy, Retamar, Mendoza | Musy, Retamar, Mendoza... | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
Isla de Molina, Santiago Pontillon | Isla de Molina, Santiago Pontillon... | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
Felipe Vallesse, the greatest symbol of this violence. | Felipe Vallesse... Bu şiddetin sembolleridir. | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
'We, above everyone else, have to understand this dehumanization process. | "Bizler, herkesten çok, bu gayri insanileştirme sürecini anlamak zorundayız. | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
More than anyone else, we have to know the costs | Herkesten fazla, insanlığımızı yeniden kazanmada... | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
involved in regaining our humanity.'' S. Carmichael | ...bedelleri bilmek zorundayız." S. Carmichael | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
THE ANONYMOUS MARTYRS | İSİMSİZ ŞEHİTLER | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
June 16th 1955, | 16 Haziran 1955'de... | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
the planes of the gorillas | ...gorillerin uçakları... | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
terrorize the streets of Buenos Aires. | ...Buenos Aires sokaklarını terörize ediyor. | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
Torture at the individual level, or mass murder, | Kişisel düzeyde işkenceler ya da kitlesel ölümler... | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |
are the natural consequences of violence on a daily basis. | ...günlük şiddetin doğal sonuçları. | The Hour of the Furnaces-1 | 1968 | ![]() |