• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164548

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
we're going to be staying here. orada olacağız. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
So it's a pretty crazy day. Çılgınca bir gün daha. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
We are going in to see ifwe could win the apartment back. Bakalım bu apartmanda kalabilecek miyiz The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I feel it's going to happen. Bence kalacağız. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
We're hopeful. Epey umutluyuz. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
lvy did, what I would say, Ivy, bana kalırsa, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
is the most responsible thing she could do. yapabileceği en sağduyulu şeyi yaptı. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Her daughter passes. Kızı öldü. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
She goes and gets custody of her two grandchildren. Gitti ve torunlarının velayetini aldı. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
She gets all the documents together from school, Okuldaki tüm dökümanları aldı, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
and then she goes and presents it to the landlord. ve ev sahibiyle konuşmaya gitti. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
And the landlord's response is, pardon me, but, Ve ev sahibinin cevabı da, affedersiniz ama şu şekildeydi: The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
"Fuck you, and I'm going to evict you and kick you out. "Siktirin lan, sizi evden çıkartıcam ve kapı dışarı edicem. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Let me do that first thing, you know, immediately." Ve bunu hemen şimdi halledicem" The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
And that's what he did. Ve tam olarak da bunu yaptı. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
It'll probably take a full year of litigation. Dava muhtemelen 1 yıl sürecek. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I pray for guidance and focus today Bugün Tanrı'nın bana yol göstermesi için dua ediyorum, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
to accomplish a productive meeting. bu buluşmayı verimli kılabilmek için... The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I also pray for strength and courage and unity Ayrıca; bu yolu katedebilmek için gereken güç, cesaret ve dayanışma için de The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
to go the distance. dua ediyorum. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
A lot of times, we start a project, Çoğu zaman, bi projeye başladığımızda, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
and along the way, people fall short, yol boyunca insanlar umudunu kaybediyor, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
and meeting the goal is not as easy as it seems. ve amacına ulaşmak göründüğü kadar kolay bir şey değil. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Focus on principle rather than the price of gold, Bir avuç para yerine, prensiplerimize odaklanmalıyız. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
things that can stay with us always, Ellerimizden kayıp gidecek olan şeylere değil de, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
not just things that just pass through our hands. her zaman bizimle olacak şeylere tutunmalıyız. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Sometimes a situation calls for you Bazen hayatında bambaşka bir durum olur, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
to let certain things just roll off your back, ve seni işinden alıkoyar, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
but sometimes, you know, I'm human too. ama, bilirsiniz işte, sonuçta ben de insanım. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Some days I do not fuckin' want to be here. Bazen burda olmak bile istemiyorum lan. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I really don't, you know? Cidden istemiyorum yani. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
But the only reason I'm here is 'cause I put my word out Ama burda olmamın tek sebebi, ağzımdan "burda olacağım" sözlerinin The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
that I'm going to be here. çıkmış olması. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
And that's the only thing I've found in life. Ve bu hayatta tutunduğum tek şey bu. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
That's the only thing I respect about anybody, you know. Herhangi biri hakkında saygı duyabileceğim tek şey bu. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
We're all just here. Hepimiz burdayız işte. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
We all want to work, so let's get it on, man. Hepimiz çalışmak istiyoruz, öyleyse işe koyulalım adamım. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I mean, nobody get a fucking gift like we got, you know? Yani, kimsenin elinde bizim olduğu gibi bir şans yok, anladınız? The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
And it's like we got the gift, and everybody got lax. Ve bu şansa sahip olduğumuz hâlde, sanki kimse ilgilenmiyor gibi. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Everybody, like, took a step back. Herkes, bir adım geri çekiliyor. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
2:00 p.m. ain't the same. Saat 14.00'e yetişemiyorum artık. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
2:00 p.m. 14.00 The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Do it at 1 :00, because he just going to be sitting there. 13.00 yapalım, çünkü o, orada oturmaya devam edecek. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Can you be there at 1 :00? Saat 13.00'da burda olabilir misin? The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I can't be there at 1 :00. Hayır, olamam. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
It's been a long time trying to make it happen and pushing Bu işi oldurmaya uzun zamandır çabalıyorum, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
and selling people on the idea insanlara fikri aşılıyorum, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
and thousands of phone calls binlerce telefon görüşmesi yapıyorum, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
and trying to, you know, ve, bilirsin işte, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Iook past when people going through their emotional ruts, insanlar duygusal bir dönemden geçiyorken sakin davranıyorum, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
pulling them up, draining myself. onları ayağı kaldırırken, kendimi bunaltıyorum. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I'm just tired of trying to push everybody. Herkesi gazlamaktan sıkıldım artık. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
If you keep pushing people or keep holding their hand, Eğer insanları gazlayıp, ellerinden tutarsan, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
they never get a chance to do it they self. bu işi kendi başlarına yapma şanslarını asla elde edemezler. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
So right now I'm just trying to focus on myself Bu yüzden artık sadece kendime odaklanıcam ve, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
and learn to let go. işleri oluruna bırakmayı öğrenicem. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
A lot of people counted me out since I was young. Ben gençken, bi çok insan beni görmezden geldi. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
They would say I was going to be a criminal, Büyüyünce suç işleyeceğimi söylerlerdi, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
and I was just headed for jail. sonumun hapis olacağını... The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I kind of came back just to let them know, like, Ve sırf bunların gerçekleşmediğini The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
you know, I'm doing good. göstermek için geri döndüm. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
And I had some ups and downs, İniş çıkışlarım oldu, evet, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
but for the most part, I feel like I'm successful. ama kendimi daha çok, başarılı biri gibi hissediyorum. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
This is where I grew up at. İşte burası büyüdüğüm yer. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
When my mother left me, Annem beni terk ettiğinde, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
her friend May used to live here. arkadaşı May burda yaşıyordu. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Been a long, long time. Uzuuun uzun zaman oldu. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
My mother used to send money, and instead of giving it to me, Annem o zamanlar bana para gönderirdi. May ise parayı bana vermek yerine, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
May used to spend it, her and her husband. hepsini kocasıyla beraber harcardı. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I remember them kicking me out, Beni dışarı attıklarını hatırlıyorum. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
and child welfare, Ardından, bi köşede dikilmiş, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
they found me out there on the corner ağlayıp didinirken The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
just standing up crying and stuff. çocuk esirgeme buldu beni. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I'll always remember this place. Burayı her zaman hatırlayacağım. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Every time I pass here, I get, like, little flashbacks. Ne zaman burdan geçsem, anılarım canlanır gözümün önünde. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
The children's emergency hostel is a home for kids who aren't wanted. Çocuk Acil Pansiyonları, istenmeye çocuklar için bir evdi. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I haven't been in this place in more than 20 years. 20 yıldır buraya uğramamıştım. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I was like, three years old, and I was here for two years. Üç yaşındaydım, ve iki yılım burda geçmişti. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
You got to be the first one out of the bathroom Üstüne bi şeyler giyebilmek için, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
to make sure you get your clothes. yatak odasından çıkan ilk kişi olmalıydın. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Because we used to go to school, we had no underwear, no socks. Okula altımızda don ve çorap olmadan giderdik. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
But you know, back then, you didn't really care. Ama bilirsin işte, o zamanlar, bunu o kadar da umursamıyorduk. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
You just was, like, happy to have something to wear, Sadece, giyecek bir şeyinin olması seni mutlu ediyordu, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I seen two little boys in there, İçerde iki küçük çocuk gördüm, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
and I guess I used to be just like them, and, you know, ve sanırım bi zamanlar ben de, tıpkı onlar gibiydim, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
just I just feel like I just came a long way. ve uzun bi yol kat etmişim gibi hissediyorum. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
And it's funny how life is, you know? Hayat oldukça komik, bilirsin işte... The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Just you never know the twists and turns Ne zaman ne olacağını The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
that's going to happen. bir türlü kestiremiyorsun. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
And hopefully one day I can make enough money, Ve umuyorum ki bi gün yeterince para kazanabilirim, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
and I can give back to places like this, ve bu tarz yerlere yardımda bulunabilirim, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
you know what I'm saying? anladın? The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Because they they Çü çünkü.. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
you never know who'll be in here next, you know what I'm saying? Buraya kimin yolunun düşeceğini asla bilemiyorsun, anlıyo musun? The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
So I stayed there until I was four years old. Neyse, 4 yaşıma kadar burdaydım işte. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
A lady by the name of Catherine Brown, Catherine Brown adında bir bayan, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
she worked there as a social worker. burda sosyal hizmet görevlisi olarak çalışıyordu. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
At that time, Christopher was observed O zamanlar, Christopher gözlediğim kadarıyla The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
that he was not having any visitors. kimse tarafından ziyaret edilmiyordu. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
So I asked permission to have Christopher come Ben de Christopher'ın, ziyaretlere bizimle birlikte The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164543
  • 164544
  • 164545
  • 164546
  • 164547
  • 164548
  • 164549
  • 164550
  • 164551
  • 164552
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim