Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164539
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| � We kick it and pop it if you like to � | § İstediğin gibi yaparız sen merak etm... § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| I said, yo son, hold up, I said, yo. | Oğluuum, durun bakalım, Dedim ki, yo. | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| � That last rhyme I heard you spit � | § Yaptığın o son rhyme var ya, § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| � Was as weak as baby shit � | § bi bebek boku kadar zayıftı § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| � Stuffed with strained peas, raw milk, and runny grits � | § Sahte bezelye, saf süt ve sulu tahıl ile dolu bi bok! § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| � You a funny bitch � | § Komik bi sürtüksün § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| � I'll snatch you by your hair out your high chair � | § Seni saçlarından tutup, mama sandalyenden çıkartıcam § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| � Stick a bottle up yo' ass for blowing that hot air � | § Sıcak hava üflemesi için kıçına bi şişe sokucam § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| � You say that's not fair � | § Bunun adil olmadığını düşünüyorsun § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| � But you did came rappin' in my domain � | § Ama gelmiş benim bölgemde rap yapıyosun § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| � Fuck is wrong with your brain? I'm hotter than a propane � | § Akli sorunların mı var? Bi propandan daha alevliyim § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| � Cookin' all you bald head faggots � | § Siz kel ibnelerin tümünü pişiriyorum § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| � You need a Rogaine � | § Kafana bi Bioxcin lazım § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| � If people didn't tell you that I was the grimy one � | § Eğer sana benim pis bi herif olduğumu söylemedilerse, § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| � The love now, hate later, some timey one, the slimy one � | § şimdilik saygı göster, sonra nefret edersin, edepsizin tekiyim § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| � The shit I do is strictly off the record � | § Yaptığım şeyler tamamen kayıt dışı... § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| Everybody's talkin' about the same exact thing. | Herkes aynı şeyleri söyleyip duruyor. | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| They was killers. They was gangsters. | Onlar katil... Onlar gangster... | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| They were selling drugs. | Uyuşturucu satıyorlarmış... | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| It just wasn't what the program was about. | Bu program, bunlar hakkında değil. | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| As we begin to grow, | Büyümeye başladığımız anda, | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| more and more people will be coming around, | daha fazla insan gelmeye başlayacak, | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| so there got to be some type of code that we live by. | bu yüzden ilke edindiğimiz bi mottomuz olmalı. | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| I feel like at the bottom of any religion | Herhangi bi din ya da dahil olduğunuz | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| or any program you're in, | program bi yana, sizin, | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| they just want you to do certain things a certain way | bazı belirli şeyleri, belirli yollarla yapmanızı | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| or live by a certain principle. | ya da belirli prensiplerle yaşamanızı istiyorlar. | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| Before any other process could happen, | Tüm diğer şeylerden önce, | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| he had to be on the same page with the young people. | hayata, o gençlerin gözünden bakabilmeliydi. | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| They had to share the same mind. | Aynı düşünceleri paylaşmalıydılar. | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| So he started with basic principles of living. | Bu yüzden de yaşamın temel ilkeleriyle başladı işe. | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| Integrity, right? | Dürüstlük, ha? | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| Well, you know, you just got to keep your word at all times, man. | Yani, bilirsiniz işte, her ne olursa olsun sözünüzün arkasında durmalısınız moruk. | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| He pretty much lured us in, | Bizi oldukça cezbetti, | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| "Yeah, come and make your own album, | "Evet, gelin ve kendi albümünüzü yapın, | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| "come make your demo, free studio time, | "demonuzu kaydedin, ücretsiz stüdyodan faydalanın, | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| free production." | ve tabi ücretsiz prodüksiyon. " | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| Cats went in there. | Herkes bi anda olaya dahil oldu. | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| It was the total opposite ofwhat they seen. | Ve gördükleri şeylerin tam tersiyle karşılaştılar. | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| It's a frickin' office with computers, you know, | Bilgisayarları olan bi ofis gördüm, bilirsin işte, | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| two white people sitting at a desk. | iki beyaz elemanın bi masada oturduklarından. | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| That was it. | Bu kadardı işte. | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| He wanted to expose young people to the music business. | Gençleri, müzik piyasasına dahil etmek istedi. | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| He also expressed how important it was | Ayrıca, bu genç insanların bilincini geliştirmenin ve | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| to elevate the consciousness of these young people | yenilenmelerine yardım etmenin | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| and to help them heal. | ne kadar önemli olduğunu da ifade etti. | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| So hip hop was just the in. | Yani hip hop işin sadece bi kısmıydı. | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| I discovered the Hip Hop Project. | Hip Hop Project'i ilk defa, | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| I had seen a flyer in my school. | okulumdaki bi broşürde gördüm. | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| Music is something that I've always been fascinated by. | Müzik beni her zaman büyüleyen bir şey olmuştur. | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| Ever since I was young, I had a passion for music. | Küçüklüğümden beri, müzik için hep tutkuluydum. | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| I had been exposed to hip hop at, like, a young age. | Hip hop ile, oldukça, oldukça genç yaşlarda tanıştım. | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| When I turned 15, I was like, "Yo, you know what? | Ve 15 yaşıma bastığımda, "Yo, ne var biliyon mu? | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| "This is something I want to do. | "İşte yapmak istediğim şey bu. | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| You know what I'm sayin'? I know that in my heart." | Anladın mı? Bunu kalbimde hissedebiliyorum" diye düşünüyordum. | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| Of course I want to be signed, publishing deal, | Tabi ki plak şirketlerine girmek, anlaşma imzalamak istiyordum, | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| make album after album. | ve albüm üstüne albüm yapmak. | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| What else would I do with all this fire inside of me? | İçimdeki tüm bu ateşi başka nereye yönlendirebilirdim? | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| Like, where else would I put it? | Yani, bu ateşi hangi fanus söndürebilir? | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| My mom's condition is, | Annemin durumu şöyle ki, | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| she was diagnosed with multiple sclerosis in 1996, | 1996'da multipl skleroz tanısı kondu, | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| and before then, the doctors didn't really know what it was, | ve bundan öncesinde, doktorlar problemin ne olduğunu bilmiyorlardı, | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| because, like, she would have all this ailment. | çünkü, bilirsiniz, bazı rahatsızlıkları olduğunu düşünüyorlardı sadece. | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| The doctor scheduled her for an MRI, | Doktor, MRI için bi randevu verdi, | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| and then I guess that's when they found out that she got MS. | ve sanırım o günden sonra da annemde MS hastalığı olduğunu anladılar. | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| Having it just made her completely, like, suicidal, | Bu hastalığa sahip olmak onu, sürekli intihara meyilli biri haline getirdi. | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| you know, twice, attempted to just commit suicide. | Bilirsiniz işte, tam iki kere kendi canına kıymaya kalktı. | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| My writing is what kept me alive, | Söz yazmak beni canlı tutan şey oldu, | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| because there was so much rage, so much anger, | çünkü içimde çok fazla öfke, çok fazla nefret vardı, | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| and it was like I didn't know how to get it out. | ve sanki tüm bunları nasıl içimden atacağımı bilmiyordum. | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| What I'm hungry for is just whatever opportunity there is. | Bendeki bu açlık, daha çok, fırsat kapıma ne getirirse ona karşı olan bi açlık. | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| As long as I can do what I love and survive | Sevdiğim şeyi yapabildiğim ve hayatta kalabildiğim sürece, | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| and as long as it's around hip hop | ve bu şey hip hop ile ilgili olduğu sürece... | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| I love hip hop, you know what I'm saying? | Yani, hip hop'ı seviyorum işte | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| Because this is just | Çünkü hip hop | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| it's like an outlet like no other. | eşi benzeri olmayan bi çıkış yolu gibi tıpkı. | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| I used to just write rhymes in class or whatever. | Eskiden sınıfta, sadece rhyme falan yazardım. | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| I wouldn't do no work. | Çalışmazdım. | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| I wouldn't do nothing but write rhymes. | Hiçbir şey yapmadan rhyme yazardım. | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| I fucked up in ninth grade, | Dokuzuncu sınıfta sıçıp batırdım, | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| and I had to really redefine who I was | ve kim olduğumu tekrar keşfedip, | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| and find another path. | yeni bi yol bulmak zorundaydım. | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| My father got incarcerated probably, like, three weeks ago. | Sanırım babam hapse atıldı, 3 hafta önce falan. | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| He got arrested for drugs or whatever, selling drugs. | Uyuşturucularla ilgili bişi için falan tutuklandı. | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| And, you know, they raided the house, | Bilirsiniz işte, polis evi bastı, | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| and how I felt then, | ve bense... | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| it was like they were doing something wrong, | "Bi hata falan olmalı, babam yapmış olamaz" | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| not my father, you know what I'm saying? | diye düşündüm. Anlarsınız ya işte... | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| He really put his education aside when he was younger. | Gençken eğitimine önem vermedi. | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| That left my father illiterate | Ve bu onu o kadar cahil bıraktı ki, | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| to the point where he barely can write his name. | kendi adını bile zar zor yazabiliyordu. | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| I won't settle. | Ben böyle olmucam. | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| I won't settle for what my mother settled for. | Annemin olduğu gibi olmucam. | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| I won't settle for what my father settled for. | Babamın olduğu gibi de... | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| 34th Street, Penn Station. | 34. Sokak, Penn İstasyonu. | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| � It's like the price of my range � | § Bu yapabileceklerimin bedeli gibi tıpkı § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| � Only nigga balls entertaining on the A train � | § Sadece taşşaklı zenciler, A treninde insanları eğlendiriyor § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| � Feel it � | § Hisset bunu § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| � It's NY to Calico � | § NY'dan Calico'ya § | The Hip Hop Project-1 | 2006 | |
| � We don't give a fuck � | § Hiçbişi sikimizde değil § | The Hip Hop Project-1 | 2006 |