• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164540

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
� Brave niggas let the Cali blow � § Cesur zenciler Cali'yi zirveye çıkaracak § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� You see your head on your front porch � § Kendi kafanızı ön düzlükte görüyorsunuz.. § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� On your fuckin' patio � § ..sikik verandalarınızda... § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� What the fuck you wanted for the ravio � § Ne istiyorsunuz ulan? § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� Nigga named Cann � § Cann benim adım § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� From NY, man � § New York'luyum, adamım § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� BK Brookdale Hospital where I was born � § BrooKlyn'de, Brookdale Hastanesi'nde doğdum § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� But I felt the earth shake � § ama dünyanın yerinden oynadığını hissettim § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
CaNNoN was always a wordsmith. CaNNoN her zaman bi kelime cambazı oldu. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
He would rap, but some words, Rap yapıyor falan evet ama, bazı sözcükler... The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I wouldn't know what the hell he said. Yani, ne halt dediğini bazen anlamazdım. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
It's like he'd just find a dictionary Sanki bi sözlük bulmuş da, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
and use the biggest words he could find to rhyme or whatever. rhyme yapabileceği en sağlam sözcükleri içinden seçermişçesine. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
But I could tell he had crazy skill, you know, Ama müthiş yetenekli biri olduğunu söyleyebilirdim, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
just how he always hitting the beat. beat'le her zaman uyumluydu. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
He had mad rhymes, just mad rhymes. Çılgın kafiyeler dizerdi, çılgın kafiyeler... The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� Lookin' for war � § Savaş arıyorum § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� The nigga that seek you shall find � § Çabalayan bi zenci bulmalısınız § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� You ain't hurt, look at your lungs � § Zarar veren siz değilsiniz, ciğerlerinize bakın § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� And you weak and you blind � § Zayıfsınız ve körsünüz § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� Y'all niggas is like charcoal waiting for flames � § Siz zenciler ateşi bekleyen kömür gibisiniz § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� Get outside of rhyming and I'm taking my name � § Rhyme yapmakla yetinmeyip adımı yukarılara taşıyorum § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� Load 20 in the clip � § Şarjörde 20 mermi var § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� Keep one on the chain � § Her şey kontrol altında § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
He had a little hard core, O çetin çevizdi biraz, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
selling crack in Manhattan thing going on, you know. Manhattan'da uyuşturucu satan biri, bilirsiniz işte. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
But that wasn't him, Ama bu onun gerçek kişiliği değildi, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
and it was obvious it wasn't him, bu apaçık ortadaydı, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
but he was still trying to find himself. ama hala kendisini bulmaya çalıştığı bi yolculukta. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I could tell he was searching. Arayışta olduğunu söyleyebilirdim. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� Different stakes � § Farklı kazıklar § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� Became ironic � § ironikleşti artık § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� Do what y'all niggas predicted � § Siz zencilerin ön gördüklerini gerçekleştiriyorum § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� No, I got you redesigning � § Hayır, sizleri yeniden tasarlıyorum § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� You infatuated � § Abayı yakmışsınız § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� Besides, they say they always hate our verse � § Ayrıca, bizim verse'ümüzden nefret ettiklerini söylerler hep § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Princess, she had some rap. Princess, rap yapardı evet. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Oh, man, it was so whack. Ah, adamım, çok kötü rap yapardı. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
And she would kick that same rhyme everywhere, Sürekli aynı rhyme'ı döndürür dururdu, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
but never on the beat. ve beat'e asla uyum sağlayamazdı. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� Lyrically she telling virgins � § Bakirelere lirikal olarak sesleniyor § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� Fuck you, said I'll pop your cherry � § Siktirin gidin, sizin amcığınızı patlatıcam § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� You got passion and shit � § Tutkunuz falan var tamam da.. § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� Y'all like alcoholics trying to sober... � § Sizler ayık kalmaya çabalayan alkolikler gibisiniz tıpkı... § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
So I had to try to find a way to get them to a point İşte bu yüzden, başka şeyler hakkında rap yapmalarını The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
of seeing that they got to rap about something else ve bunu neden yapmaları gerektiğini The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
and really knowing why they should do it. anlayacakları bi yol bulmak zorundaydım. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
What we need is more stars, İhtiyacımız olan şey The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
people who are individuals, özel insanların, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
who will write their songs kafalarında ne varsa The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
about whatever is on their mind. bunlar hakkında yazmaları. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
And knowing that people don't have enough of that social Ve insanların yeterince sosyal, ya da politik, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
or political or uplifting material, ya da moral verici materyallere sahip olmadıklarının The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
because you make another gangster record, farkına varmalarını sağlamak. Bi başka gangster şarkısı daha, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
or another record about how many cars you're gonna buy, ya da kaç arabanız olduğunu anlattığınız bi başka parça daha mı? The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
it's boring as fuck, and you all know that's boring. Bu oldukça sıkıcı işte. Ve hepiniz, bunun sıkıcı olduğunu biliyorsunuz. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
If you going through stuff in your life, Eğer hayatında olup biteni irdeleyeceksen, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
that's what you need to put your music or your art about. müziğinde ya da sanatında bahsetmen gereken de budur. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
That's what it got to represent. Yansıtılması gereken şey budur. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
And that integrity is going to come through in the music. Ve bu dolu içerik, müzikten tam olarak alınan şey olacaktır. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
That's what people connect to. İnsanları kenetleyen şey budur. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
That's soul music. Soul müzik budur işte. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Every day you turn on the radio, you got materialism, Her radyoyu açtığınızda tek duyduğunuz şey; The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
you got misogyny, you got materyalizm, mizojini, ve... The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Money, hos, and clothes. Money, hos, and clothes. Para, orospular ve kıyafetler. Aynen! Para, orospular ve kıyafetler. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Violence, you know what I'm saying, Şiddet.. Demek istediğimi anladınız işte. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
so I want to challenge y'all to say something a little different, Bu yüzden hepinizi farklı şeyler söyleyerek, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
you know, to say something that's going to touch somebody's heart, insanların kalbine dokunmaya, onlara ilham vererek hayatlarını bi şekilde The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
move them to change their life, inspire them in some way. değiştirmelerini sağlamaya davet ediyorum. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
So I want you all to think back to a moment in your life Bu yüzden de hepinizden, geçmişte sizin kalbinize dokunmuş, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
that touched, moved, or inspired you size ilham vermiş, hayatınızı değiştirmiş bir anınızı düşünmenizi The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
and and share that with us, ve bunu bizimle paylaşmanızı istiyorum. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
because when you share a little bit of yourself, Çünkü kendinizden biraz paylaştığınızda, The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
you open others to share a little bit of themselves. diğerleri de size eşlik edecektir. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Yo, what you want? Yo, ne var lan? The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
I just want to know if I could stay here just for the night. Sadece bu gecelik yanında uyuyabilir miyim merak ediyordum. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Don't go thinking you're going to sleep on a bed or nothing. Yatakta uyuyacağını falan düşünme lan sakın. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Go back, go sleep on a rug or something, Git, git de bi kilimin üzerinde falan yat! The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
'cause you see them three boys back there? Çünkü, şu arkadaki üç çocuğu görüyo musun? The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Them are my sons. Onlar benim oğlum. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
Them is my sons. Onlar benim evladım. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
You ain't my son. Sen benim oğlum falan değilsin. The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� You know, I think it's a shame � § Biliyo musun, bence bu utanç verici.. § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� That you cringe when you think of my name � § ..benim adımı düşünmenin bile seni korkutması § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� And the reasons you get mad I'm thinking is lame � § Ve seni sinirlendiren tüm o sebepler, bence aptalca § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� Sometimes you say you hate me, I be feeling the same � § Bazen benden nefret ettiğini söylüyosun, hislerimiz karşılıklı § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� It never shows, but I be feeling pain � § Hiç göstermesem de, acıyı hissediyorum § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� We don't get along because I'm so much like you � § Birbirimizle geçinemiyoruz çünkü sana oldukça benziyorum § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� Move around, hustle, just like you � § Sürekli bi yerlerdeyim, illegal para kazanıyorum, tıpkı senin gibi § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� My pops wasn't there for me just like you � § Babam ihtiyacım olduğunda yanımda yoktu, yani sen... § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� I'm so stressed out � § Aşırı stresliyim § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� But I'm scared of what the dust might do � § Ama uyuşturucunun yapabileceklerinden de korkuyorum § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� How you think I felt knowing that no one wanted me � § Kimsenin beni istemediğini bildiğimi hissetmem mi? Bunu nasıl düşünebilirsin? § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� Knowing this man, my father, commonly referred to as no one � § Bu adamı biliyorum ama, babamı, genellikle "hiç kimse" olarak anılan § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� I used to feel no one's pain � § Eskiden kimsenin acısını hissetmezdim § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� Rain for 40 days and 40 nights � § 40 gün ve 40 gecelik bi yağmur... § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� My life is 80 wrongs and 40 rights � § Hayatım 80 yanlış ve 40 doğrudan ibaret § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� And still beneath the hope, the single thought you might � § Ve hala umutluyum, o ufacık düşünce yüzünden... § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� Be a part of your firstborn son's life � § En büyük oğlunun hayatının bi parçası olabileceğinin düşüncesi... § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
� But that was � § Ama bu, § The Hip Hop Project-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164535
  • 164536
  • 164537
  • 164538
  • 164539
  • 164540
  • 164541
  • 164542
  • 164543
  • 164544
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim