Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164468
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
By... picking up where we left off. | Bıraktığımız yerden devam ederek. | The Heiress-1 | 1949 | ![]() |
By marrying, Catherine. | Evlenerek, Catherine. | The Heiress-1 | 1949 | ![]() |
Would you like that, Morris? | Bunu istiyor musun, Morris? | The Heiress-1 | 1949 | ![]() |
It would make me the proudest and happiest man in the world. | Dünyanın en mutlu ve gururlu insanı olurum. | The Heiress-1 | 1949 | ![]() |
And I will try and be a good husband to you. I'm older, I'm wiser now. | Sana iyi bir koca olmaya çalışacağım. | The Heiress-1 | 1949 | ![]() |
And I know that you love me. | Ve senin de beni sevdiğini biliyorum. | The Heiress-1 | 1949 | ![]() |
I need that. I need it more than anything else. | Buna ihtiyacım var. Hem de her şeyden fazla. | The Heiress-1 | 1949 | ![]() |
When would you like to marry me? | Benimle ne zaman evlenmek istiyorsun? | The Heiress-1 | 1949 | ![]() |
Then, you will. Let's marry soon. Very soon. Next month. | Yani, kabul ettin. Gecikmeden evlenelim. Gelecek ay. | The Heiress-1 | 1949 | ![]() |
You are not as impetuous as you used to be, Morris. | Eskiden olduğu kadar aceleci değilsin, Morris. | The Heiress-1 | 1949 | ![]() |
Impetuous? Why, I would marry you tonight if I could. | Aceleci mi? Elimden gelse seninle bu gece evlenirdim. | The Heiress-1 | 1949 | ![]() |
Come with me now, we can find a carriage in the square. | Gel benimle, meydanda bir araba bulabiliriz. | The Heiress-1 | 1949 | ![]() |
Do you think the Reverend Lispenard is still waiting? | Papaz Lispenard'ın hala beklediğini mi düşünüyorsun? | The Heiress-1 | 1949 | ![]() |
We could tell him we were detained. | Geciktiğimizi söyleyebiliriz. | The Heiress-1 | 1949 | ![]() |
Oh, Morris, I have thought so many times of that inn up the river. | Ah, Morris, nehrin yukarısındaki o oteli öyle çok düşündüm ki. | The Heiress-1 | 1949 | ![]() |
My own dearest. | Canım benim. | The Heiress-1 | 1949 | ![]() |
Shall we have the same honeymoon? | Aynı balayını yapalım mı? | The Heiress-1 | 1949 | ![]() |
You must give me time to pack. | Toplanmam için bana zaman ver. | The Heiress-1 | 1949 | ![]() |
Yes, of course. | Olur tabi. | The Heiress-1 | 1949 | ![]() |
My things are at my sister's. I'll... We'll pick them up on the way. | Eşyalarım ablamda. Ben... ben giderken toplanırım. | The Heiress-1 | 1949 | ![]() |
Why don't you get them now, Morris, and come back for me? | Neden şimdi gidip toplanmıyorsun, Morris? Sonra da beni alırsın. | The Heiress-1 | 1949 | ![]() |
Alright, I will. We can be at Murray's Hill in an hour. | Peki, tamam. Bir saatte Murray's Hill'de olabiliriz. | The Heiress-1 | 1949 | ![]() |
We can be there by ten. | On çıvarı varırız. | The Heiress-1 | 1949 | ![]() |
Do you remember the buttons I bought for you in Paris? | Sana Paris'ten aldığım kol düğmelerini hatırlıyor musun? | The Heiress-1 | 1949 | ![]() |
Buttons? Wait, I will get them. | Kol düğmeleri mi? Bekle de, getireyim. | The Heiress-1 | 1949 | ![]() |
Really, truly home. | Gerçek bir ev. | The Heiress-1 | 1949 | ![]() |
What, Morris? What? | Ne oldu, Morris? Ne? | The Heiress-1 | 1949 | ![]() |
She's magnificent. Yes. | O muhteşem. Evet. | The Heiress-1 | 1949 | ![]() |
She's superb. Yes. | Harikulade. Evet. | The Heiress-1 | 1949 | ![]() |
She has such dignity now. Tell me. | Öyle asil ki şimdi. Anlatsana. | The Heiress-1 | 1949 | ![]() |
We're going to be married tonight. Tonight? Catherine, my dear girl! | Bu akşam evleniyoruz. Bu akşam mı? Catherine, tatlım! | The Heiress-1 | 1949 | ![]() |
Here they are, Morris, your wedding present. | İşte buradalar, Morris, evlilik hediyen. | The Heiress-1 | 1949 | ![]() |
Thank you, my darling. | Teşekkür ederim, sevgilim. | The Heiress-1 | 1949 | ![]() |
Oh, Catherine, they're rubies. Look, Mrs Penniman. | Catherine, yakut bunlar. Baksanıza, Bayan Penniman. | The Heiress-1 | 1949 | ![]() |
I've seen them. They sparkle so. They suit you, Morris. | Ben görmüştüm. Işıl ışıllar. Sana çok yakıştı, Morris. | The Heiress-1 | 1949 | ![]() |
They're the most beautiful things I've ever had. | Sahip olduğum en güzel şey bunlar. | The Heiress-1 | 1949 | ![]() |
Catherine, you'll have no regrets. | Catherine, pişman olmayacaksın. | The Heiress-1 | 1949 | ![]() |
Till nine, then. | Dokuzda öyleyse. | The Heiress-1 | 1949 | ![]() |
Oh, Catherine, we have him back. I knew it would turn out this way. | Catherine, o yeniden bizimle. Bu sefer olacağını biliyordum. | The Heiress-1 | 1949 | ![]() |
You were not so sure as I, but I had faith in love like this. | Sen benim kadar emin değildin ama ben böyle bir aşka inanıyordum. | The Heiress-1 | 1949 | ![]() |
Oh, I hope I always stay romantic. | Umarım hep böyle romantik kalırım. | The Heiress-1 | 1949 | ![]() |
You know, Catherine, you are much more romantic than you think you are. | Biliyor musun, Catherine, sen sandığından da romantiksin. | The Heiress-1 | 1949 | ![]() |
Morris sensed that. Don't bother about that, dear, I'll do it. | Morris bunu hissetti. | The Heiress-1 | 1949 | ![]() |
That beautiful Paris lingerie, how fortunate that you kept it. | Şu güzelim Paris gecelikleri. Saklaman ne büyük talih. | The Heiress-1 | 1949 | ![]() |
I'm going to pack that for you. I'll sprinkle it with fresh lavender. | Senin için toparlayayım. Taze lavanta serpeceğim. | The Heiress-1 | 1949 | ![]() |
Catherine, wouldn't you like me to come with you? | Catherine, seninle gelmemi ister misin? | The Heiress-1 | 1949 | ![]() |
Come, dear, we must pack. Catherine, you haven't time for that. | Gelsene, hayatım, toplanman gerek. | The Heiress-1 | 1949 | ![]() |
There's not much left to do. But you can finish it afterwards. | Yapacak bir şey yok. Ama onu sonra da bitirebilirsin. | The Heiress-1 | 1949 | ![]() |
I must finish it now, for I shall never do another. | Şimdi bitirmem lazım, başka bir tane yapmayacağım çünkü. | The Heiress-1 | 1949 | ![]() |
He came back with the same lies. | Aynı yalanlarla döndü. | The Heiress-1 | 1949 | ![]() |
The same silly phrases. | Aynı aptal cümleler. | The Heiress-1 | 1949 | ![]() |
What... What are you saying? | Ne...ne diyorsun sen? | The Heiress-1 | 1949 | ![]() |
He has grown greedier with the years. | Yıllar geçtikçe daha da aç gözlü olmuş. | The Heiress-1 | 1949 | ![]() |
The first time he only wanted my money, now he wants my love, too. | İlk seferinde sadece paramı istemişti, şimdi aşkımı da istiyor. | The Heiress-1 | 1949 | ![]() |
Well, he came to the wrong house, and he came twice. | Yanlış eve geldi, hem de iki kere. | The Heiress-1 | 1949 | ![]() |
I shall see that he never comes a third time. | Üçüncü sefer geldiğini görmeyeceğim. | The Heiress-1 | 1949 | ![]() |
Catherine, do you know what you're doing? | Catherine, ne yaptığının farkında mısın? | The Heiress-1 | 1949 | ![]() |
Poor Morris. | Zavallı Morris. | The Heiress-1 | 1949 | ![]() |
Can you be so cruel? | Bu kadar zalim olabilir misin? | The Heiress-1 | 1949 | ![]() |
Yes, I can be very cruel. | Evet, olabilirim. | The Heiress-1 | 1949 | ![]() |
I have been taught by masters. | Ustalarımdan öğrendim. | The Heiress-1 | 1949 | ![]() |
Right here. | Tamam, burası. | The Heiress-1 | 1949 | ![]() |
I will attend to that. It's for me. Yes, miss. | Ben ilgilenirim. Bana bu. Peki, hanımefendi. | The Heiress-1 | 1949 | ![]() |
Bolt it, Maria. | Kilitle, Maria. | The Heiress-1 | 1949 | ![]() |
Bolt it? Bolt the door, Maria. | Kilitleyeyim mi? Kapıyı kilitle, Maria. | The Heiress-1 | 1949 | ![]() |
Yes, miss. | Emredersiniz, hanımefendi. | The Heiress-1 | 1949 | ![]() |
Good night, miss. | İyi geceler, hanımefendi. | The Heiress-1 | 1949 | ![]() |
(door rattles) (Morris) Catherine. | Catherine. | The Heiress-1 | 1949 | ![]() |
Catherine! Catherine! Catherine! | Catherine! Catherine! | The Heiress-1 | 1949 | ![]() |
I was born 1911, Chickasaw County, Piedmont Plantation. | 1911'de Chickasaw, Piedmont Plantasyonu'nda doğdum. | The Help-1 | 2011 | ![]() |
[Woman 1] And did you know, as a girl growing up, | Küçük bir kızken büyüdüğünde hizmetçi olacağını biliyor muydun? | The Help-1 | 2011 | ![]() |
Yes, ma'am, I did. | Evet, hanımefendi. Biliyordum. | The Help-1 | 2011 | ![]() |
[Woman 1] And you knew that because... | Nereden biliyordun? | The Help-1 | 2011 | ![]() |
My mama was a maid. My grandmama was a house slave. | Annem de hizmetçiydi. Anneannem ev kölesiydi. | The Help-1 | 2011 | ![]() |
[Woman 1] House... slave. | Ev kölesi... | The Help-1 | 2011 | ![]() |
Do you ever dream of being something else? | Başka bir şey olmanın hayalini kurdun mu hiç? | The Help-1 | 2011 | ![]() |
What does it feel like to raise a white child | Kendi çocuğuna başka biri bakarken beyaz bir çocuğu yetiştirmek nasıl bir his? | The Help-1 | 2011 | ![]() |
It feel... | Nasıl bir his desem... | The Help-1 | 2011 | ![]() |
[woman 2] I done raised 17 kids in my life. | Hayatım boyunca on yedi çocuk yetiştirdim. | The Help-1 | 2011 | ![]() |
Looking after white babies, that's what I do. | Görevim beyaz bebeklere bakmaktır. | The Help-1 | 2011 | ![]() |
[Girl] Aibee, Aibee. | Aibee, Aibee. | The Help-1 | 2011 | ![]() |
Hi! Aibee! | Merhaba! Aibee! | The Help-1 | 2011 | ![]() |
I know how to get them babies to sleep, stop crying and go in the toilet bowl | Sabahları anneleri yataklarından kalkmadan... | The Help-1 | 2011 | ![]() |
Babies like fat. | Bebekler tombulları sever. | The Help-1 | 2011 | ![]() |
They like big fat legs, too. That I know. | İri, tombul bacakları da severler. Ben böyle bilirim. | The Help-1 | 2011 | ![]() |
You is kind, you is smart... | Sen çok tatlısın, akıllısın... | The Help-1 | 2011 | ![]() |
...you is important. | ...önemlisin. | The Help-1 | 2011 | ![]() |
You is smart... Smart... | Akıllısın... | The Help-1 | 2011 | ![]() |
...you is kind... ...you is kind... | ...tatlısın... | The Help-1 | 2011 | ![]() |
...you is important. ...you is important. | ...önemlisin. | The Help-1 | 2011 | ![]() |
That's so good. | Çok güzel. | The Help-1 | 2011 | ![]() |
That's so good. | Aferin. | The Help-1 | 2011 | ![]() |
I work for the Leefolts from eight to four, six days a week. | Haftanın altı günü, 8'den 4'e kadar Leefolt ailesinin yanında çalışıyorum. | The Help-1 | 2011 | ![]() |
I make 95 cent an hour. That comes to $ 182 every month. | Saat başına 95 sent alıyorum. Ayda 182 dolar ediyor. | The Help-1 | 2011 | ![]() |
I do all the cooking, cleaning, washing, ironing and grocery shopping. | Yemeği, temizliği, çamaşırı, ütüyü ve market alışverişini ben yapıyorum. | The Help-1 | 2011 | ![]() |
But mostly, I take care of Baby Girl. | Fakat çoğunlukla küçük kızla ilgileniyorum. | The Help-1 | 2011 | ![]() |
And, Lord, I worry she gonna be fat. | Tombul olmasından korkuyorum. | The Help-1 | 2011 | ![]() |
Mae Mobley. | Mae Mobley. | The Help-1 | 2011 | ![]() |
Ain't going to be no beauty queen either. | Güzellik kraliçesi olmayacağı da kesin zaten. | The Help-1 | 2011 | ![]() |
Aibileen, bridge club is in an hour. Did you finish the chicken salad? | Aibileen, briç partisi bir saat sonra. Tavuk salatasını hazırladın mı? | The Help-1 | 2011 | ![]() |