• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164438

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
����� ����� ����� ��� ����� ����� Herkes sayı koşusu ister ama ilerleme hakkı vuruş kadar iyidir. The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
��� ��� ���� ��� ����� ��� ���� ����� �� ���� ���� ������ Demek istediğim, onu bulduğunda peşini bırakmaman lazım. The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
����� ����� ������ Pekala, Ralphie, vur bakalım. The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
��� ����� ���� �� ����� ���� ����� ������ Onu nereden buldun? The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
���.. ��� �� �� Baba, bu o. Kim? The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
��� ������� ���� �� ���� Pekala. Benim işim bitti. The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
����� ������ ��� �� Hey... turta sever misin? The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
��� ����� �� ��� ������� ���� ���� ��� �� ���� İşi olduğundan daha basit göstermeye çalıştığına eminim... The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
���, ����� ���� ������ �� Eddie, bence sen tam bana göresin. The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
�� ��� ���ȿ Kızmadın mı? The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
��� ���� �� ����� ��� ����� Sanırım en az iki yıl. The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
����� ����� Güzel. Güzel. The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
���� ����� İyi uykular. The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
���� ����� ��� �� ���� �� ���ȿ Oraya gitmek isteyen biri yok mu? The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
���� ����� ������, ����� ����� Bence o harika. Çok çekici. Harika bir kıçı var. The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
����.. Sanki... The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
���, ���� �����, ��� ��� Affedersin. Unut gitsin. The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
���� ��� ������ �� ����� ������� �� �� ����� ����� Burada oturmuş onunla evlenmemek için bahaneler uyduruyorsun. The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
�� ���� ���� ������ ���� �� İnanamıyorum! İnanamıyorum. Harika bir kızla evliyim. The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
������ ���� ���� ��� Hayat, Eddie. Göz açıp kapayana kadar geçer gider. The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
���� ������� ����� ����� ����� ����� ������ ���� Sizi karı koca ilan ediyorum. Gelini öpebilirsin. The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
������ ����� ��� ���� ��� ����� ������ Sonunda gözümü kapatıp atladım. İşin garip tarafı bu, harika bir duygu. The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
��� ��� ������� ���� ������� ��� ����� Bu düğünümde giydiğim gelinlik. The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
��� ������ Aynı modacı mı dikmişti? The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
�� ��� ������� ���� Hayır, bu benim gelinliğim. The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
��� ����� ���� ������ Beğenmene sevindim... The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
�� ����� �� ������ ��� ��� ��� �ǿ Olmaz, bebeğim, yapamam. Neden? The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
{Y:i}����� ����� ��� �� Artık, Eddie yaramazlık yapınca ne yapacağımı biliyorum. The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
�� ����� ��� ��� ��� Erkek üstte olur. The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
��� ��� ��ǿ ���, ���, ��� ��� Peki ya bunu sevdin mi? Vay canına, evet. Evet, sevdim. The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
����� �� ��ǿ Peki ya bu? The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
�� ������ ����� ������� ������ Biraz pozisyon değiştirelim mi? The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
�����.. ���� ����.. ���� , ���� Bir fikrim var. Bak ne diyeceğim. The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
������ ����� ���� ����� Benim üstte olduğum pozisyon. The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
�� ����� �� �� ����� ����� ������ѿ Parmağınla daireler çizmesen olur mu? The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
�� ��� �� �� ���.. Şu anda hiçbir şekil yapma. The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
��� ����� ������� ����� ���.. ��� ���.. �� ��.. Burası inanılmaz bir yer! Broşürde göründüğünden de güzel. The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
��� �� ���� ��� Ben horlamam. The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
��� Baksana, düğündeki homo. The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
����� ����� ����� ���� ������ ��� �� Bu durumu yadırgamıyormuşum gibi davranmaya çalışırken... The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
�� ����� �� ��� ��� ���� ��� ����� Ben de daha önce hiç evlenmedim. İkimiz için de yeni. The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
��� ���� ���� ����� �� ������� Orada dalga yarıştırıyormuş. Ne demek istediğimi anladın mı? The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
���, ���� �� ���� �� �� ���� �� ������� Güzel. Ne dersin, her şeye baştan başlayalım mı? The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
���� ��� ���� ������� Mac, arkadaşım olduğu için size harika bir oda ayarladım. The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
��� ���� ����� Haydi oradan! Dalga geçiyorum, dostum! The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
���� ������ Vay canına. Şu manzaraya bak. The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
��� ������� ����, ���� Tatlım, yapma. Bebeğim! The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
�� ���� �� ���� �����Ͽ Birkaç tane daha ister misiniz? The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
��� ��� ���� ���� ����� �� �������� Öyleyse, gönüllüleri Rotterdam'a zorla mı gönderiyorlar? The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
��� ���� Burası muhteşem! The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
�� �� ������ ��� Zorlamıyorlar. The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
���� ����� ����, ���� ���� �� �� �� , ����� �� ��� ����� ����� ...ve denizanası temasını çalışma saymıyorsan... The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
���������� ������. Benimle param için evlendin. The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
�� ���� ���������. Sahi mi? Evet. The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
����� Ama haklıydın, Eddie. Hayır, değildim. The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
������� Kokain bağımlısı mıydın? The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
���� ��߿ ����� ���� ��� ��� ����� ���߿ Bu durumundan biraz daha bahsetsene. The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
�ǡ �ǡ ��. ���� ����. Yo, ben özür dilerim. The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
���� ���. Bu hoşuna gitti, değil mi? The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
��� ���� ����� ������� ������� ��� �� ����� ����� ��� Evet! Bunu sevdim, sert olması hoşuma gidiyor! The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
������� ��� ����� ���. Boş ver, Eddie. Madem bu kadar sorun oluyor, kendim sürerim. The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
�ǡ ��������� ���� ����� �� ������� ����. Aptal Meksika ozonunun suçu! The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
��� ���������. Şimdi kulağını aç ve beni iyi dinle! The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
{Y:i}��������, ����� ����� ���� �� ����� ������ Geliyorum! Merhaba, Martin! The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
������ ������� �� ����� ������ ������ ������� ���� ���� ��. Şimdi gitmeliyim, size iyi akşamlar. The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
���� ��� ��� �� ���� ����� O kadar kolay kurtulabileceğini sanmıyorum, tatlım. The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
��� ������ �� ����� �������� ��� Elbette, rüyalarımın kadını. Sorun değil. Ona yardım edeyim. The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
����� ������ Haklısın! The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
��� ���� Belki de inekler evrim geçirip... The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
����� ����� ����� Yarın açıkta balık avlamaya gideceğiz. Gelmek ister misin? The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
����! Haklısın! The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
����� ���� ������ ��� ��� ������� ������ ������ ��������� Burası tuhaf bir şey kokuyor. The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
������� ���� ������ Merhaba! Onları çok sevdim. Muhteşemler. The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
���� ...davetsiz misafirden kurtaracağım. Başını şöyle tut. The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
������� ��������� �� �������. Tamam. Güzel. Şimdi biraz geri yasla. The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
������ ������� �����. ��� �� �������� ������� ��� ��� ��� ��� ��� �����. Önemli değil. Zaten gelemem. O yüzden sorun yok. The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
������ ��� ������� Git buradan! Hepsi senin suçun! The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
��� ��� ��� ������� �� ������ ...sana yanıldığını kanıtlamak istedim! The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
����� ������� �� ���� �� ��� ����� Çimiçanganın pişmesi yedi saat sürmez. The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
��� ������ �� ����� �� ��� ������ ��� �������� ������� Dahası, tatlım, yaşlı bir çiftle tanıştım... The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
��� ��� �� ���� �� ����� ����� �� 4:00 ������ Eddie, bu, bar 2'de kapandığı halde sabahın 4'ünde gelmeni açıklamıyor. The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
����� ������� ������� ��� ������� ����� ������� ���� ������. Ben de bütün gece sahilde dalgaları izledim. The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
���� ���. ������. Sahi mi? Evet. Tatlım. The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
�������� ������ ��� ���� �����. Güneşten yandım. The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
������ ���ǿ? ���� ��� ����� �� ���߿ Ne dedin? Burnunda ağrı kesici mi var? The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
����� ��� ����� Ne kadar da büyükmüş. The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
���� ������ ���. ��� ������ ���� ������ ������ ��� �����. Yüzüm şiş gibi. Yüzümü yıkasam iyi olur. The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
��� ���� ����� Kendimi çok daha iyi hissediyorum. The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
����� ���� Nasıl görünüyorum? The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
���� ���� �� ��ƿ Çok mu kötü görünüyor? The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
������ ��� ��� ���� ����� Bu şehir fesleğeniyle meşhurmuş. Tatlım! O kadar da kötü değil! Bebeğim! The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
����� Fırınlarıyla mı dedin? Hayır. The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
���� ��� Yemeklerin çoğuna katar. The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
����� Lila? The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
��� ����. ��� ��� �������� ���߿ Bu çok saçma. Daha ne kadar orada kalacaksın? The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
���� �� ������� �������� ������� ��� ���� Neden Meksika'yı keşfe çıkmıyorsun? The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
�� ���� �� ������� ����� Tatlım, sensiz Meksika'yı keşfe çıkmak istemiyorum. Haydi. The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
��� ���� �� ������ ���� Yalnız kalmak istiyorum. The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
���� �� ����� Bir şeyler yemelisin. The Heartbreak Kid-1 2007 info-icon
Chicken out? Chicken out? The Heavenly Kid-1 1985 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164433
  • 164434
  • 164435
  • 164436
  • 164437
  • 164438
  • 164439
  • 164440
  • 164441
  • 164442
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim