Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164437
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| MAN 1 : Leave me alone. MAN 2: Get him. Get him. | Beni bırak! Tutun onu tutun. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| Excuse me. Hey, what you guys doing? | Aferdersiniz? Hey, siz ne yapıyorsunuz? | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| They ripped her blouse. Come on. | Onlar bluzunu yırttılar. Gelin. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| Hey, boy. If you ain't done nothing, why are you running? | Hey, siz. Bir şey yapmadıysanız niçin kaçıyorsunuz? | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| PORTlA: Let him go. Get out of the way, girl. | Bırakın gitsin. Yoldan çekil kızım. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| Get out of the way. Get out. PORTlA: Leave him alone. | Yoldan çekil. Uzaklaş. Onu rahat bırakın. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| Come on, boy, get up. | Hadi oğlum, kalk. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| PORTlA: Leave him alone. MAN 2: Go on, hit him. | Onu rahat bırakın. Devam et, vur ona. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| MAN 1 : You gotta stay out of it. PORTlA: Leave him. | Sen bu işin dışında kal. Bırakın onu. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| You ain't got the message, boy. | Sen mesajı almadın adamım. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| No! Willie! Stop it! | Hayır! Willie! Kes şunu. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| COPELAND: Did he kill him? PORTlA: No. | Onu öldürdü mü? Hayır. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| But he cut him up real bad. They got him down to the hospital now. | Fakat onu fena halde yaraladı. Hastaneye götürdüler şimdi. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| Somebody said they're gonna have to take 30 stitches. | Otuz dikiş atmak zorunda kalmışlar. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| And Willie? What about William? | Ya Willie? Ona ne oldu? | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| Where is he? PORTlA: They got him down to the jail. | O nerde? Onu hapishaneye götürdüler. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| They're gonna sentence him in the morning. | Sabah kararını verecekler. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| No. No, they can't do that. Not without a trial. | Hayır. Hayır. Bunu yapamazlar. Mahkeme olmadan olmaz. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| Sheriff says that'll just be a formality. | Şerife göre bu sadece bir formalite. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| He said there'd been too many fights... | Böyle çok fazla kavga varmış... | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| ...and he means to make an example out of this one. | Bunun bir örnek olmasını istiyorlar. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| Good night, Mama. Mick, please don't blame me. | İyi geceler anne. Mick, lütfen beni suçlama. | The Heart Is a Lonely Hunter-1 | 1968 | |
| Our best customer. | En iyi müşterimiz. | The Heart Is a Lonely Hunter-2 | 1968 | |
| for whatever that dummy takes it into his mind to do. | başımın derde girmesini istemiyorum. | The Heart Is a Lonely Hunter-2 | 1968 | |
| Jefferson, for instance, that's 300 miles nearer. | Mesela Jefferson, oraya 300 mil daha yakın. | The Heart Is a Lonely Hunter-2 | 1968 | |
| he'd be bound to know of any openings. | İhtiyacı olan birilerini kesin biliyordur. | The Heart Is a Lonely Hunter-2 | 1968 | |
| Yeah? What do you want? | Evet? Ne istiyorsunuz? | The Heart Is a Lonely Hunter-2 | 1968 | |
| I give up. | Ben pes ettim. | The Heart Is a Lonely Hunter-2 | 1968 | |
| and see if I can read your lips. | ...bakalım dudaklarını okuyabiliyor muyum? | The Heart Is a Lonely Hunter-2 | 1968 | |
| Is it, Mama, is it? | Ama öyle, değil mi anne? | The Heart Is a Lonely Hunter-2 | 1968 | |
| Mick, you take Ralph and Bubber for a walk. | Mick, Ralph ve Bubber'i al ve dolaşmaya çıkar. | The Heart Is a Lonely Hunter-2 | 1968 | |
| Hey, Mick. Ralph is crying. | Hey Mick, Ralph ağlıyor. | The Heart Is a Lonely Hunter-2 | 1968 | |
| Not now. It's time I was getting dressed for the party. | Şimdi değil. Parti için giyinmem gerekiyor. | The Heart Is a Lonely Hunter-2 | 1968 | |
| and all the people getting killed. | bana verirsen çok sevinirim. | The Heart Is a Lonely Hunter-2 | 1968 | |
| I wouldn't love you. | ...seni sevmezdim. | The Heart Is a Lonely Hunter-2 | 1968 | |
| while your hip's still mending. | Üstelik kalçan hala iyileşmedi. Hmmm. | The Heart Is a Lonely Hunter-2 | 1968 | |
| I could carve you out a ukulele. | ...sana bir gitar yapabilirim. | The Heart Is a Lonely Hunter-2 | 1968 | |
| Go away, leave me alone. | Git burdan, yalnız kalmak istiyorum. | The Heart Is a Lonely Hunter-2 | 1968 | |
| Hey, more, more beer. | Hey, daha çok bira. Bana daha bira ver. | The Heart Is a Lonely Hunter-2 | 1968 | |
| hold on to. | Tutunacak herhangi bir şey... | The Heart Is a Lonely Hunter-2 | 1968 | |
| Well, he's hardly in a position to. | Kendini zor tutuyor. | The Heart Is a Lonely Hunter-2 | 1968 | |
| maybe you ought to get a discount. | ...belki sabit bir ödeme imkanı sağlayabiliriz. | The Heart Is a Lonely Hunter-2 | 1968 | |
| You just take a look at that. | Şuna bir baksana. Evet. | The Heart Is a Lonely Hunter-2 | 1968 | |
| He's gonna bust his skull. | Kafatasını parçalayacak. | The Heart Is a Lonely Hunter-2 | 1968 | |
| Well, good evening, Portia. | İyi akşamlar Portia. Baba. | The Heart Is a Lonely Hunter-2 | 1968 | |
| lsn't William coming in? | William içeri girmiyor mu? | The Heart Is a Lonely Hunter-2 | 1968 | |
| Not unless you apologize. | Sen özür dilemediğin sürece hayır. | The Heart Is a Lonely Hunter-2 | 1968 | |
| William, please come in. | William lütfen içeri gel. | The Heart Is a Lonely Hunter-2 | 1968 | |
| Well, I've done worse, believe me. | Hah! İnan bana daha kötülerini yapmıştım. | The Heart Is a Lonely Hunter-2 | 1968 | |
| get me a place to stay, find a job. | ...kalacak bir yer ve iş bulmalıyım. | The Heart Is a Lonely Hunter-2 | 1968 | |
| if you are still willing to pay me... | ...eğer hala bana ödeme yapmak istiyorsanız... | The Heart Is a Lonely Hunter-2 | 1968 | |
| without the specific answer to my question. | sorularıma kesin cevaplar alamıyorum. | The Heart Is a Lonely Hunter-2 | 1968 | |
| at your convenience, maybe you'd come with me... | sizce uygun olduğunda, belki gelip... | The Heart Is a Lonely Hunter-2 | 1968 | |
| Can I go with you? | Senle gelebilir miyim? | The Heart Is a Lonely Hunter-2 | 1968 | |
| and I thought it'd be all right. With you away. | ve bunun iyi olacağını düşündüm. Siz yokken. | The Heart Is a Lonely Hunter-2 | 1968 | |
| I don't get lonely anymore. | ...artık yalnız hissetmiyorum. | The Heart Is a Lonely Hunter-2 | 1968 | |
| only, the record's over now. | Yalnızca plak bitti. | The Heart Is a Lonely Hunter-2 | 1968 | |
| I'll drive him over myself on Monday. | Pazartesi onu kendim götüreceğim. | The Heart Is a Lonely Hunter-2 | 1968 | |
| Hey, watch it, will you. | Hey, dikkat et. | The Heart Is a Lonely Hunter-2 | 1968 | |
| What'd he do to your wife? | O senin karına ne yaptı? | The Heart Is a Lonely Hunter-2 | 1968 | |
| Who is it, Mick? | O kim Mick? | The Heart Is a Lonely Hunter-3 | 1968 | |
| Well, I finally rented that room. To the dummy? | Evet, nihayet odayı kiraladım. Bir sağır dilsize mi? | The Heart Is a Lonely Hunter-3 | 1968 | |
| No, I told you not to bother him. Aw. | Hayır. Onu rahatsız etmeyin dedim. Offf! | The Heart Is a Lonely Hunter-3 | 1968 | |
| Shut up about the room. Well | Oda hakkında konuşmayı kes. İyi. | The Heart Is a Lonely Hunter-3 | 1968 | |
| Yes, Papa. What are you doing? | Evet baba. Ne yapıyorsun? | The Heart Is a Lonely Hunter-3 | 1968 | |
| Papa. Billy. | Baba. | The Heart Is a Lonely Hunter-3 | 1968 | |
| You just take a look at that. Yeah. | Şuna bir baksana. Evet. | The Heart Is a Lonely Hunter-3 | 1968 | |
| Well, good evening, Portia. Father. | İyi akşamlar Portia. Baba. | The Heart Is a Lonely Hunter-3 | 1968 | |
| Apologize? Apologize for what? | Özür mü? Ne için? | The Heart Is a Lonely Hunter-3 | 1968 | |
| You sure? Yes, I am. | Emin misin? Evet. | The Heart Is a Lonely Hunter-3 | 1968 | |
| He grabbed and ripped her blouse. He tore it? | Saldırdı ve bluzunu yırttı. Yırttı mı? | The Heart Is a Lonely Hunter-3 | 1968 | |
| Yeah. Come on. | Evet. Haydi. | The Heart Is a Lonely Hunter-3 | 1968 | |
| Hey, you guys. Hey. | Hey, siz gençler. Hey! | The Heart Is a Lonely Hunter-3 | 1968 | |
| Get up, boy. Get up. | Kalk ayağa! Kalk! | The Heart Is a Lonely Hunter-3 | 1968 | |
| Leave me alone. Get him. Get him. | Beni bırak! Tutun onu tutun. | The Heart Is a Lonely Hunter-3 | 1968 | |
| Let him go. Get out of the way, girl. | Bırakın gitsin. Yoldan çekil kızım. | The Heart Is a Lonely Hunter-3 | 1968 | |
| Get out of the way. Get out. Leave him alone. | Yoldan çekil. Uzaklaş. Onu rahat bırakın. | The Heart Is a Lonely Hunter-3 | 1968 | |
| Leave him alone. Go on, hit him. | Onu rahat bırakın. Devam et, vur ona. | The Heart Is a Lonely Hunter-3 | 1968 | |
| You gotta stay out of it. Leave him. | Sen bu işin dışında kal. Bırakın onu. | The Heart Is a Lonely Hunter-3 | 1968 | |
| Did he kill him? No. | Onu öldürdü mü? Hayır. | The Heart Is a Lonely Hunter-3 | 1968 | |
| Where is he? They got him down to the jail. | O nerde? Onu hapishaneye götürdüler. | The Heart Is a Lonely Hunter-3 | 1968 | |
| ���, �� ���� ����� �� ��Ͽ | ...hem de bekar olmanın keyfini sürmüyorsun. | The Heartbreak Kid-1 | 2007 | |
| �� �����̿ | Ciddi misin? Haydi, ama yapma, baba. | The Heartbreak Kid-1 | 2007 | |
| ���, �� ���� ��� ����߿ ������ ������ | Hayır, biz o evreleri çoktan geçtik. | The Heartbreak Kid-1 | 2007 | |
| ��, ��� ������ ��� ������� | Düğünü boş ver. Beraber Vegas'a gideriz. | The Heartbreak Kid-1 | 2007 | |
| �� ���� ������� ����� ��� ����� ������ | Gel haydi. | The Heartbreak Kid-1 | 2007 | |
| ���� ����� ������ ����� ���� ������ | Bira verir misiniz? | The Heartbreak Kid-1 | 2007 | |
| ������ ���� ������ ��, ���� | İşe yarıyor olmalı. Teşekkür ederim. | The Heartbreak Kid-1 | 2007 | |
| ���� ������ , ���� ��� ���� ���� ����� ���� ����߿ | Genleri sağlam olmalı. | The Heartbreak Kid-1 | 2007 | |
| �� , ��� �� �� �� �� ���� | Unutmam. | The Heartbreak Kid-1 | 2007 | |
| ���.. ��� ����.. ��� | şimdiye kadar sevdiğim tek kadın Jodi. | The Heartbreak Kid-1 | 2007 | |
| {Y:i}���� �� ���� �� �� ���� ��� ���� ��� ����� ��� �� ����� ����� | ... dallamaydı. | The Heartbreak Kid-1 | 2007 | |
| ����� ����� ��� ��� �� ���� | Sana sıktığı parfümdü. | The Heartbreak Kid-1 | 2007 | |
| ���� ����� .. ����� ������� | Kahretsin, buna inanmıyorum! | The Heartbreak Kid-1 | 2007 | |
| �� ���� ���� | Gözüm yanıyor. Göz yaşartıcı sprey sıktı. | The Heartbreak Kid-1 | 2007 | |
| ��� �����.. ��� ����� | Adamın gözü dönmüştü. | The Heartbreak Kid-1 | 2007 | |
| ���� , ��� �� ��� ��� ���� �� ����� | Evet. | The Heartbreak Kid-1 | 2007 | |
| ��� ����� | Karım arıyor. | The Heartbreak Kid-1 | 2007 | |
| ������ ������ | Merhaba, tatlım. | The Heartbreak Kid-1 | 2007 | |
| �� ���� �� ����� ��� ��� ���� ������� | O istedi diye koşturarak yapmayacağın bir şey var mı? | The Heartbreak Kid-1 | 2007 |