• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164394

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
No, I'm fine. Okay. Hayır, ben iyiyim. Tamam. The Haunting-1 2009 info-icon
How did he sleep? Nasıl uyudu? The Haunting-1 2009 info-icon
Fine. He only woke up a couple of times. İyi. Birkaç kez uyandı. The Haunting-1 2009 info-icon
My back hurts a bit. Sırtım biraz ağrıyor. The Haunting-1 2009 info-icon
Listen, you can't be going in there constantly. Dinle, oraya sürekli gidemezsin. The Haunting-1 2009 info-icon
We agreed with Jean that the baby shouldn't sleep with us... Jean ile bebeğin bizimle uyumaması konusunda anlaşmıştık. The Haunting-1 2009 info-icon
not that I couldn't see him whenever I want to. Onu istediğim zaman göremeyeceğim anlaşmada yoktu. The Haunting-1 2009 info-icon
I know. But if you spend all night with him, it's the same thing as having him with us. Biliyorum. Ama tüm geceyi onunla birlikte geçirirsen, bunun ne anlamı kalır? The Haunting-1 2009 info-icon
I lose out. Kendimi kaybettim. The Haunting-1 2009 info-icon
Just a couple of days, all right? Sadece birkaç gün, tamam mı? The Haunting-1 2009 info-icon
Until he gets used to the new house. Yeni eve alışana kadar. The Haunting-1 2009 info-icon
What is this all about? Bütün bunlar de neyin nesi? The Haunting-1 2009 info-icon
We agreed that the therapy was over. Terapinin bittiği konusunda hem fikirdik. The Haunting-1 2009 info-icon
You're on sick leave, effective immediately. Hasta iznindesin. Derhal başlamıştır. The Haunting-1 2009 info-icon
Pedro's worried about you. He thinks that we need to talk about it. Pedro senin için kaygılanıyor. Bu konuda konuşmamız gerektiğini düşünüyor. The Haunting-1 2009 info-icon
You're still sleeping in the baby's room. Hâlâ bebeğin odasında uyuyormuşsun. The Haunting-1 2009 info-icon
I don't want anything bad to happen to him. Başına kötü bir şey gelmesini istemiyorum. The Haunting-1 2009 info-icon
And why do you think that something bad could happen to him? Peki neden başına kötü bir şey geleceğini düşünüyorsun? The Haunting-1 2009 info-icon
He could have an accident. Başına bir kaza gelebilir. The Haunting-1 2009 info-icon
You said it yourself an accident. Kendin söyledin, bir kaza. The Haunting-1 2009 info-icon
Even if you're by his side 24 hours a day, there are things you can't prevent. 24 saat yanında olsan bile, önleyemeyeceğin şeyler olur. The Haunting-1 2009 info-icon
They simply happen. Öylece oluverirler. The Haunting-1 2009 info-icon
I need to be focused on what I'm doing. Yaptığım işe odaklanmam gerekiyor. The Haunting-1 2009 info-icon
And what does that have to do with baptizing dead babies? Peki bunun ölü bebekleri vaftiz etmekle ne ilgisi var? The Haunting-1 2009 info-icon
I only give them a name. We're nothing without a name. Ben onlara sadece bir isim veriyorum. İsim olmadan bizler bir hiçiz. The Haunting-1 2009 info-icon
Do you think that's normal behavior for a doctor in the ER? Sizce acil serviste çalışan bir doktor için bu normal bir davranış mı? The Haunting-1 2009 info-icon
It doesn't hurt anyone. Eskisi kadar acı vermiyor. The Haunting-1 2009 info-icon
You hurt yourself. Kendi kendini incittin. The Haunting-1 2009 info-icon
Starting tonight, I don't think you should sleep in the baby's room. Bu geceden itibaren, bebeğin odasında uyumaman gerektiğini düşünüyorum. The Haunting-1 2009 info-icon
It's for your own good. Francesca, promise me. Kendi iyiliğin için Francesca, söz ver bana. The Haunting-1 2009 info-icon
You're a son of a bitch. Sen orospu çocuğunun tekisin. The Haunting-1 2009 info-icon
She'll get over it. Thank you. Bunun üstesinden gelecek. Teşekkürler. The Haunting-1 2009 info-icon
Buy one of those baby intercoms. Şu bebek telsizlerinden bir tane al. The Haunting-1 2009 info-icon
It'll be good for her. Okay. Onun için iyi olacak. Tamam. The Haunting-1 2009 info-icon
Senel. Senel. The Haunting-1 2009 info-icon
I have strange dreams. Really? Garip rüyalar görüyorum. Gerçekten mi? The Haunting-1 2009 info-icon
I see weird things some dirty girls. Garip şeyler görüyorum, birkaç kötü kız. The Haunting-1 2009 info-icon
And they're dirty and sad. Onlar kötü ve mutsuz. The Haunting-1 2009 info-icon
I don't want to sleep again. I don't want to dream of them again. Tekrar uyumak istemiyorum. Tekrar onları görmek istemiyorum. The Haunting-1 2009 info-icon
Dreams hardly ever repeat themselves, honey. Rüyalar nadiren kendilerini tekrar eder canım. The Haunting-1 2009 info-icon
I dream of them every night. Onları her gece görüyorum. The Haunting-1 2009 info-icon
That's impossible. You must have imagined it. Bu imkansız. Sen uyduruyor olmayasın? The Haunting-1 2009 info-icon
I can't hear him breathe. Nefes alıp verdiğini duymuyorum. The Haunting-1 2009 info-icon
I can't hear anything. Wait a moment. Hiçbir şey duymuyorum. Biraz bekle. The Haunting-1 2009 info-icon
He just moved. Hear him? Şimdi kımıldadı. Duydun mu? The Haunting-1 2009 info-icon
That thing is here to help you, not so you'll be obsessed by every sound. Bu şey burada sana yardım etmek için var, her sesi kafana takmak için değil. The Haunting-1 2009 info-icon
An Immaculate Fools concert. Immaculate Fools konseri. The Haunting-1 2009 info-icon
That's where we met, wasn't it? İlk orada karşılaşmıştık, değil mi? The Haunting-1 2009 info-icon
Oh, shit, we're getting old. Lanet olsun, yaşlanıyoruz. The Haunting-1 2009 info-icon
I preferred Marillion. I loved Fish. Ben Marillion'u tercih etmiştim. Fish'i seviyordum. The Haunting-1 2009 info-icon
That bald, fat, ugly guy. Şu kel, şişman ve çirkin herif. The Haunting-1 2009 info-icon
He was not bald. Kel değildi. The Haunting-1 2009 info-icon
Excuse me, but he wasn't bald. Bağışla ama kel değildi. The Haunting-1 2009 info-icon
I love it that you're back. Böyle olduğunda seni seviyorum. The Haunting-1 2009 info-icon
Back to what? Nasıl yani? The Haunting-1 2009 info-icon
To being yourself. Kendine geldiğinde. The Haunting-1 2009 info-icon
I was sick of seeing you sad. Seni mutsuz görmekten bıkıp usanmıştım. The Haunting-1 2009 info-icon
Am I dreaming? Rüya mı görüyorum. The Haunting-1 2009 info-icon
You're physicians, doctors. Sizler hekim ve doktorsunuz. The Haunting-1 2009 info-icon
There are some theologians too. Bazı teologlar da var. The Haunting-1 2009 info-icon
Here we're going to teach you about the hardest thing... Burada, size cemaat üyelerinin karşılaşabileceği... The Haunting-1 2009 info-icon
a member of the congregation can come up against ...en zor şeyi öğretmeye çalışıyoruz: The Haunting-1 2009 info-icon
being a devil's advocate. Şeytan'ın avukatlığını yapmak. The Haunting-1 2009 info-icon
You will be who, in a canonization process... Sizler azizlik aşamasında, azizlik mertebesi adaylarının... The Haunting-1 2009 info-icon
will have to reject the miracles performed by the candidate to sainthood. ...göstereceği mucizeleri reddedecek kişilersiniz. The Haunting-1 2009 info-icon
In your job, you will find three types of cases. İşiniz gereği üç tür vaka ile karşılaşacaksınız. The Haunting-1 2009 info-icon
Type one: Birinci tür: The Haunting-1 2009 info-icon
dementia, hysteria or simple fraud. Akıl hastalığı, histeri ya da sahtekarlık. The Haunting-1 2009 info-icon
Type two: İkinci tür: The Haunting-1 2009 info-icon
a paranormal event with an authentic miraculous origin. Gerçek mucizevi kökleriyle doğaüstü bir olay. The Haunting-1 2009 info-icon
And type three. Üçüncü tür: The Haunting-1 2009 info-icon
THI RD SUPPOSITION ÜÇÜNCÜ VARSAYIM The Haunting-1 2009 info-icon
Well, it would be better if you never came across one of these. Açıkçası, bunlardan biriyle karşılaşmamanız daha iyi olacak. The Haunting-1 2009 info-icon
Because nothing will have prepared you for it. Çünkü, onun için sizi hiçbir şey hazırlamış olmayacak. The Haunting-1 2009 info-icon
Did you have those dreams again? The girls? O rüyaları yine gördün mü? Kızları mı? The Haunting-1 2009 info-icon
I think so. I don't remember. Sanırım. Hatırlamıyorum. The Haunting-1 2009 info-icon
It's... as though they lived here, and they pass through us. Sanki burada yaşamışlar gibi ve içimizden geçiyorlar. The Haunting-1 2009 info-icon
And in the walls, there's something. Ve duvarlardan da, bir şeyler var. The Haunting-1 2009 info-icon
I hadn't noticed. Hiç fakına varmamıştım. The Haunting-1 2009 info-icon
It must be Daddy. I'm sure he's forgotten something. Babacık olmalı. Eminim bir şey unutmuştur. The Haunting-1 2009 info-icon
Ma'am! Excuse me. Bayan! Bakar mısınız? The Haunting-1 2009 info-icon
We have some strange neighbors. Bazı garip komşularımız var. The Haunting-1 2009 info-icon
Mommy. What? Anne. Ne? The Haunting-1 2009 info-icon
The baby isn't going to die. Bebek ölmeyecek. The Haunting-1 2009 info-icon
Don't you worry. Nothing will happen to him. It was bad luck. Üzülme. Ona hiçbir şey olmayacak. Sadece kötü şanstı. The Haunting-1 2009 info-icon
Thank you, honey. Thank you. Teşekkürler canım. Teşekkürler. The Haunting-1 2009 info-icon
What a pain. Ne sinir bozucu ama! The Haunting-1 2009 info-icon
Rosa, go back to the kitchen! Rosa, mutfağa geri dön! The Haunting-1 2009 info-icon
Do as I say! Ne diyorsam onu yap! The Haunting-1 2009 info-icon
Stop it. I beg you. Kes şunu. Sana yalvarıyorum. The Haunting-1 2009 info-icon
No one wants to knock down the front door. Ön kapıyı kimse devirmek istemedi. The Haunting-1 2009 info-icon
There's no one here. No one lives here aside from us! Burada kimse yok. Bizden başka burada kimse yaşamıyor. The Haunting-1 2009 info-icon
Someone is around the baby at night. I know it. Gece bebeğin yanında birileri var. Bunu biliyorum. The Haunting-1 2009 info-icon
She died 10 years ago. All right, Francesca? 10 yıl önce öldü. Tamam mı Francesca? The Haunting-1 2009 info-icon
Ten years ago! On yıl önce! The Haunting-1 2009 info-icon
I can't live like this. This is unbearable. Bu şekilde yaşayamam. Bu dayanılmaz. The Haunting-1 2009 info-icon
What does that have to do with what I'm trying to tell you? Bunun sana söylemeye çalıştığım şeyle ne ilgisi var? The Haunting-1 2009 info-icon
That you've never forgotten it! Shit, you've never been yourself since! Asla unutamadın gitti! Lanet olsun, o zamandan beri kendinde değilsin! The Haunting-1 2009 info-icon
Mommy, what fruit is that? Anne, bu ne meyvesi? The Haunting-1 2009 info-icon
You already know. I told you the other day. Zaten biliyorsun. Geçen gün söyledim sana. The Haunting-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164389
  • 164390
  • 164391
  • 164392
  • 164393
  • 164394
  • 164395
  • 164396
  • 164397
  • 164398
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim