• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164353

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
The other night we hired you and Mister Bowden for a trial run. Seni ve bay Bowden'ı geçen gece test ettik. The Hard Corps-1 2006 info-icon
You passed with flying colors. Testi başarıyla geçtin. The Hard Corps-1 2006 info-icon
My brother would now like to make that position permanent. Şimdi kardeşim konumunun sürekli olmasını istiyor. The Hard Corps-1 2006 info-icon
And since Mister Bowden is... Mademki bay Bowden... The Hard Corps-1 2006 info-icon
...tragically no longer with us... ...trajik bir şekilde uzun süre bizimle olamadı... The Hard Corps-1 2006 info-icon
...we just assumed that you�d be taking the position. ...işi alacağını farz ettik. The Hard Corps-1 2006 info-icon
You want me... Bay Barclay'in... The Hard Corps-1 2006 info-icon
...to be on Mister Barclay�s security team? ...güvenlik ekibi olmamı mı istiyorsun? The Hard Corps-1 2006 info-icon
We want you to head up the team. Ekibin başı olmanı istiyoruz. The Hard Corps-1 2006 info-icon
lt�s not easy for me to make a snap decision like that right now. Şuan böyle ani bir karar vermem kolay değil. The Hard Corps-1 2006 info-icon
Look, if it�s a monetary issue Bak, eğer sorun paraysa... The Hard Corps-1 2006 info-icon
lt�s not that. Para değil. The Hard Corps-1 2006 info-icon
l just lost a very close friend. Çok yakın bir dostumu kaybettim. The Hard Corps-1 2006 info-icon
We�re aware of that. Bunun farkındayız. The Hard Corps-1 2006 info-icon
lt probably isn�t the first time you�ve lost a friend in combat. Büyük olasılıkla bir çatışmada arkadaşını kaybedişin ilk değildir. The Hard Corps-1 2006 info-icon
Mister Sauvage... Bay Sauvage... The Hard Corps-1 2006 info-icon
...what would Bowden have wanted you to do? ...Bowden senden ne yapmanı isterdi? The Hard Corps-1 2006 info-icon
...are you sure you wouldn�t rather come and stay with us? ...gelip bizimle kalıp kalmayacağına emin misin? The Hard Corps-1 2006 info-icon
Miss Barclay Call me Tamara. Bayan Barclay... Bana Tamara de. The Hard Corps-1 2006 info-icon
Tamara, are you sure? Tamara, sen emin misin? The Hard Corps-1 2006 info-icon
l mean, about me? Yani, beni istediğine? The Hard Corps-1 2006 info-icon
Look, l realize we didn�t quite get off on the right foot... Bak, iyi bir başlangıç yapmadığımızın farkındayım... The Hard Corps-1 2006 info-icon
...Mister Sauvage, my fault entirely. ...bay Sauvage, tamamen benim suçum. The Hard Corps-1 2006 info-icon
And l apologize. Ve özür diliyorum. The Hard Corps-1 2006 info-icon
Call me Philippe. Bana Philippe de. The Hard Corps-1 2006 info-icon
All right, Philippe. Pekala Philippe. The Hard Corps-1 2006 info-icon
Sometimes my overprotective nature gets the better of me. Bazen aşırı koruma huyum en iyi huyum oluyor. The Hard Corps-1 2006 info-icon
Well, Tamara... Pekala Tamara... The Hard Corps-1 2006 info-icon
...you can delegate that to me now. ...şimdi bana görevi verebilirsin. The Hard Corps-1 2006 info-icon
Mister Barclay. Thanks for coming in. Bay Barclay. Geldiğiniz için teşekkürler. The Hard Corps-1 2006 info-icon
Appreciate the escort. Eskort için teşekkürler. The Hard Corps-1 2006 info-icon
Cuts traffic like nobody�s business. You think the mayor gonna be jealous? Cuts, trafik kimsenin işi değil gibi. Sence belediye başkanı kıskanır mı? The Hard Corps-1 2006 info-icon
Until the perps who tried to ice you are behind bars, we prefer to play it safe. Seni dondurmaya çalışanlar hapse girene kadar, işi sağlama almanı tercih ediyoruz. The Hard Corps-1 2006 info-icon
This way, please. Gentlemen, just stay here. This won�t take long. Bu taraftan, lütfen. Beyler, siz burada kalın. Bu iş uzun sürmez. The Hard Corps-1 2006 info-icon
l�ll go with Mister Barclay. No. You�ll stay right here. Ben bay Barclay ile gidiyorum. Hayır. Burada kalacaksın. The Hard Corps-1 2006 info-icon
This is police headquarters, he�s secure. Trust me. Burası polis karargahı, güvende o. Güven bana. The Hard Corps-1 2006 info-icon
lt�s cool. l got it. Sorun değil. Ben hallederim. The Hard Corps-1 2006 info-icon
l assume you brought me here for some confidential scoop... Sanırım beni buraya ünlü bay Singletery hakkında... The Hard Corps-1 2006 info-icon
...on the illustrious Mister Singletery? ...büyük kazanç elde etmek için getirdin? The Hard Corps-1 2006 info-icon
Like maybe l don�t know.... Bilmiyorum işte... The Hard Corps-1 2006 info-icon
something about his impending arrest? ...onun yaklaşan tutukluluğu ile ilgili bir şey mi? The Hard Corps-1 2006 info-icon
l�m not supposed to tell anybody, but you got the situation under control. Kimseye söylemek üzerime farz değil ama durumu kontrol altına almalısın. The Hard Corps-1 2006 info-icon
Sorry, no. As far as l�m told, he�s been keeping his nose clean. Hayır üzgünüm. Bana söylendiği kadarıyla, burnunu temiz tutuyor. The Hard Corps-1 2006 info-icon
Right. Right. Tabi. Tabi. The Hard Corps-1 2006 info-icon
lt�s Al Qaeda trying to take me out. El Kaide beni dışarı çıkarmaya çalışıyor. The Hard Corps-1 2006 info-icon
Bin Laden and them, right? Bin Ladin ve onlar, değil mi? The Hard Corps-1 2006 info-icon
Do they feed you people stupid pills around here or what? Buralarda size salaklık hapları filan mı içiriyorlar? The Hard Corps-1 2006 info-icon
Why am l wasting my damn time ? Neden zamanımı boşa harcıyorum ki? The Hard Corps-1 2006 info-icon
Mister Barclay... Bay Barclay... The Hard Corps-1 2006 info-icon
...take a look at these. ...şuna bir bakın. The Hard Corps-1 2006 info-icon
l brought you in here to talk to you about your new bodyguard. Sizi buraya yeni korumanız hakkında konuşmak için getirdim. The Hard Corps-1 2006 info-icon
Sit down, please. You need to listen to this. Oturun lütfen. Bunu dinlemeniz gerek. The Hard Corps-1 2006 info-icon
Phillipe Sauvage, developed some... Phillipe Sauvage, gelişmiş bir... The Hard Corps-1 2006 info-icon
...well, lets just call them psychological issues which... ...önce Afganistan'da kendini gösterip sonra da Irak’ta en yüksek noktaya ulaşan... The Hard Corps-1 2006 info-icon
...initially manifested in Afghanistan and finally came to a head in lraq. ...psikolojik sorunlar diyelim bunlara. The Hard Corps-1 2006 info-icon
There was a massacre of civilians in Mosel. Mosel'de sivil katliamı oldu. The Hard Corps-1 2006 info-icon
Mostly children. Çoğunlukla çocuklar. The Hard Corps-1 2006 info-icon
The news services didn�t get the full story, but l did. Haber servisleri hikayenin tamamını öğrenemedi ama ben öğrendim. The Hard Corps-1 2006 info-icon
Philippe Sauvage is the guy... O çocukları tek başına öldüren adam... The Hard Corps-1 2006 info-icon
...who single handedly massacred those kids. ...Philippe Sauvage'dır. The Hard Corps-1 2006 info-icon
According to military psychologists, he�s a walking time bomb. Askeri psikologlara göre, ayaklı bir saatli bombadır. The Hard Corps-1 2006 info-icon
And prior to his medical discharge, he was under lock and key... Tedavisi için serbest bırakılmadan önce Walter Reed bölgesinde... The Hard Corps-1 2006 info-icon
...at the psych ward at Walter Reed. You wanna know why? ...kilit altında tutuldu. Nedenini öğrenmek ister misin? The Hard Corps-1 2006 info-icon
The U.S. Army was afraid he was too dangerous to let loose on the streets. ABD Ordusu onu sokaklarda serbest bırakmanın çok tehlikeli olmasından korkuyordu. The Hard Corps-1 2006 info-icon
Why are you telling me all this? Bunları bana neden anlatıyorsun? The Hard Corps-1 2006 info-icon
Just trying to do you a solid, Wayne. Sadece seni sağlama almaya çalışıyorum. The Hard Corps-1 2006 info-icon
Because you may not have realized this, but l am one of your biggest fans. Çünkü bunun farkında olamamış olabilirsin ama ben senin en büyük fanatiklerindenim. The Hard Corps-1 2006 info-icon
Listen, l know you probably get asked this all the time... Dinle bak, sana her zaman bunun sorulmuş olabileceğini biliyorum... The Hard Corps-1 2006 info-icon
... but could you possibly? ...ama imzalayabilir misin? The Hard Corps-1 2006 info-icon
You got a marker? İspirtolu kalemin var mı? The Hard Corps-1 2006 info-icon
This guy, Sauvage... Sauvage denen şu adam... The Hard Corps-1 2006 info-icon
...he�s gonna be responsible for protecting you. ...seni korumaktan sorumlu olacak. The Hard Corps-1 2006 info-icon
Your family. Your sister. Ailen. Kız kardeşin. The Hard Corps-1 2006 info-icon
l wouldn�t want it on my conscience if something unfortunate was to happen. Talihsiz bir şey olmasını vicdanen istemezdim. The Hard Corps-1 2006 info-icon
How�s your cottage? Köşkün nasıl? The Hard Corps-1 2006 info-icon
My cottage. l�ve seen a family of 1 0 living in less. Köşküm. 10 kişiden daha az bir ailenin oturduğunu gördüm. The Hard Corps-1 2006 info-icon
You should have seen the places where my brothers and l grew up. Kardeşlerimle benim büyüdüğümüz yeri görmüş olmalısın. The Hard Corps-1 2006 info-icon
Your brothers? How many? Kardeşlerin mi? Kaç tane? The Hard Corps-1 2006 info-icon
You wanna see the rest of the house? Evin kalan kısmını görmek ister misin? The Hard Corps-1 2006 info-icon
l wonder what�s keeping Wayne? Wayne'i ne saklıyor merak ediyorum? The Hard Corps-1 2006 info-icon
Welcome to Wayne�s world. Wayne'in dünyasına hoş geldin. The Hard Corps-1 2006 info-icon
Would you like a drink? No. But thanks. İçki ister misin? Hayır. Ama sağ ol. The Hard Corps-1 2006 info-icon
Oh, come on. Just one. You�re not officially on duty yet. Hadi canım sadece bir kadeh. Resmi olarak halen görevde değilsin. The Hard Corps-1 2006 info-icon
lt�s not that. l just shouldn�t. Öyle değil. İçmemeliyim. The Hard Corps-1 2006 info-icon
l used to have a problem with that. Eskiden içkiyle sorunum vardı. The Hard Corps-1 2006 info-icon
l understand. Sorry l asked. lt�s okay. Anladım. Sorduğum için özür dilerim. Sorun değil. The Hard Corps-1 2006 info-icon
So how many people will you need on your team? Ekibinde kaç kişiye ihtiyacın olacak? The Hard Corps-1 2006 info-icon
l�m trying to work on a budget. Bütçe üzerinde çalışmaya çalışıyorum. The Hard Corps-1 2006 info-icon
Half a dozen. More or less. l just finished making a few calls. Aşağı yukarı yarım düzine. Daha yeni birkaç kişiyi aradım. The Hard Corps-1 2006 info-icon
All right, here you go. Good old H2O. Can�t argue with that. Pekala buyur. Güzel bir eski su. Bu konuyu tartışamam. The Hard Corps-1 2006 info-icon
To new partnerships. To new partnerships. Yeni ortaklığımıza. Yeni ortaklığımıza. The Hard Corps-1 2006 info-icon
You play pool? l didn�t play for a long time. Bilardo oynar mısın? Uzun zamandır oynamadım. The Hard Corps-1 2006 info-icon
Cool. Why don�t we play a game? Güzel. Neden bir oyun çevir miyoruz? The Hard Corps-1 2006 info-icon
Let�s see what you got. Bakalım ne oynayacağız. The Hard Corps-1 2006 info-icon
So, Philippe, do you have any family? Eee, Philippe, ailen var mı? The Hard Corps-1 2006 info-icon
Not really. Fazla bir ailem yok. The Hard Corps-1 2006 info-icon
Bowden and some of those guys at the funeral... Bowden ve cenaze törenindeki bazı arkadaşlarım... The Hard Corps-1 2006 info-icon
...that�s basically my family. ...esas ailem bu. The Hard Corps-1 2006 info-icon
Oh, thank you. You ever been married? Teşekkür ederim. Hiç evlendin mi? The Hard Corps-1 2006 info-icon
Never could sit still long enough. Asla yeteri kadar uzun sessiz kalamazsın. The Hard Corps-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164348
  • 164349
  • 164350
  • 164351
  • 164352
  • 164353
  • 164354
  • 164355
  • 164356
  • 164357
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim