Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164238
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
No, l'm going to be a guru. | Hayır, guru olacağım. | The Guru-4 | 2002 | ![]() |
l'm a good lover. | Ben iyi bir aşığım. | The Guru-4 | 2002 | ![]() |
And again. l'm a good lover. | Bir daha. Ben iyi bir aşığım. | The Guru-4 | 2002 | ![]() |
l deserve pleasure. | Zevk almayı hak ediyorum. | The Guru-4 | 2002 | ![]() |
CLlENT: l'm a good lover. RAMU: Thank you. That was very good. | Ben iyi bir aşığım. Teşekkürler. Bu çok iyiydi. | The Guru-4 | 2002 | ![]() |
Lexi, can l see you in the kitchen? | Lexi, biraz mutfağa gelir misin? | The Guru-4 | 2002 | ![]() |
''Are you all right? | ''İyi misiniz? | The Guru-4 | 2002 | ![]() |
''Can l get you a doctor?'' | ''Size doktor çağırayım mı?'' | The Guru-4 | 2002 | ![]() |
He's not my yoga instructor. And so what if l am? | O benim yoga hocam değil. Hem ne var bunda? | The Guru-4 | 2002 | ![]() |
How dare you say that! l have served meals to the homeless. | Bunu nasıl söylersin! Ben evsizlere yemek verdim. | The Guru-4 | 2002 | ![]() |
Good meals. Things l'd eat myself, if l still ate carbs. | Hem de iyi şeyler. Karbonhidratı kesmesem kendi yiyeceğim şeyler. | The Guru-4 | 2002 | ![]() |
l got that from an acting class. lt helps when you don't click with someone. | Bunu oyunculuk kursunda öğrendim. Biriyle iyi uyuşamazsan işe yarıyor. | The Guru-4 | 2002 | ![]() |
lf you're having doubts about the business then you should quit now. Trust me. | İş hakkında şüphelerin varsa şimdi vazgeçmelisin. İnan bana. | The Guru-4 | 2002 | ![]() |
ln lndia, we call that a homely girl. | Hindistan'da senin gibilere evcimen kız deriz. | The Guru-4 | 2002 | ![]() |
Can l taste? | Tadına bakabilir miyim? | The Guru-4 | 2002 | ![]() |
Yeah, so? lt has no flavour. | Ne olmuş? Aroması yok. | The Guru-4 | 2002 | ![]() |
l use mint chocolate chip, too. | ben de naneli çikolatayı kullanırım. | The Guru-4 | 2002 | ![]() |
lt's Bush time. | Şimdi Küçük Bush zamanı. | The Guru-4 | 2002 | ![]() |
It's the man, right there. Go. | Adam orada. Yürüyün. | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
Have a little discussion, with you, my man? | Biraz konuşabilir miyiz, dostum? | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
Where you going, pencil neck? | Nereye gidiyorsun, cılız herif? | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
Yeah, it's me. | Evet, ben. | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
This thing must be stopped! | Bu şey durdurulmalı! | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
Let me have it. | Müsaadenle alayım. | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
Right here, boss. | Kaptım, patron. | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
You can still come back. | Hâlâ geri dönebilirsin. | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
Let me have him. | İzin ver işini halledeyim. | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
You fool, Segawa. | Aptal, Segawa. | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
Think you could get away with it? | Böyle kaçabileceğini mi sanıyorsun? | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
These inhuman experiments must stop. | Bu insanlık dışı deneyler sona ermeli. | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
Teriyaki sauce! Yeah. | Teriyaki sosu!* Evet. | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
Turn him into sushi. | Onu suşiye döndür. | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
Your can is packed, tuna man. | Paketlenmeye hazırlanabilirsin, balık adam.. | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
What a waste of a good brain. | İsraf edilen akıllı bir beyin. | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
That's three. Want to try for four? | Üç oldu. Dördüncüyü ister misin? | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
It was a lucky move. | Şanslıydın. | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
So... you need a ride home tonight? | Seni eve bırakmamı ister misin? | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
It's better than the bus. | Otobüse binmekten iyidir. | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
Okay, today I'm going to demonstrate | Pekiâlâ, bugün sizlere ''ilimi'' adı verilen... | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
a technique that's called ilimi. | ...bir tekniği göstereceğim. | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
This is an Aikido technique, | Aikido dilinde adına... | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
and it means "entering throw." | ..."girip atmak" denilen bir tekniktir. | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
So for example if your opponent comes at you | Tekme ve yumrukla saldıran... | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
with a kick and a punch, | ...rakibe karşı... | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
just use your chi power. | ...sadece ''chi'' gücünün kullanılmasıdır. | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
"Chi" means the central energy of people | "Chi" insandaki evrensel... | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
and of the universe. | ...yaşam enerjisidir. | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
Your chi must be in tune with the chi of the universe. | Sizin chi'niz ile evrenin chi'si ahenk içinde olmalıdır. | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
When you open your mind... I'm looking for Mizky Segawa. | Aklınızı açtığınız anda... Mizky Segawa'yı arıyorum. | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
Dr. Tetsu Segawa's daughter? | Dr. Tetsu Segawa'nın kızı mı? | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
I think we should talk | Konuşmamız gerek... | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
privately. | ...özel olarak. | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
...neutralize his attack by entering diagonally, | ...çapraz olarak girip, karşıdakinin saldırısını nötralize eder... | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
take his center and redirect his power back at him. | ...onun gücünü alarak ona karşı kullanır. | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
I'm Max Reed, CIA. | Adım Max Reed, CIA. | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
Been investigating the Chronos Corporation where your father worked. | Babanızın çalıştığı Chronos şirketini araştırıyordum. | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
I've got some bad news for you. | Size bazı kötü haberlerim var. | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
Your father and I had a meeting tonight. | Babanızla dün gece buluşacaktık. | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
He was delivering something he'd gotten out of Chronos' lab. | Chronos laboratuvarından aldığı bir şeyi bana teslim edecekti. | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
He said it was important... | Çok önemli ve tehlikeli olduğunu... | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
and dangerous. | ...söylemişti. | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
He never made it. | Başaramadı. | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
They got to him first. | Biz buluşamadan yakalandı. | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
I couldn't quite make out what was going on. | Tam olarak ne olduğunu anlayamadım. | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
It was violent. | Bir saldırıya uğradı. | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
Woo. Weird. | Tuhaftı. | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
Teriyaki sauce! | Teriyaki sosu! | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
We couldn't get to him in time. | Zamanında yetişemedik. | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
Why the hell didn't you wait? | Niye beklemedin? | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
your father's dead. | ...babanız öldü. | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
Okay, Ben, attack me. | Pekiâlâ, Ben, saldır bana. | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
Sean, | Sean,... | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
how about stepping forward and showing the class | ...öne çıkıp, biraz önce öğrettiğim hareketi... | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
your version of the move I just demonstrated. | ...sınıfa göstermeye ne dersin? | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
Come on, let's go. | Haydi, gel. | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
Greg, you attack Sean. | Greg, Sean'a saldır. | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
Sean, you defend yourself and use the ilimi throw. | Sean, ilimi hamlesini kullanarak kendini savun. | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
Hajime! | Başla! | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
Rule number one, pay attention. | Bir numaralı kural, dikkatini ver. | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
Okay everybody, let's try it. | Pekiâlâ, herkes çalışsın. | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
You two, try it again. | Siz de çalışın. | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
Hey, butthead, I wasn't ready. You should've been. | Hey, ahmak kafa, hazır değildim. Olmalıydın. | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
Hey, hey! You guys, break it up. | Hey, hey! Ayrılın. | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
Hey! Break it up. | Hey! Ayrılın. | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
You two want to get personal? Take it outside. | Kişisel sorunlarınız varsa, dışarıda halledin. | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
Get a wet towel for that. Yeah, okay. | Islak bir havlu getir. Tamam. | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
Sean, you have to learn to control your temper, | Sean, öfkeni kontrol etmeyi öğrenmek zorundasın... | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
or nothing I'm teaching you here | ...yoksa burada öğrettiğim hiçbir şey... | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
is ever going to help you out there. | ...dışarıda işine yaramaz. | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
Now cool out for a while. | Biraz temiz hava al. | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
You have it? | Aldın demek? | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
Good, | Güzel... | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
I wouldn't want... | ...üzerinde tek kıl olan... | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
a hair on your... | ...sevimli kafanı... | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
lovely head | ...kırmak... | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
hurt. | ...istemezdim. | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
I recovered the Guyver myself. | Guyver'ı tek başıma ele geçirdim. | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
Of course you did. | Tabii ki öyle yaptın. | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
What is this, | Bu da ne... | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |
some sort of | ...bir tür... | The Guyver-1 | 1991 | ![]() |