Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164037
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I don't know their policy... Do you want to go up first? Yes. | Bu durumlarda ne yapılır bilmiyorum. Sen önden git! İyi fikir. | The Graduate-2 | 1967 | ![]() |
I'll get undressed now, alright? Sure, shall I...? | Soyunuyorum, tamam mı? Tabii, ben... | The Graduate-2 | 1967 | ![]() |
I guess I'd better... Don't move! | En iyisi ben... Gitmeyeceksiniz! | The Graduate-2 | 1967 | ![]() |
I can't see why you did, unless... Were you forced to marry him? | ...masal anlatacaksan hiç bir şey söyleme, daha iyi. İyi geceler. Dur! | The Graduate-2 | 1967 | ![]() |
Dad, can you tell them that l need to be alone for a while? | Onlara bir müddet yalnız kalmak istediğimi söyler misin? | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
l'm just . . . | Ben sadece... | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
l guess about my future. | Geleceğimi düşünüyorum. | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
ls anything wrong? No, we were just coming down. | Bir şey mi var? Biz de şimdi geliyorduk. | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
C'mon, let's go! lt's wonderful to have so many devoted friends. | Haydi gidelim! İnsanın bu kadar arkadaşı olması harika bir şey! | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
Thanks, Mrs. Carlson. ls that the new car outside? | Sağ olun Bayan Carlson. Kapıdaki o araba senin mi? | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
l think Ben is past the teenybopper stage, aren't you, Ben? Yes, ma'am. | Ben, o yaşları artık sanırım geride bıraktı. Evet efendim. | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
Excuse me, l have to check the car for a minute. | Müsaadenizle, arabaya kadar gitmem gerek. | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
l wanna drink, then l want to hear about that Hopperman award you won. | İçecek bir şey alayım da, bana şu Hopperman Ödülü'nü anlat. | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
Come with me, l want to talk to you. Excuse us, Joanne. Of course. | Gel biraz, seninle konuşmak istiyorum. Müsaade eder misin Joanne? Tabii. | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
l just want to say one word to you. | Sana sadece tek bir kelime söyleyeceğim. | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
Yes, sir? Are you listening? Yes, l am. | Buyrun efendim. Dinliyor musun? Evet, dinliyorum. | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
Think about it, OK? l will. | Düşünecek misin? Tabii. | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
Listen everybody, l want you all to be quiet! | Lütfen herkes sessiz olsun! | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
l have Ben's yearbook. Let me read you some wonderful things about him. | Ben'in okul yıllığından sizlere bir kaç harika şey okuyacağım. | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
Quiet, please! ''Captain of the Cross Country Team, | Sessizlik, lütfen! Lütfen sessiz olun! "Crosscountry Takımı'nın kaptanı... Lütfen sessiz olun! "Crosscountry Takımı'nın kaptanı... Lütfen sessiz olun! "Crosscountry Takımı'nın kaptanı... Lütfen sessiz olun! "Crosscountry Takımı'nın kaptanı... | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
Head of the Debating Club, Associate Newspaper Editor his junior year . . .'' | ...Tartışma Klübü başkanı, okul gazetesi editörlerinden..." | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
l guess this isn't the bathroom. lt's down the hall. | Burası tuvalet olamaz. Tuvalet koridorun sonunda. | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
l don't mean to be rude, but l'm . . . ls there an ashtray in here? | ...kabalık etmek istemiyorum ama... Kül tablası var mı? | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
No. l forgot. The track star doesn't smoke. | Hayır. Tabii ya, yıldız sporcular sigara içmezler. | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
ls it a girl? | Kız meselesi mi? | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
ls what a girl? | Ney kız meselesi mi? | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
No, l'm just disturbed about things. ln general? That's right. | Hayır, sadece biraz huzursuzum. Genel olarak mı? Evet. | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
l want to ask you something. Will you take me home? | Sana bir şey soracaktım. Beni eve bırakabilir misin? | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
Until l get the lights on. Why? l don't feel safe until they're on. | Işığı yakana kadar. Niye? Işıkta kendimi güvende hissediyorum. | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
Please go ahead of me to the porch. l feel funny about a dark house. | Önden gider misin? Karanlık eve girmekten korkuyorum. | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
Look, Mrs. Robinson, l drove you home. | Bakın, Bayan Robinson, sizi eve getirdim. Bunu yapmaktan memnun oldum. Bayan Robinson, sizi getirmemi rica ettiniz, yaptım. Bayan Robinson, sizi getirmemi rica ettiniz, yaptım. Bayan Robinson, sizi getirmemi rica ettiniz, yaptım. Bayan Robinson, sizi getirmemi rica ettiniz, yaptım. | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
l was glad to do it. But l have some things on my mind. Do you understand? | Hem de memnuniyetle, ama kafam biraz karışık, anlıyor musunuz? | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
l don't want to be left alone in the house. Why not? | Evde yalnız olmak istemiyorum. Neden? | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
When is he coming back? l don't know. | Ne zaman gelir? Bilmiyorum. | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
l'm very neurotic. | Ben çok asabiyimdir. | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
May l ask you a question? What do you think of me? | Sana bir şey soracağım. Benim hakkımda ne düşünüyorsun? | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
l always thought you were a very nice person. | Kibar olduğunuzu düşünmüşümdür hep. | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
Did you know l was an alcoholic? | Alkolik olduğumu biliyor muydun? | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
l think l should be going. | Ben gitsem iyi olacak. | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
You didn't think l'd do something like that? What? What do you think? | Bunu nasıl düşünebiliyorsunuz? Neyi? Neyi olabilir sizce? | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
l don't know. For God's sake, Mrs. Robinson, here we are. | Hiçbir fikrim yok. Çok rica ederim Bayan Robinson! | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
l hadn't thought of it. l feel very flattered. | Aslında hayır, ama bunu iltifat kabul ediyorum. | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
lt's all right. lt's not all right. lt's horrible. Sit down. | Boş ver. Şimdiye dek hayatta yaptığım en kötü şeydi bu. Otur! | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
Please forgive me, l'm just mixed up. lt's all right. Finish your drink. | Biraz kafam karışmıştı, yoksa sizin hakkınızda böyle düşünmüyorum. İç! | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
lt makes me sick that l said that. Forget it now. | Aman Allahım, nasıl böyle bir şey söylerim! Unut gitsin! | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
lt's here, in Elaine's room. | Burada, Elaine'in odasında. | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
l don't remember her as having brown eyes. Come over here. | Kahverengi gözlü olduğunu unutmuşum. Buraya gel! | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
Will you unzip my dress? l'll go to bed. Well, good night! | Fermuarımı açar mısın? Yatacağım ben. Öyleyse iyi geceler! | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
Won't you unzip my dress? l'd rather not. | Açar mısın? Açmasam daha iyi olacak! | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
You still think l'm seducing you? No, l don't, l just feel funny. | Hala seni baştan çıkaracağımdan mı korkuyorsun? Hayır ama... | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
What are you scared of? l'm not scared. Why do you keep walking out? | Neden korkuyorsun? Korkmuyorum. O zaman neden kaçmaya çalışıyorsun? | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
Because you're going to bed. l shouldn't be up here. | Siz yatacaksınız, bu durumda benim gitmem doğru olur. | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
What if Mr. Robinson came back? What if? lt would look strange. | Bakın ya Bay Robinson şu an içeri girerse? Ne olmuş girerse? Bay Robinson gelirse şimdi? Eee? Biraz garip olmaz mı? Bay Robinson gelirse şimdi? Eee? Biraz garip olmaz mı? Bay Robinson gelirse şimdi? Eee? Biraz garip olmaz mı? Bay Robinson gelirse şimdi? Eee? Biraz garip olmaz mı? Evet. | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
How could anyone think you and l . . . But they would! Don't you see? | Ben senin annen yaşındayım. Ama bence bunu herkes yanlış anlar. | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
l am not trying to seduce you! l know, but please, Mrs. Robinson! | Seni baştan çıkartmaya niyetim yok. Lütfen Bayan Robinson, biliyorum... | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
ls that what you're trying to tell me? l'm going now. | Bunu mu söylemeye çalışıyorsun yoksa deminden beri? Ben gidiyorum. | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
l hope you can forget what l said. But l'm going home right now. | Söylediklerim için özür dilerim, ama ben artık gidiyorum. | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
Can you bring up my purse? l must go. | Çantamı yukarı getirir misin önce? Gitmem gerek. | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
l don't want to put this back on. Where is it? | Tekrar giyinmek istemiyorum. Nerede? | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
l'm in the bathroom. Here's the purse. Could you bring it up? | Banyodayım. Çantanız! Yukarı getir! | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
l'll hand it to you. Come to the railing. | Çantanızı getirdim. Merdivenin başına gelin. | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
l'm tired of this suspicion! lf you won't do this simple favor, well . . . | Yetti ama artık bu saçmalık. Senden küçük bir şey rica ettim. | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
l'm putting it on the top step. For God's sake, bring me the purse! | Buraya bırakıyorum. Bırak saçmalamayı da, çantayı bana getir! | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
l'm putting it by the door. Will you bring it to me? l'd rather not. | Kapının önüne koyuyorum. İçeri getir! Hayır, doğru olmaz. | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
Get away from that door. First, l want you to know that you can have me. | Çekilin kapıdan! Bak, bana sahip olabilirsin. | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
lf you won't sleep with me now, you can call me up any other time. | Şimdi istemiyorsan bile ne zaman istersen o zaman ara beni. | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
Did you understand? l find you very attractive, and any time you . . . | Anladın mı? Çok çekicisin, ne zaman istersen... | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
ls that Ben's car in front? Yes, sir! | Kapıdaki Ben'in arabası değil mi? Evet efendim. | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
l drove Mrs. Robinson home. She asked me to, so l drove her home. | Bayan Robinson rica etti, onu eve getirdim. | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
l appreciate it. | Harika, çok teşekkürler! | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
Looks like you need a refill. Oh, no, l have to go. | Sana bir içki daha vereyim. Sağ olun ama artık gitmem gerek. | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
ls anything wrong? You look a little shaken up. | Bir şey mi oldu? Korkmuş gibi bir halin var. | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
No. l'm just a little worried about my future. Just a little upset. | Hayır, sadece geleceğim konusu biraz düşündürüyor beni. | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
20, l'll be 21 next week. | 20, gelecek hafta 21 olacağım. | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
l wish l was that age again. Because, Ben . . . Sir? | Senin yaşında olmayı nasıl isterdim bilemezsin, çünkü Ben... Efendim? | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
You'll never be young again. l know. | Bir daha asla böyle genç olmayacaksın. Biliyorum. | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
Can l say something to you? What? | Sana bir şey söyleyebilir miyim? Buyrun? | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
How long have you and l known each other? | Sen ve ben, ne zamandır tanıyoruz birbirimizi? | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
How long have your Dad and l been partners? Quite a while. | Babanla ben kaç seneden beri ortağız? Uzun yıllardan beri. | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
l watched you grow up, Ben. Yes, sir. | Gözümün önünde büyüdün sen. Evet efendim. | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
ln many ways l feel as though you were my own son. Thank you. | Bir bakıma benim de oğlum sayılırsın. Eksik olmayın. | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
So l hope you won't mind a friendly piece of advice. | O halde sana bir nasihat verirsem bana kızmazsın, değil mi? | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
l'd like to hear it. | Bilakis, memnun olurum. | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
l think | Bence... | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
Yes, l do. l've got to go. | Evet, haklısın. Ben gideyim artık. | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
l'll bet you're quite a ladies' man? Oh, no. | Tam kadınların hayal ettiği tipsin. Yok canım. | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
Why don't you give her a call? l will. | Arasana onu gelince. Tabii ararım. | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
Thanks for taking me home. l'll see you soon, l hope. | Eve getirdiğin için teşekkürler. Yakında görüşürüz umarım. | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
Hey, over there, yes, l mean you! | Hey, size söylüyorum! | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
Are you ready, feature attraction? Can l speak to you for a second? | Hazır mısın, günün büyük gösterisi? Baba biraz konuşabilir miyiz? | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
Listen, l need some applause to bring this boy out here, OK? No! | Şimdi, yakışıklıyı çağırmak için kuvvetli bir alkış istiyorum. | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
Hold on, l've got a few words to say. You always do! | Önce size bir şey söylemek istiyorum! Her neyse bu, sonra söylersin. | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
Dad, can we talk for a second? l can't hold them much longer. | Baba, lütfen, konuşabilir miyiz? Artık sabırsızlanıyorlar ama, haydi. | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
l'd like to discuss this. This boy, l'm sorry . . . | Önemli bir konuyu konuşmak istiyorum. Bu çocuk, pardon... | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
l'll give you ten seconds! | Sana 10 saniye mühlet veriyorum. Bayanlar baylar, lütfen dikkat! Sıra günün büyük gösterisine geldi. | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
He is going to give us a demonstration of what l feel safe in saying is a | Şimdi Benjamin bizlere, herkesin harika bir yaş günü hediyesi olduğunu... | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
pretty exciting birthday present. lt'd better work, or l'm out | ...kabul edeceği bir şey gösterecek. Umarım işe yarar, yoksa... | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
l don't know how to put this . . . Benjamin? | Nasıl söylesem bilmiyorum... Benjamin? | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
l was thinking about that time after the party . . . Where are you? | Partiden sonra olanları düşündüm de... Neredesin? | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |
l was wondering if l could buy you a drink. Where are you? | Belki birlikte bir şey içeriz diye düşünmüştüm. Neredesin? | The Graduate-3 | 1967 | ![]() |