Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164035
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I'm putting it on the top step. For God's sake, bring me the purse! | Buraya bırakıyorum. Bırak saçmalamayı da, çantayı bana getir! | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
I'm putting it by the door. Will you bring it to me? I'd rather not. | Kapının önüne koyuyorum. İçeri getir! Hayır, doğru olmaz. | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
All right, put it in Elaine's room, where we were. Right. | Peki! O zaman Elaine'in odasına bırak. Oldu. | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
Oh, God! | Delirdiniz mi? | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
Let me out! Don't be nervous. | Bırakın çıkayım! Sakin ol! | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
Get away from that door. First, I want you to know that you can have me. | Çekilin kapıdan! Bak, bana sahip olabilirsin. | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
If you won't sleep with me now, you can call me up any other time. | Şimdi istemiyorsan bile ne zaman istersen o zaman ara beni. | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
Understand? Let me out! | Duydun mu? Bırakın beni! | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
Did you understand? I find you very attractive, and any time you . . . | Anladın mı? Çok çekicisin, ne zaman istersen... | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
That's him! | Geldi! | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
Is that Ben's car in front? Yes, sir! | Kapıdaki Ben'in arabası değil mi? Evet efendim. | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
I drove Mrs. Robinson home. She asked me to, so I drove her home. | Bayan Robinson rica etti, onu eve getirdim. | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
I appreciate it. | Harika, çok teşekkürler! | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
She's upstairs. She wanted me to wait down here until you got home. | Yukarıda. Siz gelene kadar beklememi istedi. | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
Standing guard over the old castle? Yes, sir. | Sarayımıza bekçilik yapıyorsun demek. Evet, efendim. | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
Congratulations! Thank you. | Tebrik ederim. Teşekkürler. | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
Looks like you need a refill. Oh, no, I have to go. | Sana bir içki daha vereyim. Sağ olun ama artık gitmem gerek. | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
Is anything wrong? You look a little shaken up. | Bir şey mi oldu? Korkmuş gibi bir halin var. | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
No. I'm just a little worried about my future. Just a little upset. | Hayır, sadece geleceğim konusu biraz düşündürüyor beni. | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
Let's have a nightcap together. Scotch? Bourbon. | Gel bir uyku öncesi içkisi içelim seninle. Scotch? Bourbon. | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
How old are you now? | Kaç yaşındasın şimdi? | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
20, I'll be 21 next week. | 20, gelecek hafta 21 olacağım. | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
That's a helluva good age to be. Thanks. | Müthiş güzel bir yaş. Sağ olun. | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
I wish I was that age again. Because, Ben . . . Sir? | Senin yaşında olmayı nasıl isterdim bilemezsin, çünkü Ben... Efendim? | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
You'll never be young again. I know. | Bir daha asla böyle genç olmayacaksın. Biliyorum. | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
Can I say something to you? What? | Sana bir şey söyleyebilir miyim? Buyrun? | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
How long have we known each other? | Ne kadar zamandır tanışıyoruz? | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
How long have you and I known each other? | Sen ve ben, ne zamandır tanıyoruz birbirimizi? | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
How long have your Dad and I been partners? Quite a while. | Babanla ben kaç seneden beri ortağız? Uzun yıllardan beri. | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
I watched you grow up, Ben. Yes, sir. | Gözümün önünde büyüdün sen. Evet efendim. | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
In many ways I feel as though you were my own son. Thank you. | Bir bakıma benim de oğlum sayılırsın. Eksik olmayın. | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
So I hope you won't mind a friendly piece of advice. | O halde sana bir nasihat verirsem bana kızmazsın, değil mi? | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
I'd like to hear it. | Bilakis, memnun olurum. | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
you ought to be taking it a little easier right now than you seem to be. | ...şu gelecek konusunu bu kadar ciddiye alma. | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
Sow a few wild oats. Take things as they come. | Evlenmeden hayatın tadını çıkart. Hayatı olduğu gibi kabul et. | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
Have a good time with the girls. Don't get up. | Kızlarla eğlen, keyfine bak. Rahatsız olma. | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
to sow a few wild oats. Have a good time. You think that's sound advice? | ...evlenmeden hayatın tadını çıkart diyordum. İyi nasihat, değil mi? | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
Yes, I do. I've got to go. | Evet, haklısın. Ben gideyim artık. | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
You have yourself a few flings this summer. | Yazın keyfini çıkart iyice. | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
I'll bet you're quite a ladies' man? Oh, no. | Tam kadınların hayal ettiği tipsin. Yok canım. | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
What? You look like the kind of guy who has to fight them off. | Ne? Kadınlardan paçanı kolay kolay kurtaramayacaksın, görürsün. | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
Doesn't he look to you like he has to fight them off? Yes, he does. | Tam kadınların tipi, değil mi? Haklısın, öyle. | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
Oh, say, Elaine gets down from Berkeley on Saturday. Oh, yes. | Ha, cumartesi günü Elaine geliyor. Öyle mi? | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
Why don't you give her a call? I will. | Arasana onu gelince. Tabii ararım. | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
Thanks for taking me home. I'll see you soon, I hope. | Eve getirdiğin için teşekkürler. Yakında görüşürüz umarım. | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
Your attention, please. For this afternoon's feature attraction | Bayanlar baylar, lütfen dikkat! Sıra günün büyük gösterisine geldi. | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
Hey, over there, yes, I mean you! | Hey, size söylüyorum! | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
Your attention please. | Lütfen dikkat! | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
Are you ready, feature attraction? Can I speak to you for a second? | Hazır mısın, günün büyük gösterisi? Baba biraz konuşabilir miyiz? | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
Listen, I need some applause to bring this boy out here, OK? No! | Şimdi, yakışıklıyı çağırmak için kuvvetli bir alkış istiyorum. | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
Let me amend that. To bring this young man out here, | Alkışlanmadan, geleceğini sanmıyorum çünkü bu genç adam bugün... | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
because today he is 21 . | ...21 yaşına giriyor! | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
Let's go! | Haydi artık baslasın! | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
Hold on, I've got a few words to say. You always do! | Önce size bir şey söylemek istiyorum! Her neyse bu, sonra söylersin. | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
Look who's talking! | Simdi sırası mı? | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
Dad, can we talk for a second? I can't hold them much longer. | Baba, lütfen, konuşabilir miyiz? Artık sabırsızlanıyorlar ama, haydi. | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
I'd like to discuss this. This boy, I'm sorry . . . | Önemli bir konuyu konuşmak istiyorum. Bu çocuk, pardon... | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
this young man, will continue learning as a Helpingham Award scholar. | ...bu genç adam Frank Helpingham ödülü sahibi olarak okuyacak üniversitede. | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
but before he does, before he does . . . | Ama önce... önce... | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
You're disappointing them, Ben. You really are! Dad, listen . . . | Milleti iki saattir bekletiyorsun Ben! Ayıp oluyor! Baba dinle biraz... | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
I'll give you ten seconds! | Sana 10 saniye mühlet veriyorum. Bayanlar baylar, lütfen dikkat! Sıra günün büyük gösterisine geldi. | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
He is going to give us a demonstration of what I feel safe in saying is a | Şimdi Benjamin bizlere, herkesin harika bir yaş günü hediyesi olduğunu... | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
pretty exciting birthday present. It'd better work, or I'm out | ...kabul edeceği bir şey gösterecek. Umarım işe yarar, yoksa... | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
over two hundred bucks. Okay, let's hear it now for Benjamin | ...200 dolar'ı boşa harcadım demektir. Evet, alkışlar Benjamin... | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
Braddock! | ...Braddock için! | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
Come on, Benjie! | Haydi artık Benji! | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
Let's hear it. Thatta boy! | Alkış! Aslan oğlum! Alkışlanmadan geleceğini sanmıyorum çünkü bu genç adam bugün... | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
Now folks, this remarkable young man | Evet, sevgili konuklar, bu genç adam şimdi size... | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
will perform some spectacular and amazing feats of daring | ...derinliği 2 metreyi aşan bu havuzda, herkesin cesaret edemeyeceği... | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
in water that is over 6 feet deep. | ...nefesleri kesecek bir gösteri sunacak. | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
I don't know how to put this . . . Benjamin? | Nasıl söylesem bilmiyorum... Benjamin? | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
I was thinking about that time after the party . . . Where are you? | Partiden sonra olanları düşündüm de... Neredesin? | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
I was wondering if I could buy you a drink. Where are you? | Belki birlikte bir şey içeriz diye düşünmüştüm. Neredesin? | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
The Taft Hotel. Did you get a room? No. | Taft Hotel'de. Oda kiraladın mı? Hayır. | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
I know it's pretty late, and . . . Give me an hour. What? | Biliyorum, çok geç oldu, ama... Bir saate kadar gelirim. Efendim? | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
I'll be there in an hour. | Ne? Bir saat içinde orda olacağım. Bir saat sonra oradayım. Bir saat sonra oradayım. Bir saat sonra oradayım. Bir saat sonra oradayım. | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
Can I help you, sir? | Yardım edebilir miyim? | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
What? No, I'm just . . . | Efendim? Yok, ben sadece... | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
Are you here for an affair, sir? | Davet için mi geldiniz? | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
The Singleman party? | Singleman'ların davetine mi? | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
Yes, the Singleman party. It's in the Main Ballroom. Thanks. | Aa evet, Singlemanlar'ın daveti. Büyük balo salonunda. Teşekkürler. | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
You must be one of the Porters? No, I . . . | Hoş geldiniz, Porter'lardan mısınız? Hayır, ben... | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
This is my sister, Miss DeWitte. How do you do? How do you do? | Kız kardeşim Bayan DeWitte. Nasılsınız? Bayan DeWitte. | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
That's my husband, Mr. Singleman. And Jeffrey, of course. | Eşim Bay Singleman. Ve Jeffrey tabii. | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
I didn't get your name, sir. Benjamin Braddock, sir. | Sizin adınız neydi? Benjamin Braddock, ama... | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
Yes, but I'm afraid . . . I'll find your table! | Evet, ama korkarım... Şimdi bulurum masanızı! | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
Not Braniff? We have a Braniff. | Braniff değil, değil mi? | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
I'm looking for a friend. I don't understand. | Hayır, ben bir arkadaşımı arıyorum. Anlamadım. | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
I'm not with your party, I'm sorry. I don't get it. | Ben davetli değilim. Anlamadım. | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
I've enjoyed meeting you, Mr. Braniff. | Tanıştığımıza sevindim, Bay Braniff! | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
Hello, Benjamin. Oh, hello. | Merhaba Benjamin! Merhaba. | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
May I sit down? Of course. Thank you. | Oturabilir miyim? Elbette, buyrun. Teşekkürler. | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
How are you? Very well, thank you. | Nasılsın? Teşekkür ederim, iyiyim. | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
May I have a drink? A drink? Of course. | Bir içki alabilir miyim? İçki, elbette. | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
He didn't see me. Waiter! | Görmedi beni. Garson! | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
I will have a Martini. Yes, madam. | Bir Martini lütfen. Baş üstüne hanımefendi. | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
You don't have to be so nervous. Nervous? | Heyecanlanmana gerek yok. Heyecan mı? | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
I am a bit nervous. It's hard to be suave when you're . . . | Doğrusu biraz heyecanlıyım, ama kolay da değil... | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
Did you get us a room? What? Did you get a room yet? No. | Oda ayarladın mı? Efendim? Oda tuttun mu? Hayır. | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |
Do you want to? Well, I don't . . . I could . . . Or we could just talk. | Bir oda istiyor musun peki? Bilmem, sadece konuşsak da olur. | The Graduate-1 | 1967 | ![]() |