• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164034

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Excuse me, I have to check the car for a minute. Müsaadenizle, arabaya kadar gitmem gerek. The Graduate-1 1967 info-icon
Bob bought him an Alfa Romeo. Babası bir Alfa Romeo hediye etmiş. The Graduate-1 1967 info-icon
Here's the track star. How are you? Just fine, Mr. Loomis. Yıldız atletimiz buradaymış! Nasılsın? Çok iyiyim Bay Loomis. The Graduate-1 1967 info-icon
I wanna drink, then I want to hear about that Hopperman award you won. İçecek bir şey alayım da, bana şu Hopperman Ödülü'nü anlat. The Graduate-1 1967 info-icon
Helpingham. Right. Wait right here! Helpingham. Ah evet. Bekle biraz! The Graduate-1 1967 info-icon
Ben, we're all so proud of you! Proud! Proud! Proud! Seninle gurur duyuyoruz! Gurur, gurur, gurur! The Graduate-1 1967 info-icon
What are you going to do now? Go upstairs. With your future? Şimdi ne yapacaksın? Yukarı çıkacağım. The Graduate-1 1967 info-icon
Your life? That's a little hard to say. Gelecek planlarım kastetmiştim. Bunu söylemek çok zor. The Graduate-1 1967 info-icon
Ben! Excuse me! Mr. McGuire. Özür dilerim! Bay McGuire. The Graduate-1 1967 info-icon
Come with me, I want to talk to you. Excuse us, Joanne. Of course. Gel biraz, seninle konuşmak istiyorum. Müsaade eder misin Joanne? Tabii. The Graduate-1 1967 info-icon
I just want to say one word to you. Sana sadece tek bir kelime söyleyeceğim. The Graduate-1 1967 info-icon
Yes, sir? Are you listening? Yes, I am. Buyrun efendim. Dinliyor musun? Evet, dinliyorum. The Graduate-1 1967 info-icon
Plastics! Plastik! The Graduate-1 1967 info-icon
Exactly how do you mean? There's a great future there. Think about it. Anlayamadım! Plastik, geleceğin işi. Bu konuyu düşün. The Graduate-1 1967 info-icon
Think about it, OK? I will. Düşünecek misin? Tabii. The Graduate-1 1967 info-icon
Enough said. That's a deal. Tamam, anlaştık. The Graduate-1 1967 info-icon
There he is! There's Ben! Aa burada, Ben buradaymış! The Graduate-1 1967 info-icon
Excuse me just a minute. Pardon, birazdan dönerim. The Graduate-1 1967 info-icon
Listen everybody, I want you all to be quiet! Lütfen herkes sessiz olsun! The Graduate-1 1967 info-icon
I have Ben's yearbook. Let me read you some wonderful things about him. Ben'in okul yıllığından sizlere bir kaç harika şey okuyacağım. The Graduate-1 1967 info-icon
Quiet, please! "Captain of the Cross Country Team, Sessizlik, lütfen! Lütfen sessiz olun! "Crosscountry Takımı'nın kaptanı... Lütfen sessiz olun! "Crosscountry Takımı'nın kaptanı... Lütfen sessiz olun! "Crosscountry Takımı'nın kaptanı... Lütfen sessiz olun! "Crosscountry Takımı'nın kaptanı... The Graduate-1 1967 info-icon
Head of the Debating Club, Associate Newspaper Editor his junior year . . ." ...Tartışma Klübü başkanı, okul gazetesi editörlerinden..." The Graduate-1 1967 info-icon
I guess this isn't the bathroom. It's down the hall. Burası tuvalet olamaz. Tuvalet koridorun sonunda. The Graduate-1 1967 info-icon
How are you, Benjamin? Fine, thanks, Mrs. Robinson. Nasılsın Benjamin? Gayet iyiyim Bayan Robinson. The Graduate-1 1967 info-icon
The bathroom's at the end of the hall. Tuvalet koridorun sonunda. The Graduate-1 1967 info-icon
Such a pleasant room. Look, Mrs. Robinson, Ne kadar hoş bir oda. Bakın Bayan Robinson, The Graduate-1 1967 info-icon
I don't mean to be rude, but I'm . . . Is there an ashtray in here? ...kabalık etmek istemiyorum ama... Kül tablası var mı? The Graduate-1 1967 info-icon
No. I forgot. The track star doesn't smoke. Hayır. Tabii ya, yıldız sporcular sigara içmezler. The Graduate-1 1967 info-icon
Is it a girl? Kız meselesi mi? The Graduate-1 1967 info-icon
Is what a girl? Ney kız meselesi mi? The Graduate-1 1967 info-icon
Whatever is upsetting you. Bu asabiyetinin sebebi. The Graduate-1 1967 info-icon
No, I'm just disturbed about things. In general? That's right. Hayır, sadece biraz huzursuzum. Genel olarak mı? Evet. The Graduate-1 1967 info-icon
Well . . . Neyse... The Graduate-1 1967 info-icon
I want to ask you something. Will you take me home? Sana bir şey soracaktım. Beni eve bırakabilir misin? The Graduate-1 1967 info-icon
My husband took the car. Will you drive me home? Arabayı kocam aldı. Bırakacak mısın? The Graduate-1 1967 info-icon
Here . . . you take it. You know how to work a foreign shift? Anahtarları vereyim. Yabancı araba kullanabilir misiniz? The Graduate-1 1967 info-icon
You don't? No. Anlaşılan hayır. Hayır. The Graduate-1 1967 info-icon
Thank you. Right. Teşekkürler. Bir şey değil. The Graduate-1 1967 info-icon
Will you come in, please? What? Lütfen içeri gelir mısin? Efendim? The Graduate-1 1967 info-icon
Until I get the lights on. Why? I don't feel safe until they're on. Işığı yakana kadar. Niye? Işıkta kendimi güvende hissediyorum. The Graduate-1 1967 info-icon
Please go ahead of me to the porch. I feel funny about a dark house. Önden gider misin? Karanlık eve girmekten korkuyorum. The Graduate-1 1967 info-icon
But it's light in there. Please. Ama içerisi aydınlık. Lütfen. The Graduate-1 1967 info-icon
What do you drink? Bourbon? Bir şey içer misin? Bourbon? The Graduate-1 1967 info-icon
Look, Mrs. Robinson, I drove you home. Bakın, Bayan Robinson, sizi eve getirdim. Bunu yapmaktan memnun oldum. Bayan Robinson, sizi getirmemi rica ettiniz, yaptım. Bayan Robinson, sizi getirmemi rica ettiniz, yaptım. Bayan Robinson, sizi getirmemi rica ettiniz, yaptım. Bayan Robinson, sizi getirmemi rica ettiniz, yaptım. The Graduate-1 1967 info-icon
I was glad to do it. But I have some things on my mind. Do you understand? Hem de memnuniyetle, ama kafam biraz karışık, anlıyor musunuz? The Graduate-1 1967 info-icon
I don't want to be left alone in the house. Why not? Evde yalnız olmak istemiyorum. Neden? The Graduate-1 1967 info-icon
Wait till my husband comes. Kocam gelene kadar bekle The Graduate-1 1967 info-icon
When is he coming back? I don't know. Ne zaman gelir? Bilmiyorum. The Graduate-1 1967 info-icon
Drink? No. İçki? Hayır. The Graduate-1 1967 info-icon
Are you always this much afraid of being alone? Yes. Yalnızlıktan hep böyle korkar mısınız? Evet. The Graduate-1 1967 info-icon
Can't you just lock the doors? Peki neden sadece kapıları kilitleyip yatmıyorsun? Neden kapıları kilitleyip yatmıyorsunuz ki? Neden kapıları kilitleyip yatmıyorsunuz ki? Neden kapıları kilitleyip yatmıyorsunuz ki? Neden kapıları kilitleyip yatmıyorsunuz ki? The Graduate-1 1967 info-icon
I'm very neurotic. Ben çok asabiyimdir. The Graduate-1 1967 info-icon
May I ask you a question? What do you think of me? Sana bir şey soracağım. Benim hakkımda ne düşünüyorsun? The Graduate-1 1967 info-icon
What do you mean? You've known me all your life. You have some opinion. Nasıl yani? Benim hakkımda bir kanaatin olmalı. The Graduate-1 1967 info-icon
I always thought you were a very nice person. Kibar olduğunuzu düşünmüşümdür hep. The Graduate-1 1967 info-icon
Did you know I was an alcoholic? Alkolik olduğumu biliyor muydun? The Graduate-1 1967 info-icon
I think I should be going. Ben gitsem iyi olacak. The Graduate-1 1967 info-icon
Sit down. Mrs. Robinson, this conversation has become strange. Otur! İzninizle, konuşmamızın tuhaflaştığını söylemek zorundayım. The Graduate-1 1967 info-icon
Mr. Robinson will be here any minute. No, my husband will be home late. Eminim Bay Robinson birazdan gelir... Hayır, hep geç gelir o. The Graduate-1 1967 info-icon
He should be gone for several hours. Gelmesi daha saatler sürer. The Graduate-1 1967 info-icon
Pardon? Oh, no, Mrs. Robinson! No! Efendim? Hayır, Bayan Robinson! Hayır! The Graduate-1 1967 info-icon
What's wrong? You didn't expect . . .? Ne var? Böyle bir şey beklemediniz...? The Graduate-1 1967 info-icon
What? Nasıl bir şey? The Graduate-1 1967 info-icon
You didn't think I'd do something like that? What? What do you think? Bunu nasıl düşünebiliyorsunuz? Neyi? Neyi olabilir sizce? The Graduate-1 1967 info-icon
I don't know. For God's sake, Mrs. Robinson, here we are. Hiçbir fikrim yok. Çok rica ederim Bayan Robinson! The Graduate-1 1967 info-icon
You got me in your house. You give me a drink, put music on, Beni eve alıyorsunuz, içki ikram ediyorsunuz, sonra bu müzik... The Graduate-1 1967 info-icon
open up your private life and tell me your husband's coming late. So? ...sırlarınızı veriyorsunuz, kocanızın geç geleceğini söylüyorsunuz! Eee? The Graduate-1 1967 info-icon
Mrs. Robinson, you're trying to seduce me! Bayan Robinson, siz beni baştan çıkartmaya çalışıyorsunuz! The Graduate-1 1967 info-icon
Aren't you? Yanılıyor muyum? The Graduate-1 1967 info-icon
I hadn't thought of it. I feel very flattered. Aslında hayır, ama bunu iltifat kabul ediyorum. The Graduate-1 1967 info-icon
Mrs. Robinson, please forgive me. Söylediklerim için beni bağışlayın. The Graduate-1 1967 info-icon
It's all right. It's not all right. It's horrible. Sit down. Boş ver. Şimdiye dek hayatta yaptığım en kötü şeydi bu. Otur! The Graduate-1 1967 info-icon
Please forgive me, I'm just mixed up. It's all right. Finish your drink. Biraz kafam karışmıştı, yoksa sizin hakkınızda böyle düşünmüyorum. İç! The Graduate-1 1967 info-icon
It makes me sick that I said that. Forget it now. Aman Allahım, nasıl böyle bir şey söylerim! Unut gitsin! The Graduate-1 1967 info-icon
What is wrong with me? Have you seen Elaine's portrait? Ne oldu bana anlamıyorum. Elaine'in portresini görmüş müydün? The Graduate-1 1967 info-icon
Her portrait? Yes. No. Portresini mi? Evet. Hayır. The Graduate-1 1967 info-icon
We did it last Christmas. Want to see it? Very much. Noel'de yaptırdık, görmek ister misin? Memnuniyetle. The Graduate-1 1967 info-icon
It's here, in Elaine's room. Burada, Elaine'in odasında. The Graduate-1 1967 info-icon
Elaine really is an attractive girl. Elaine çok güzel bir kız. The Graduate-1 1967 info-icon
I don't remember her as having brown eyes. Come over here. Kahverengi gözlü olduğunu unutmuşum. Buraya gel! The Graduate-1 1967 info-icon
Will you unzip my dress? I'll go to bed. Well, good night! Fermuarımı açar mısın? Yatacağım ben. Öyleyse iyi geceler! The Graduate-1 1967 info-icon
Won't you unzip my dress? I'd rather not. Açar mısın? Açmasam daha iyi olacak! The Graduate-1 1967 info-icon
You still think I'm seducing you? No, I don't, I just feel funny. Hala seni baştan çıkaracağımdan mı korkuyorsun? Hayır ama... The Graduate-1 1967 info-icon
You've known me for so long. Come on, it's hard for me to reach. Kendini bildin bileli tanıyorsun beni. Haydi! Ucuna kavuşamıyorum. The Graduate-1 1967 info-icon
What are you scared of? I'm not scared. Why do you keep walking out? Neden korkuyorsun? Korkmuyorum. O zaman neden kaçmaya çalışıyorsun? The Graduate-1 1967 info-icon
Because you're going to bed. I shouldn't be up here. Siz yatacaksınız, bu durumda benim gitmem doğru olur. The Graduate-1 1967 info-icon
Haven't you ever seen anybody in a slip before? Yes, but . . . Daha önce hiçbir kadını külotla görmedin mi? Gördüm tabii, ama... The Graduate-1 1967 info-icon
What if Mr. Robinson came back? What if? It would look strange. Bakın ya Bay Robinson şu an içeri girerse? Ne olmuş girerse? Bay Robinson gelirse şimdi? Eee? Biraz garip olmaz mı? Bay Robinson gelirse şimdi? Eee? Biraz garip olmaz mı? Bay Robinson gelirse şimdi? Eee? Biraz garip olmaz mı? Bay Robinson gelirse şimdi? Eee? Biraz garip olmaz mı? Evet. The Graduate-1 1967 info-icon
Don't you think he trusts us? But he might get the wrong idea! Bizden şüpheleneceğini mi sanıyorsun? Belki yanlış anlayabilir! The Graduate-1 1967 info-icon
How could anyone think you and I . . . But they would! Don't you see? Ben senin annen yaşındayım. Ama bence bunu herkes yanlış anlar. The Graduate-1 1967 info-icon
I am not trying to seduce you! I know, but please, Mrs. Robinson! Seni baştan çıkartmaya niyetim yok. Lütfen Bayan Robinson, biliyorum... The Graduate-1 1967 info-icon
Would you like me to seduce you? What? Benim için zor bir durum. İstiyor musun yoksa? Ne? İstiyor musun yoksa? Ne? İstiyor musun yoksa? Ne? İstiyor musun yoksa? Ne? The Graduate-1 1967 info-icon
Is that what you're trying to tell me? I'm going now. Bunu mu söylemeye çalışıyorsun yoksa deminden beri? Ben gidiyorum. The Graduate-1 1967 info-icon
I hope you can forget what I said. But I'm going home right now. Söylediklerim için özür dilerim, ama ben artık gidiyorum. The Graduate-1 1967 info-icon
Can you bring up my purse? I must go. Çantamı yukarı getirir misin önce? Gitmem gerek. The Graduate-1 1967 info-icon
I don't want to put this back on. Where is it? Tekrar giyinmek istemiyorum. Nerede? The Graduate-1 1967 info-icon
On the table in the hall. Koridorda masanın üstünde. The Graduate-1 1967 info-icon
I'm in the bathroom. Here's the purse. Could you bring it up? Banyodayım. Çantanız! Yukarı getir! The Graduate-1 1967 info-icon
I'll hand it to you. Come to the railing. Çantanızı getirdim. Merdivenin başına gelin. The Graduate-1 1967 info-icon
I'm tired of this suspicion! If you won't do this simple favor, well . . . Yetti ama artık bu saçmalık. Senden küçük bir şey rica ettim. The Graduate-1 1967 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164029
  • 164030
  • 164031
  • 164032
  • 164033
  • 164034
  • 164035
  • 164036
  • 164037
  • 164038
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim