Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 164031
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
What I'm saying is to survive... | Demek istediğim şey, hayatta kalması için... | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
...BIake needs a kidney transpIant immediateIy. | ...Blake'e acil bir böbrek nakli gerek. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
Give him mine. | Benimkini verin. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
It's not that simpIe, I'm afraid. I'm the father. | Korkarım bu iş o kadar kolay değil. Ben babasıyım. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
I took the Iiberty of puIIing both your medicaI records. | İkinizin de tıbbi kayıtlarını inceledim. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
You do have type A positive bIood, as does your son, BIake. | Sizin de kan grubunuz Blake gibi A pozitif. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
The probIem is you've aIso got hypertension... | Ama ayrıca sizin hipertansiyonunuz var... | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
...and that keeps you from being a donor. | ...yani organ bağışı yapamazsınız. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
Mrs. McDonaId, unfortunateIy, you have type O positive bIood. | Bayan McDonald, maalesef sizin kan grubunuz sıfır pozitif. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
We're searching the donor networks now... | Organ bağışı şebekelerini araştırıyoruz... | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
...but so far we've come up empty handed. | ...ama şu ana kadar bir şey bulamadık. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
We're on the cIock here. | Vaktimiz çok az. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
You've grown into a handsome young man. | Ne yakışıklı bir adam oldun sen. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
Nurse said he did okay. He's gonna make it. | Hemşire iyi geçtiğini söyledi. İyileşeceğini söyledi. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
I thought I'd wait around and take you two home to get some rest. | Sizi eve götürmek için bekledim burada. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
She's with BIake. | Blake'le beraber. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
You wanna go home? | Eve gitmek ister misin? | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
I'm a reaIIy good shot. Do you know that? | Ben çok iyi bir nişancıyımdır. Bunu bilir miydin? | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
Fired my weapon three times. I'm three for three. | Silahımı üç kez ateş ettim. Üçünü de vurdum. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
You couIdn't have known. | Bunu bilemezdin. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
You were just doing your job. | Görevini yapıyordun sadece. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
I did it wrong. | Yanlış yaptım. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
I shouIdn't have run into that buiIding. | Binaya hemen girmemeliydim. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
I didn't have to. He wasn't going anywhere. | Zorunda değildim. O bir yere kaçamazdı. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
I don't even know the boy. | Onu tanımıyorum bile. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
My own son... | Kendi oğlum hakkındaki... | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
...and I don't know the first thing about him. | ...ilk şeyi bile bilmiyorum. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
It isn't too Iate for that. He may not make it, Sam. | Bunun için çok geç değil. O yaşamayabilir, Sam. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
What? I thought they said | Ne? Ama dediler ki... | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
I couId stay with you. | Seninle kalabilirim. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
Or wouId you rather be aIone? | Yoksa yalnız kalmak mı istersin? | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
I am aIone. | Zaten yalnızım. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
Been aIone since I buried my first boy. | İlk evladımı gömdüğümden beri yalnızım. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
I think I died right with him. I'm just too dumb to know it. | Onunla beraber ben de öldüm. Fark edemeyecek kadar aptalım. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
Doesn't matter anymore. Thanks for the ride. | Artık bu önemli değil. Getirdiğin için sağ ol. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
Now, you Iisten to me. You're at the bottom. | Dinle beni. Şu anki halin en beteri. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
You ain't going no Iower than right here, right now. | Şu anki halinden daha beter olamazsın. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
You got two options. | İki seçeneğin var. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
Curse God and die or give up fighting him. | Tanrı'yı reddedip ölmek veya ona inat etmekten vazgeçmek. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
I appreciate that. ReaIIy, I do. | Bunun için teşekkür ederim. Gerçekten. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
I choose option A, preacher man. | İlk seçeneği seçiyorum, sayın vaiz. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
Mac, he's not giving up on you. | Mac, o senden vazgeçmeyecek. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
I know things are bad now, but there's aIways a reason | Şu an durumun iyi değil ama her şeyin bir sebebi... | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
That stuff doesn't work on me, okay? | Bu laflar beni etkilemez, tamam mı? | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
If beIieving in this fairy taIe gives you comfort... | Bu peri masallarına inanmak sana huzur... | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
...and a side job on Sunday morning, buIIy for you, Sergeant Wright. | ...ve Pazar sabahları gittiğin bir ek iş sağlıyorsa, aferin sana, çavuş. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
But if you think I'm gonna go aII goosefIesh and faII on my knees... | Eğer birden duygulanıp, senin Tanrı'nın önünde... | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
...before your God, who Iets a 5 year oId get run over... | ...dizlerimin üstüne çökeceğimi ve beş yaşındaki... | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
...and kiIIed by some Southside drug deaIing nig | ...oğlumu öldüren bir grup Southside'lı serseri zencinin... | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
StiII wanna stay with me, Sam? | Hala benimle kalmak istiyor musun, Sam? | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
The old ones say that the cruellest prison... | Eskiler der ki, en korkunç hapishane... | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
... is the one of our own making... | ...kendi kendimize yarattığımızdır... | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
...and solitary confinement may be the cruellest of all. | ...ve tek kişilik bir hücredir bu. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
Hell itself may be nothing more than eternity all alone. | Cehennem belki de sonsuza dek yalnız kalmaktır. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
It is also said... | Ayrıca derler ki... | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
... that our father will never give up searching or calling for us. | ...tanrımız bizi arayıp bulmaya çalışır devamlı. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
Many is the man who cannot or will not hear that call... | Çoğu kişi bu çağrıyı tamamen parçalanana kadar... | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
... until he is completely brok en. | ...duymaz, duyamaz. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
feeI your comfort, Lord. Thank you for watching over him. | ...bize huzur verdin, Tanrım. Onu koruduğun için sağ ol. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
We know you're the uItimate physician and you can heaI him if you want to.... | En üstün doktor sensin ve istersen onu iyileştirebilirsin... | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
You need anything eIse? | Başka bir şey ister misin? | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
Father, you know we need a miracIe right now for BIake. | Tanrım, şu an Blake için bir mucize gerek bize. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
We're coming to you asking that you heIp them find a kidney... | Blake'in kan grubuna uygun bir böbrek bulmak için... | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
...that wiII work with BIake's body. | ...senden yardım istiyoruz. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
You touched him. | Ona yardım et. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
Morning, baby. Coffee first, then taIk. | Günaydın, tatlım. Önce kahve, sonra konuşuruz. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
They gonna Iose that boy? | O çocuk ölecek mi? | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
Did I teII you they Iost their first chiId too? | İlk çocuklarının da öldüğünü söyledim mi sana? | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
What is this? Something Grandpa George gave me. | Nedir? George Dede'm verdi bana. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
It was supposed to be a teaching moment... | Bana bir ders vermeye çalışıyordu... | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
...but I'm not quite sure I got it. | ...ama sanırım dediğini anlamadım. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
...and be your friend aIways.'' | ...ve devamlı dostun olacağıma söz veririm." | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, that's pretty advanced theoIogy. | Evet, bu çok ileri seviyede bir teoloji. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
Must be, because a chiId wrote it. | Bunu bir çocuk yazmış olmalı. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
You aIways know just the right things to say. | Her zaman doğru şeyi söylüyorsun. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
WeII, I'm sick about the man's famiIy. | Onun ailesi için çok üzülüyorum. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
And it's aII I couId do to pray for him. | Ve elimden sadece dua etmek geliyor. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
This guy makes me feeI things I haven't feIt in a Iong, Iong time. | Bu adam yüzünden uzun süreden beri hissetmediğim duygular geri geldi. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
What's wrong with me, Debra? You're a human being. | Benim sorunum ne, Debra? Sen bir insansın. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
I'm a pastor. | Ben bir vaizim. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
I was caIIed to minister to peopIe, or so I thought. | İnsanlara vaaz vermek için burada olduğumu sanmıştım. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
What's that supposed to mean? It's my part time job. | Ne demek bu şimdi? Bu benim ek işim. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
I can't focus on it or grow it or reaIIy even commit to it... | Konsantre olamıyorum, orayı geliştiremiyorum, tam bağlanamıyorum... | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
...because I have to ride around in a cop car for 1 0 hours a day... | ...çünkü günde on saat bir polis arabasında... | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
...with some guy who hates me because I'm bIack. | ...siyahi olduğum için benden nefret eden bir adamla dolaşıyorum. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
He hates the whoIe worId. | O tüm dünyadan nefret ediyor. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
That's his probIem. What's that got to do with you? | Bu onun sorunu. Seninle ne alakası var? | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
He's showing me where my heart is and where it isn't. | Yüreğimin nerede olup nerede olmadığını gösteriyor bana. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
It's not with peopIe. | İnsanlarla değilmiş. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
I thought it was... | Öyle olduğunu sanmıştım... | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
...untiI I met one I couIdn't Iove. | ...ta ki bir türlü sevemediğim biriyle tanışana kadar. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
This is just words to me now. It's not reaI anymore. | Bu artık benim için sadece bir yazı. Artık gerçek değil. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
Chasing the bad guys, wearing the badge, that's reaI. | Kötü adamları kovalamak, rozetimi takmak, bu gerçek işte. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
And I'm growing there, but my church isn't growing. | Ve ben orada gelişiyorum ama kilisem gelişemiyor. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
It's growing staIe. | Giderek eskiyor. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
And soon enough, it'II just die... | Ve yakında benim yüzümden... | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
...because of me. | ...yok olacak. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
That's what Mac is doing in my Iife, Debra. | Mac'in benim hayatıma olan etkisi bu işte, Debra. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
Showing me where my heart reaIIy is. | Yüreğimin gerçekten nerede olduğunu göstermek. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
It's carrying a gun, not carrying a BibIe. | Silah taşımalıyım, İncil değil. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |