• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163951

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
NO HEART? Kalp yok mu? The Good Heart-1 2009 info-icon
NO, WE GOT THE HEART, BUT IT WAS NO GOOD. Hayır, kalp elimizde, ancak yeterince iyi durumda değil. The Good Heart-1 2009 info-icon
IT HAPPENS VERY RARELY, BUT IT DOES HAPPEN. Böyle durumlar arada sırada oluyor işte. The Good Heart-1 2009 info-icon
THE HEART WAS NO GOOD. Kalbin iyi durumda olmaması. The Good Heart-1 2009 info-icon
YOU MEAN YOU SCARED THE SHIT OUT OF ME FOR NOTHING? Yani bir hiç uğruna mı korkudan altıma sıçtım? The Good Heart-1 2009 info-icon
I SHIT MY PANTS BECAUSE OF THIS. Sırf bu yüzden donuma ettim ben. The Good Heart-1 2009 info-icon
HEART RATE: 140. OKAY, CHECK HIS BLOOD PRESSURE. Kalp Hızı: 140. Tamam, kan basıncına bakın. The Good Heart-1 2009 info-icon
JACQUES, CAN YOU BREATHE? Jacques, nefes alabiliyor musun? The Good Heart-1 2009 info-icon
CAN YOU BREATHE DEEPLY? TAKE DEEP BREATHS. Derin bir nefes alabilir misin? Derince nefes al. The Good Heart-1 2009 info-icon
BLOOD PRESSURE HAS FALLEN TO 70/40. Kan basıncı 70'e 40. The Good Heart-1 2009 info-icon
LET'S GIVE HIM 2mg OF METOPROLOL, I.V. 2mg Metoprolol verin. The Good Heart-1 2009 info-icon
JACQUES, LISTEN TO ME. CAN YOU LIFT YOUR HEAD? Jacques, beni dinle. Başını kaldırabilir misin? The Good Heart-1 2009 info-icon
CAN YOU LIFT YOUR HEAD? Başını kaldırabilir misin? The Good Heart-1 2009 info-icon
OKAY, THAT'S IT. WE'RE GONNA HAVE TO KEEP YOU HERE. Tamam, bu kadarı yeter. Seni gözetim altında tutacağız. The Good Heart-1 2009 info-icon
WHAT IS THIS? WELL, IT'S GOOD FOR YOU. Bu da ne? Sağlığınıza yararlı bir şey. The Good Heart-1 2009 info-icon
WHAT DO YOU THINK I AM, A FUCKING HAMSTER? Beni hamster falan mı sanıyorsunuz siz? The Good Heart-1 2009 info-icon
I DON'T THINK WE'VE BEEN INTRODUCED. Sanırım, daha önce tanışmadık. The Good Heart-1 2009 info-icon
MY NAME'S BEN. I'M YOUR NEW ROOMMATE. NICE TO MEET YOU. Adım Ben. Yeni oda arkadaşınızım. Memnun oldum. The Good Heart-1 2009 info-icon
O. O'S GOOD. 0(sıfır) grubu. İyiymiş. The Good Heart-1 2009 info-icon
NO THREAT IN O. WHAT BLOOD TYPE ARE YOU? 0(sıfır) ise rahatsın. Senin kan grubun hangisi? The Good Heart-1 2009 info-icon
FUCKIN' "A." A grubu. The Good Heart-1 2009 info-icon
* CHRISTMAS BELLS * Noel çanları The Good Heart-1 2009 info-icon
* RINGING LOUD AND STRONG * Yüksek ve güçlü bir sesle çalıyor. The Good Heart-1 2009 info-icon
* FOLLOW THEM * Sese kulak ver The Good Heart-1 2009 info-icon
* FOLLOW THEM * Ve takip et The Good Heart-1 2009 info-icon
* YOU'VE BEEN AWAY TOO LONG * * Epeydir uzaklardaydın The Good Heart-1 2009 info-icon
* THERE IS NO CHRISTMAS * Hiçbir Noel evde kutlanılan The Good Heart-1 2009 info-icon
* LIKE A HOME CHRISTMAS * Noel'e benzemez The Good Heart-1 2009 info-icon
* THAT'S THE TIME OF YEAR * * Yılın bu zamanında The Good Heart-1 2009 info-icon
* ALL ROADS LEAD HOME. * Her yol evinize çıkar. The Good Heart-1 2009 info-icon
THROUGHOUT THESE EXHAUSTING MONTHS OF DOUBT AND PAIN, Acıyla geçen aylar boyunca... The Good Heart-1 2009 info-icon
MY ONLY CONSOLATION HAS BEEN VISUALIZING ...tek tesellim, bu ördeğin bir tabak içinde... The Good Heart-1 2009 info-icon
THAT DUCK SERVED ON A PLATE. ...önüme servis edilmesinin hayaliydi. The Good Heart-1 2009 info-icon
HANG ON THERE, LUCAS. Bekle, Lucas. The Good Heart-1 2009 info-icon
LOWER THE BLADE FOR A SEC. Bir saniyeliğine elindeki satırı aşağı indir. The Good Heart-1 2009 info-icon
JUST OUT OF CURIOSITY, Merak ettim de... The Good Heart-1 2009 info-icon
WHAT WOULD YOU BUDDHA PEOPLE EAT? ...siz Budacı'lar ne yiyorsunuz? The Good Heart-1 2009 info-icon
SAY DURING THE FESTIVAL OF VESAK. Vesak Festivali boyunca yani. The Good Heart-1 2009 info-icon
DUCK, PERSONALLY. Ben şahsen, ördek yiyorum. The Good Heart-1 2009 info-icon
I THOUGHT BUDDHISM AND VEGETARIANISM Budizm ve vejeteryanlığın... The Good Heart-1 2009 info-icon
WENT HAND IN HAND. ...el ele olduğunu sanırdım. The Good Heart-1 2009 info-icon
I MEAN, THE FIRST PRECEPT OF BUDDHISM Yani, Budizmin ilk öğretisi... The Good Heart-1 2009 info-icon
IS TO AVOID KILLING OR HARMING ANY LIVING BEING. ...yaşayan bir canlıya zarar vermekten ve onu öldürmekten kaçınmak. The Good Heart-1 2009 info-icon
SO HOW CAN YOU RECONCILE THAT WITH EATING MEAT? Peki sen nasıl et yiyebiliyorsun? The Good Heart-1 2009 info-icon
ACTUALLY, THE BUDDHA HIMSELF ATE MEAT Aslında, Buda et yermiş... The Good Heart-1 2009 info-icon
AND WAS THEREFORE NOT A VEGETARIAN. ...bu yüzden kendisi vejetaryen değil. The Good Heart-1 2009 info-icon
IN FACT, IT IS THOUGHT THAT HE DIED FROM FOOD POISONING İşin doğrusu, Buda'nın bozulmuş domuz eti yiyip... The Good Heart-1 2009 info-icon
AFTER EATING ROTTEN PORK. ...zehirlendiği tahmin ediliyor. The Good Heart-1 2009 info-icon
HOWEVER, HE ADVISED THAT MEAT Buda'ya göre, The Good Heart-1 2009 info-icon
SHOULD ONLY BE EATEN ...yeme maksadıyla... The Good Heart-1 2009 info-icon
WHEN IT WAS NOT SEEN, HEARD, OR SUSPECTED ...bir hayvanın öldürüldüğünü... The Good Heart-1 2009 info-icon
THAT THE ANIMAL HAD BEEN KILLED ...görürsen, duyarsan veya kuşkulanırsan... The Good Heart-1 2009 info-icon
SPECIFICALLY FOR THE PURPOSE OF EATING. ...o eti yiyemezsin. The Good Heart-1 2009 info-icon
LET'S NOT KID OURSELVES TO DEATH HERE. Birbirimizi kandırmayalım. The Good Heart-1 2009 info-icon
I MEAN, THE MEAT YOU EAT IS OBVIOUSLY FROM ANIMALS Yani, kasaplardaki tüm etler yenilmek için öldürülen... The Good Heart-1 2009 info-icon
BUTCHERED FOR THE PURPOSE OF EATING. ...hayvanlardan oluşuyor. The Good Heart-1 2009 info-icon
SO YOU'RE BREAKING THE FIRST PRECEPT WITH EVERY BITE YOU CHEW. Bu yüzden ilk öğretiyi yerine getirmemiş oluyorsun. The Good Heart-1 2009 info-icon
AS I SEE IT, I'M NOT DIRECTLY INVOLVED Ancak bir hayvanın öldürülmesine de... The Good Heart-1 2009 info-icon
IN THE KILLING OF THE ANIMAL. ...dâhil olmuyorum. The Good Heart-1 2009 info-icon
SO YOU FOUND THE MEAT AT THE BUTCHER'S. Bu da demek oluyor ki... The Good Heart-1 2009 info-icon
YOU DIDN'T SEE NO ANIMAL BEING KILLED ...yeme maksadıyla bir hayvanın öldürüldüğünü... The Good Heart-1 2009 info-icon
AND YOU DON'T SUSPECT THAT THE BUTCHER ...görmediğin ve bundan kuşkulanmadığın için... The Good Heart-1 2009 info-icon
KILLED AN ANIMAL FOR THE PURPOSE OF EATING. uygun eti bulmuş oluyorsun. The Good Heart-1 2009 info-icon
KIND OF. Öyle de denebilir. The Good Heart-1 2009 info-icon
YOU BUDDHA MONKEYS REALLY OUGHT TO GET YOUR STORY STRAIGHT. Buda'nın maymunlarının seni bir düzene sokması lazım. The Good Heart-1 2009 info-icon
THIS IS FUCKING NONSENSE. CAN I KILL IT NOW? Çünkü bu hiç mantıklı değil. Şunu öldüreyim mi artık? The Good Heart-1 2009 info-icon
I DON'T REALLY FEEL LIKE EATING AN ANIMAL TONIGHT. Bu akşam et yiyebileceğimi hiç sanmıyorum. The Good Heart-1 2009 info-icon
CAN'T YOU PREPARE SOMETHING WITHOUT A FACE? Bize şöyle yüzü gözü olmayan bir şeyler hazırlayabilir misin? The Good Heart-1 2009 info-icon
LIKE AN OCTOPUS OR SOMETHING? Ahtapot falan? The Good Heart-1 2009 info-icon
YOU'RE BECOMING A SISSY, JACQUES. I KNOW, I KNOW. Giderek yufka yürekli oluyorsun. Farkındayım. The Good Heart-1 2009 info-icon
I DON'T KNOW WHAT'S HAPPENING. Neden böyle olduğumu bilmiyorum sadece. The Good Heart-1 2009 info-icon
I'VE BECOME ALL SENSITIVE AND SENTIMENTAL LATELY. Son zamanlarda fazla duygusalım. The Good Heart-1 2009 info-icon
WOW, THAT LOOKS WONDERFUL. Vay, harika görünüyor. The Good Heart-1 2009 info-icon
MERRY CHRISTMAS. MERRY CHRISTMAS, JACQUES. Mutlu Noeller. Mutlu Noeller, Jacques. The Good Heart-1 2009 info-icon
WILL I SEE YOU TOMORROW? Yarın seni görmeye geleyim mi? The Good Heart-1 2009 info-icon
NO, I'M ONLY ALLOWED OUT FOR CHRISTMAS. Hayır, Noel diye çıkmama izin verdiler. The Good Heart-1 2009 info-icon
I HAVE TO BE BACK AT THE HOSPITAL BY MIDNIGHT. Gece yarısı hastaneye geri dönmem gerekiyor. The Good Heart-1 2009 info-icon
HAH, LIKE CINDERELLA. Sindirella gibi yani. The Good Heart-1 2009 info-icon
YOU KNOW, TONIGHT I'VE BEEN GIVING Bu gece bir şey... The Good Heart-1 2009 info-icon
LOTS OF THOUGHT TO SOMETHING. ...üzerine epey kafa yordum. The Good Heart-1 2009 info-icon
WHAT IS IT, JACQUES? Neymiş o? The Good Heart-1 2009 info-icon
LET'S SELL THE BAR. Barı satalım. The Good Heart-1 2009 info-icon
SELL IT? Satalım mı? The Good Heart-1 2009 info-icon
WELL, AS YOU INTELLIGENTLY POINTED OUT EARLIER, Daha önce de söylediğin gibi... The Good Heart-1 2009 info-icon
I HAVE BECOME A BIT OF A SISSY LATELY. ...son zamanlarda epey yufka yürekli biri oldum. The Good Heart-1 2009 info-icon
WELL, I WAS ONLY JOKING, JACQUES. Sadece şaka yapıyordum. The Good Heart-1 2009 info-icon
DON'T TAKE IT PERSONALLY. NO NO, BUT IT'S TRUE. Sakın alınma. Ama bu bir gerçek. The Good Heart-1 2009 info-icon
SINCE I GOT THE FALSE HEART, O yanlış alarmdan sonra... The Good Heart-1 2009 info-icon
SOMETHING CHANGED IN ME. ...içimde bir şeyler değişti. The Good Heart-1 2009 info-icon
I BECAME A SISSY. Yufka yürekli oldum. The Good Heart-1 2009 info-icon
IT'S JUST A TEMPORARY THING, YOU KNOW. Bu geçici bir durum, bunu biliyorsun. The Good Heart-1 2009 info-icon
YOU'RE A BIT WEAK AT THE MOMENT. Şu an yeterince güçlü değilsin. The Good Heart-1 2009 info-icon
YOU'LL BE BACK ON YOUR FEET IN NO TIME, Tekrar ayağa kalktığında... The Good Heart-1 2009 info-icon
INSULTING PEOPLE LIKE THERE'S NO TOMORROW. ...insanları yine aşağılamaya devam edeceksin. The Good Heart-1 2009 info-icon
WELL, THANKS FOR THE ENCOURAGEMENT, BUT I'M NOT SO SURE. Teşvik için sağ ol ama o kadar da emin değilim. The Good Heart-1 2009 info-icon
YOU SEE, LUCAS... Anlarsın ya, Lucas... The Good Heart-1 2009 info-icon
I'VE WITNESSED A CHANGE IN YOU TOO. Senin değiştiğine ben de tanık oldum. The Good Heart-1 2009 info-icon
I MEAN, YOU USED TO BE Demek istediğim... The Good Heart-1 2009 info-icon
SO OPEN HEARTED AND KIND ...önceden açık yürekli... The Good Heart-1 2009 info-icon
HOPELESSLY KIND WHEN IT COMES ...ve aşırı nazik... The Good Heart-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163946
  • 163947
  • 163948
  • 163949
  • 163950
  • 163951
  • 163952
  • 163953
  • 163954
  • 163955
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim