Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163951
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
NO HEART? | Kalp yok mu? | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
NO, WE GOT THE HEART, BUT IT WAS NO GOOD. | Hayır, kalp elimizde, ancak yeterince iyi durumda değil. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
IT HAPPENS VERY RARELY, BUT IT DOES HAPPEN. | Böyle durumlar arada sırada oluyor işte. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
THE HEART WAS NO GOOD. | Kalbin iyi durumda olmaması. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
YOU MEAN YOU SCARED THE SHIT OUT OF ME FOR NOTHING? | Yani bir hiç uğruna mı korkudan altıma sıçtım? | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
I SHIT MY PANTS BECAUSE OF THIS. | Sırf bu yüzden donuma ettim ben. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
HEART RATE: 140. OKAY, CHECK HIS BLOOD PRESSURE. | Kalp Hızı: 140. Tamam, kan basıncına bakın. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
JACQUES, CAN YOU BREATHE? | Jacques, nefes alabiliyor musun? | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
CAN YOU BREATHE DEEPLY? TAKE DEEP BREATHS. | Derin bir nefes alabilir misin? Derince nefes al. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
BLOOD PRESSURE HAS FALLEN TO 70/40. | Kan basıncı 70'e 40. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
LET'S GIVE HIM 2mg OF METOPROLOL, I.V. | 2mg Metoprolol verin. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
JACQUES, LISTEN TO ME. CAN YOU LIFT YOUR HEAD? | Jacques, beni dinle. Başını kaldırabilir misin? | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
CAN YOU LIFT YOUR HEAD? | Başını kaldırabilir misin? | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
OKAY, THAT'S IT. WE'RE GONNA HAVE TO KEEP YOU HERE. | Tamam, bu kadarı yeter. Seni gözetim altında tutacağız. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
WHAT IS THIS? WELL, IT'S GOOD FOR YOU. | Bu da ne? Sağlığınıza yararlı bir şey. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
WHAT DO YOU THINK I AM, A FUCKING HAMSTER? | Beni hamster falan mı sanıyorsunuz siz? | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
I DON'T THINK WE'VE BEEN INTRODUCED. | Sanırım, daha önce tanışmadık. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
MY NAME'S BEN. I'M YOUR NEW ROOMMATE. NICE TO MEET YOU. | Adım Ben. Yeni oda arkadaşınızım. Memnun oldum. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
O. O'S GOOD. | 0(sıfır) grubu. İyiymiş. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
NO THREAT IN O. WHAT BLOOD TYPE ARE YOU? | 0(sıfır) ise rahatsın. Senin kan grubun hangisi? | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
FUCKIN' "A." | A grubu. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
* CHRISTMAS BELLS | * Noel çanları | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
* RINGING LOUD AND STRONG | * Yüksek ve güçlü bir sesle çalıyor. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
* FOLLOW THEM | * Sese kulak ver | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
* FOLLOW THEM | * Ve takip et | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
* YOU'VE BEEN AWAY TOO LONG * | * Epeydir uzaklardaydın | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
* THERE IS NO CHRISTMAS | * Hiçbir Noel evde kutlanılan | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
* LIKE A HOME CHRISTMAS | * Noel'e benzemez | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
* THAT'S THE TIME OF YEAR * | * Yılın bu zamanında | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
* ALL ROADS LEAD HOME. | * Her yol evinize çıkar. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
THROUGHOUT THESE EXHAUSTING MONTHS OF DOUBT AND PAIN, | Acıyla geçen aylar boyunca... | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
MY ONLY CONSOLATION HAS BEEN VISUALIZING | ...tek tesellim, bu ördeğin bir tabak içinde... | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
THAT DUCK SERVED ON A PLATE. | ...önüme servis edilmesinin hayaliydi. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
HANG ON THERE, LUCAS. | Bekle, Lucas. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
LOWER THE BLADE FOR A SEC. | Bir saniyeliğine elindeki satırı aşağı indir. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
JUST OUT OF CURIOSITY, | Merak ettim de... | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
WHAT WOULD YOU BUDDHA PEOPLE EAT? | ...siz Budacı'lar ne yiyorsunuz? | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
SAY DURING THE FESTIVAL OF VESAK. | Vesak Festivali boyunca yani. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
DUCK, PERSONALLY. | Ben şahsen, ördek yiyorum. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
I THOUGHT BUDDHISM AND VEGETARIANISM | Budizm ve vejeteryanlığın... | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
WENT HAND IN HAND. | ...el ele olduğunu sanırdım. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
I MEAN, THE FIRST PRECEPT OF BUDDHISM | Yani, Budizmin ilk öğretisi... | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
IS TO AVOID KILLING OR HARMING ANY LIVING BEING. | ...yaşayan bir canlıya zarar vermekten ve onu öldürmekten kaçınmak. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
SO HOW CAN YOU RECONCILE THAT WITH EATING MEAT? | Peki sen nasıl et yiyebiliyorsun? | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
ACTUALLY, THE BUDDHA HIMSELF ATE MEAT | Aslında, Buda et yermiş... | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
AND WAS THEREFORE NOT A VEGETARIAN. | ...bu yüzden kendisi vejetaryen değil. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
IN FACT, IT IS THOUGHT THAT HE DIED FROM FOOD POISONING | İşin doğrusu, Buda'nın bozulmuş domuz eti yiyip... | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
AFTER EATING ROTTEN PORK. | ...zehirlendiği tahmin ediliyor. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
HOWEVER, HE ADVISED THAT MEAT | Buda'ya göre, | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
SHOULD ONLY BE EATEN | ...yeme maksadıyla... | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
WHEN IT WAS NOT SEEN, HEARD, OR SUSPECTED | ...bir hayvanın öldürüldüğünü... | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
THAT THE ANIMAL HAD BEEN KILLED | ...görürsen, duyarsan veya kuşkulanırsan... | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
SPECIFICALLY FOR THE PURPOSE OF EATING. | ...o eti yiyemezsin. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
LET'S NOT KID OURSELVES TO DEATH HERE. | Birbirimizi kandırmayalım. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
I MEAN, THE MEAT YOU EAT IS OBVIOUSLY FROM ANIMALS | Yani, kasaplardaki tüm etler yenilmek için öldürülen... | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
BUTCHERED FOR THE PURPOSE OF EATING. | ...hayvanlardan oluşuyor. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
SO YOU'RE BREAKING THE FIRST PRECEPT WITH EVERY BITE YOU CHEW. | Bu yüzden ilk öğretiyi yerine getirmemiş oluyorsun. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
AS I SEE IT, I'M NOT DIRECTLY INVOLVED | Ancak bir hayvanın öldürülmesine de... | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
IN THE KILLING OF THE ANIMAL. | ...dâhil olmuyorum. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
SO YOU FOUND THE MEAT AT THE BUTCHER'S. | Bu da demek oluyor ki... | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
YOU DIDN'T SEE NO ANIMAL BEING KILLED | ...yeme maksadıyla bir hayvanın öldürüldüğünü... | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
AND YOU DON'T SUSPECT THAT THE BUTCHER | ...görmediğin ve bundan kuşkulanmadığın için... | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
KILLED AN ANIMAL FOR THE PURPOSE OF EATING. | uygun eti bulmuş oluyorsun. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
KIND OF. | Öyle de denebilir. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
YOU BUDDHA MONKEYS REALLY OUGHT TO GET YOUR STORY STRAIGHT. | Buda'nın maymunlarının seni bir düzene sokması lazım. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
THIS IS FUCKING NONSENSE. CAN I KILL IT NOW? | Çünkü bu hiç mantıklı değil. Şunu öldüreyim mi artık? | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
I DON'T REALLY FEEL LIKE EATING AN ANIMAL TONIGHT. | Bu akşam et yiyebileceğimi hiç sanmıyorum. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
CAN'T YOU PREPARE SOMETHING WITHOUT A FACE? | Bize şöyle yüzü gözü olmayan bir şeyler hazırlayabilir misin? | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
LIKE AN OCTOPUS OR SOMETHING? | Ahtapot falan? | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
YOU'RE BECOMING A SISSY, JACQUES. I KNOW, I KNOW. | Giderek yufka yürekli oluyorsun. Farkındayım. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
I DON'T KNOW WHAT'S HAPPENING. | Neden böyle olduğumu bilmiyorum sadece. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
I'VE BECOME ALL SENSITIVE AND SENTIMENTAL LATELY. | Son zamanlarda fazla duygusalım. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
WOW, THAT LOOKS WONDERFUL. | Vay, harika görünüyor. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
MERRY CHRISTMAS. MERRY CHRISTMAS, JACQUES. | Mutlu Noeller. Mutlu Noeller, Jacques. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
WILL I SEE YOU TOMORROW? | Yarın seni görmeye geleyim mi? | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
NO, I'M ONLY ALLOWED OUT FOR CHRISTMAS. | Hayır, Noel diye çıkmama izin verdiler. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
I HAVE TO BE BACK AT THE HOSPITAL BY MIDNIGHT. | Gece yarısı hastaneye geri dönmem gerekiyor. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
HAH, LIKE CINDERELLA. | Sindirella gibi yani. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
YOU KNOW, TONIGHT I'VE BEEN GIVING | Bu gece bir şey... | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
LOTS OF THOUGHT TO SOMETHING. | ...üzerine epey kafa yordum. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
WHAT IS IT, JACQUES? | Neymiş o? | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
LET'S SELL THE BAR. | Barı satalım. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
SELL IT? | Satalım mı? | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
WELL, AS YOU INTELLIGENTLY POINTED OUT EARLIER, | Daha önce de söylediğin gibi... | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
I HAVE BECOME A BIT OF A SISSY LATELY. | ...son zamanlarda epey yufka yürekli biri oldum. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
WELL, I WAS ONLY JOKING, JACQUES. | Sadece şaka yapıyordum. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
DON'T TAKE IT PERSONALLY. NO NO, BUT IT'S TRUE. | Sakın alınma. Ama bu bir gerçek. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
SINCE I GOT THE FALSE HEART, | O yanlış alarmdan sonra... | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
SOMETHING CHANGED IN ME. | ...içimde bir şeyler değişti. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
I BECAME A SISSY. | Yufka yürekli oldum. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
IT'S JUST A TEMPORARY THING, YOU KNOW. | Bu geçici bir durum, bunu biliyorsun. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
YOU'RE A BIT WEAK AT THE MOMENT. | Şu an yeterince güçlü değilsin. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
YOU'LL BE BACK ON YOUR FEET IN NO TIME, | Tekrar ayağa kalktığında... | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
INSULTING PEOPLE LIKE THERE'S NO TOMORROW. | ...insanları yine aşağılamaya devam edeceksin. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
WELL, THANKS FOR THE ENCOURAGEMENT, BUT I'M NOT SO SURE. | Teşvik için sağ ol ama o kadar da emin değilim. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
YOU SEE, LUCAS... | Anlarsın ya, Lucas... | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
I'VE WITNESSED A CHANGE IN YOU TOO. | Senin değiştiğine ben de tanık oldum. | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
I MEAN, YOU USED TO BE | Demek istediğim... | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
SO OPEN HEARTED AND KIND | ...önceden açık yürekli... | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |
HOPELESSLY KIND WHEN IT COMES | ...ve aşırı nazik... | The Good Heart-1 | 2009 | ![]() |