Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163613
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Today's my 30th birthday, and I... | Bu gün benim 30. doğum günüm, ve ben... | The Fugitive Kind-2 | 1960 | |
| What time is it? About 1:45 a. m. | Saat kaç? İkiye çeyrek var, sabaha karşı. | The Fugitive Kind-2 | 1960 | |
| And you said, anytime you were broke... | Dedin ki, ne zaman meteliksiz kalsan... | The Fugitive Kind-2 | 1960 | |
| And no matter how far... | Ve ne kadar uzakta olsan... | The Fugitive Kind-2 | 1960 | |
| Look, I'm waiting for a job in this store. So... | Bak, bu dükkânda bir iş için bekliyorum. Bu yüzden... | The Fugitive Kind-2 | 1960 | |
| We don't want you to think that... | Şunu düşünmeni istemeyiz... | The Fugitive Kind-2 | 1960 | |
| No, not that one. ... your sister's here. | Hayır o değil. ...kız kardeşiniz burada. | The Fugitive Kind-2 | 1960 | |
| Your sister's here. Well, he's with... | Kız kardeşiniz burada. Benimle... | The Fugitive Kind-2 | 1960 | |
| And you know, when that Willie McCoy thing came along... | Willie McCoy olayı ortaya çıktığında... | The Fugitive Kind-2 | 1960 | |
| and that word is "live. " | ..."yaşa." | The Fugitive Kind-2 | 1960 | |
| Well, she... | O... | The Fugitive Kind-2 | 1960 | |
| Well, she thought I had a sign hung on me: "Male at stud. " | Alnımda "Damızlık Erkek" yazdığını zannetmiş. | The Fugitive Kind-2 | 1960 | |
| I left my box of Luminal tablets in... | Uyku ilaçlarımı orada unutmuşum. | The Fugitive Kind-2 | 1960 | |
| But... Then bring them yourself! | Ama... Öyleyse kendin getir! | The Fugitive Kind-2 | 1960 | |
| It used to be a trademark. I was a... | O eskiden bir markaydı. | The Fugitive Kind-2 | 1960 | |
| Well, that's... | Bunlar şey... | The Fugitive Kind-2 | 1960 | |
| All that's... | Hepsi de... | The Fugitive Kind-2 | 1960 | |
| "But would like to... | "Ama çalıştırmaya... | The Fugitive Kind-2 | 1960 | |
| "Would like to keep him. Yours truly. " | "Onu çalıştırmaya devam etmek isterdim. Saygılarımla." | The Fugitive Kind-2 | 1960 | |
| Waking up people in the middle of the night... | İnsanları gecenin bir yarısı uyandırmak... | The Fugitive Kind-2 | 1960 | |
| "This boy is a peculiar talker. " | ...neden bahsettiğini anlıyorum. | The Fugitive Kind-2 | 1960 | |
| You might think that there's many... | Dünyada pek çok tür... | The Fugitive Kind-2 | 1960 | |
| That's what they do, they just... | Yaptıkları şey, sadece... | The Fugitive Kind-2 | 1960 | |
| Oh, can I... | Bunu... | The Fugitive Kind-2 | 1960 | |
| You know, I... | Biliyor musunuz ben... | The Fugitive Kind-2 | 1960 | |
| Everything you do, it's like... What? | Yaptığın her şey, şey gibi... Ne? | The Fugitive Kind-2 | 1960 | |
| You know you are... You know what I mean. | Biliyorsun işte... Demek istediğimi anladın. | The Fugitive Kind-2 | 1960 | |
| Listen, Lady... Lady! | Dinle, Lady... Lady! | The Fugitive Kind-2 | 1960 | |
| Her brother's coming to get her. David Cutrere is... | Ağabeyi almaya geliyor. David Cutrere... | The Fugitive Kind-2 | 1960 | |
| Jordan, you'll have to help me with the floating island... | Jordan bu yüzer ada için bana yardım etmelisin. | The Fugitive Kind-2 | 1960 | |
| I guess, when, before you started painting, it just... | Tahminimce resme başlamadan önce... | The Fugitive Kind-2 | 1960 | |
| But then... | Sonra... | The Fugitive Kind-2 | 1960 | |
| This place. You mean his... Here? | Burada. Burası derken? | The Fugitive Kind-2 | 1960 | |
| Well, I... Take a look at it... | Ben... Hadi bir göz at... | The Fugitive Kind-2 | 1960 | |
| Being a store clerk by day, and by night, you know... | Gündüz dükkânda tezgâhtarlık yapacak, geceleri de... | The Fugitive Kind-2 | 1960 | |
| You cheap... | Bayağısın... | The Fugitive Kind-2 | 1960 | |
| Who do you think you thought was cheap? You cheap... | Kimin bayağı olduğunu zannediyorsun? Bayağısın... | The Fugitive Kind-2 | 1960 | |
| Well, maybe it'd be better... | Belki bir süreliğine... | The Fugitive Kind-2 | 1960 | |
| Main Street, the gala opening... | Main Street, açılış gecesi... | The Fugitive Kind-2 | 1960 | |
| I got kind of a... Kind of a cramp. | Karnım ağrıyor. | The Fugitive Kind-2 | 1960 | |
| "Nigger, don't let the sun go down on you in this county. " | ...büyük bir tabelası olan bir yer biliyorum. | The Fugitive Kind-2 | 1960 | |
| It just says, "Nigger, don't let the sun go down on you in this county. " | Sadece " Zenci, gün bitmeden bu ilçeden ayrılmış ol " diyor. | The Fugitive Kind-2 | 1960 | |
| It's easy to say "love... " | Seni bekleyen hızlı ve bedava bir taşıt varken... | The Fugitive Kind-2 | 1960 | |
| as soon as I cross the state... I don't believe you. You're lying! | ...seninle buluşacağım. Sana inanmıyorum. Yalan söylüyorsun! | The Fugitive Kind-2 | 1960 | |
| it's yours. I don't give a damn... | ...senin. Umurumda değil... | The Fugitive Kind-2 | 1960 | |
| Sign there! | Şurayı imzalayın! | The Fugitives-1 | 1986 | |
| 1 golden Cartier, 1 golden bracelet, | 1 altın Cartier, 1 altın bilezik, | The Fugitives-1 | 1986 | |
| 1 pair of skirt buttons decorated with diamonds, | 1 çift, elmasla işlenmiş etek düğmesi, | The Fugitives-1 | 1986 | |
| 1 golden ring, and 1 golden chain. | 1 altın küpe ve 1 altın zincir. | The Fugitives-1 | 1986 | |
| I thaught you'ld be alone this morning, I came. | Bu sabah yalnız olacağınızı düşünerek geldim. | The Fugitives-1 | 1986 | |
| Didn't have to, inspector. | Gerek yoktu müfettiş. | The Fugitives-1 | 1986 | |
| Come, I offer you a coffee. | Gelin, size bir kahve ısmarlayayım. | The Fugitives-1 | 1986 | |
| You don't want to drink a coffee with me? | Benimle bir kahve içmek istemez misiniz? | The Fugitives-1 | 1986 | |
| For 5 years, I dreamed for this day. | Beş yıldır bu günün hayalini kuruyorum. | The Fugitives-1 | 1986 | |
| You were not in my dream. | Hayallerimde sen yoktun.. | The Fugitives-1 | 1986 | |
| Me too, I dreamed. | Ben de düş kuruyordum. | The Fugitives-1 | 1986 | |
| You fell again, I catch you, I get a higher grade. | Tekrar düşeceksin, seni yakalayacağım, terfi edeceğim. | The Fugitives-1 | 1986 | |
| Don't count on me for your promotion. | Terfiin için beni düşünme. | The Fugitives-1 | 1986 | |
| You quit? | İşleri bırakıyor musun? | The Fugitives-1 | 1986 | |
| I don't want to end up in jail. You all say that. | Tekrar hapse girmek istemiyorum. Hep bunu söylersiniz. | The Fugitives-1 | 1986 | |
| And one day in front of a jewelry you want more, there we go. | Ama bir gün kuyumcuda daha fazlasını istersin ve başlarız. | The Fugitives-1 | 1986 | |
| Let's go then. I want to rob a jewelry, give ma ride? | Hadi gidelim öyleyse. Bir kuyumcu soymak istiyorum, beni bırakır mısın? | The Fugitives-1 | 1986 | |
| You want me to drop you to a jewelry? | Seni kuyumcuya bırakmamı mı istiyorsun? | The Fugitives-1 | 1986 | |
| OK with this? | Burası iyi mi? | The Fugitives-1 | 1986 | |
| Very well. Goodbye. | Çok iyi. Hoşça kal. | The Fugitives-1 | 1986 | |
| He's gonna rob? | Soyacak mı? | The Fugitives-1 | 1986 | |
| He's crazy, but not that crazy... | Çılgındır ama bu kadar değil... | The Fugitives-1 | 1986 | |
| It would be foolish to rob while we play drivers. | Arabayı biz kullanırken soygun yapması aptalca olur. | The Fugitives-1 | 1986 | |
| I'll check it out. | Ben bir bakayım. | The Fugitives-1 | 1986 | |
| Should be great while I'm looking for a job. | İş bakmaya başladığımda mükemmel olacak. | The Fugitives-1 | 1986 | |
| I really want to quit. | Gerçekten bırakmak istiyorum. | The Fugitives-1 | 1986 | |
| I would say 80000. | 80000 eder. | The Fugitives-1 | 1986 | |
| Give me a cheque. | Bana bir çek verin. | The Fugitives-1 | 1986 | |
| I'll go to the bank, you drop me? | Bankaya gideceğim, bırakır mısın? | The Fugitives-1 | 1986 | |
| I'll catch him! And it won't be for 5 years this time. | Onu enseleyeceğim! Ve bu kez 5 yıl sürmeyecek. | The Fugitives-1 | 1986 | |
| Maybe he'll really quit? | Belki gerçekten bırakıyordur? | The Fugitives-1 | 1986 | |
| He robbed 14 banks, precisely . | Tam 14 banka soydu. | The Fugitives-1 | 1986 | |
| Armed with a gun. This guys never quit. | Silahlı soygun. Bu herif asla bırakmaz. | The Fugitives-1 | 1986 | |
| He'll start again, I'm sure. | Yeniden başlayacağına eminim. | The Fugitives-1 | 1986 | |
| He looked sincere. | Bana samimi göründü. | The Fugitives-1 | 1986 | |
| Shut up! Start the car. | Kes sesini! Arabayı çalıştır. | The Fugitives-1 | 1986 | |
| For opening an account? Down the end. | Hesap açtıracaktım. En sonda. | The Fugitives-1 | 1986 | |
| Hi, I''d like to open an account. | Merhaba, hesap açtıracaktım. | The Fugitives-1 | 1986 | |
| I have a grenate! | El bombam var! | The Fugitives-1 | 1986 | |
| I activate it! | Patlatırım! | The Fugitives-1 | 1986 | |
| If I drop it, it blows. Watch out! | Eğer bırakırsam, patlar. Dikkatli olun! | The Fugitives-1 | 1986 | |
| All go there! | Herkes şu tarafa! | The Fugitives-1 | 1986 | |
| Put the money here, quick! | Parayı şuna doldur, çabuk! | The Fugitives-1 | 1986 | |
| Central post. | Merkez. | The Fugitives-1 | 1986 | |
| Alarm at the BNT, 37 Merchands street. | 37 Merchands Sokağı, BNT'de alarm var. | The Fugitives-1 | 1986 | |
| I repeat, 37 Merchands street. | Tekrar ediyorum, 37 Merchands Sokağı. | The Fugitives-1 | 1986 | |
| Duroc here, we fly to the bank. There in 1 min. Over. | Ben Duroc, bankaya gidiyoruz. 1 dakikaya kadar oradayız. Tamam. | The Fugitives-1 | 1986 | |
| Quicker! | Daha hızlı! | The Fugitives-1 | 1986 | |
| Watch it! | Kımıldamayın! | The Fugitives-1 | 1986 | |
| Enough, give it. | Yeter, ver şunu. | The Fugitives-1 | 1986 | |
| Trow it, quick! | At şunu, çabuk! | The Fugitives-1 | 1986 | |
| Idiot! You did on purpose! | Geri zekalı! Kasıtlı yaptın! | The Fugitives-1 | 1986 | |
| Not at all, sir. | Hayır efendim. | The Fugitives-1 | 1986 | |
| Don't move! Hands up! | Kımıldamayın! Eller yukarı! | The Fugitives-1 | 1986 | |
| Get me the fucking bag! | Ver şu lanet çantayı! | The Fugitives-1 | 1986 |