Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163581
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| She knew them all by heart. | Hepsini ezbere biliyordu. | The Freshman-1 | 1990 | |
| My real father used to read me those. | Öz babam da bana okurdu onları. | The Freshman-1 | 1990 | |
| Who was the guy who used to take care of Curious George, his keeper? | Meraklı George'a bakan adam kimdi? Bakıcısı? | The Freshman-1 | 1990 | |
| You mean the man in the yellow hat? | Sarı şapkalı adam mı? | The Freshman-1 | 1990 | |
| The man with the yellow hat. | Sarı şapkalı adam. | The Freshman-1 | 1990 | |
| Is this your real dad? | Öz baban bu mu? | The Freshman-1 | 1990 | |
| That's me when I was 3. | Bu ben, üç yaşındayken. | The Freshman-1 | 1990 | |
| I was 6 when he died. Motorcycle accident. | Öldüğünde 6 yaşındaydım. Motosiklet kazası. | The Freshman-1 | 1990 | |
| What business was he in? | Ne iş yapardı? | The Freshman-1 | 1990 | |
| He was a poet. He taught English at the Putney School. | Şairdi. Putney Okulu'nda İngilizce öğretmeniydi. | The Freshman-1 | 1990 | |
| You know any of his poems? | Şiirlerini biliyor musun? | The Freshman-1 | 1990 | |
| A few of them. | Birkaçını. | The Freshman-1 | 1990 | |
| Tell me one. One of his poems? | Birini oku. Şiirlerinden birini mi? | The Freshman-1 | 1990 | |
| Just tell me a short one. | Kısa bir tanesini oku. | The Freshman-1 | 1990 | |
| One I like is called "A Doorway on Boylston Street." | Beğendiğimin adı " Boylston Caddesi'nde Bir Kapı". | The Freshman-1 | 1990 | |
| In Boston. | Boston'da. | The Freshman-1 | 1990 | |
| It's been a while since I did it. | Bunu yapmayalı uzun zaman oldu. | The Freshman-1 | 1990 | |
| There's a certain doorway On Boylston Street | Belli bir eşik Boylston Caddesi'nde | The Freshman-1 | 1990 | |
| That I passed by on foot | Yürüyerek yanından geçtiğim | The Freshman-1 | 1990 | |
| Suited and shod One of many each Tuesday | Takım elbiseli ve ayakkabılı Birçok eşikten biri, her Salı | The Freshman-1 | 1990 | |
| Toward lunch with a certain woman | Belli bir kadınla öğle yemeğine | The Freshman-1 | 1990 | |
| Regarded each Tuesday | Her Salı gözlenirdim | The Freshman-1 | 1990 | |
| By the perfect turning gaze | Dönen mükemmel bakışıyla | The Freshman-1 | 1990 | |
| Of a white Persian | Beyaz bir İran cinsinin | The Freshman-1 | 1990 | |
| Regarding me, lovebound | Bakardı bana, bir aşığa | The Freshman-1 | 1990 | |
| Sped by desire | Arzuyla koşan | The Freshman-1 | 1990 | |
| And returning To the certainty of his fur | Ve tüylerinin kesinliğine dönerdi | The Freshman-1 | 1990 | |
| This was a cat on the doorway? | Eşikteki bir kedi miydi? | The Freshman-1 | 1990 | |
| "The certainty of his fur." | "Tüylerinin kesinliği. " | The Freshman-1 | 1990 | |
| You liked it? I like it very much. | Beğendiniz mi? Çok beğendim. | The Freshman-1 | 1990 | |
| I like especially the fact that you remember his poems. | Özellikle, şiirlerini hatırlaman hoşuma gitti. | The Freshman-1 | 1990 | |
| Well, that's... | Pekala... | The Freshman-1 | 1990 | |
| And if there's anything you have to tell me... | Senin bana söylemen gereken bir şey varsa... | The Freshman-1 | 1990 | |
| ...I know that you will. | ...söyleyeceğini biliyorum. | The Freshman-1 | 1990 | |
| You told me before that you wanted to quit your job. | İşinden ayrılmak istediğini söylemiştin bana. | The Freshman-1 | 1990 | |
| If you want to, it's all right. | İstiyorsan, ayrılabilirsin. | The Freshman-1 | 1990 | |
| It's all right. Get a good sleep. | Ayrılabilirsin. İyi bir uyku çek. | The Freshman-1 | 1990 | |
| So this is college? | Demek üniversiteye gitmek buna benziyor. | The Freshman-1 | 1990 | |
| I didn't miss nothing. | Bir şey kaçırmamışım. | The Freshman-1 | 1990 | |
| A plane is waiting to take us to Miami in an hour. | Bizi bir saat içinde Miami'ye götürecek bir uçak bekliyor. | The Freshman-1 | 1990 | |
| Don't make a big thing about it. | Rezalet çıkarma. | The Freshman-1 | 1990 | |
| I know it was you, Fredo. | Sen olduğunu biliyordum Fredo. | The Freshman-1 | 1990 | |
| "You broke my heart." | " Kalbimi kırdın. " | The Freshman-1 | 1990 | |
| "It was you, Fredo." | "Sendin Fredo. " | The Freshman-1 | 1990 | |
| A moment of epiphany. | Bir idrak anı. | The Freshman-1 | 1990 | |
| Michael Corleone kisses his brother. An astonishing image... | Michael Corleone kardeşini öper. Şaşkınlık veren bir görüntü. | The Freshman-1 | 1990 | |
| ...at once suggestive of love, inversion, power... | Aynı anda sevgi, eşcinsellik ve gücü çağrıştırıyor... | The Freshman-1 | 1990 | |
| ...and in this world of duplicity and corruption... | ...ve bu ikiyüzlülük, bu yolsuzluk dünyasında... | The Freshman-1 | 1990 | |
| ...is there anything more important than loyalty... | ...bağlılıktan daha önemli bir şey var mı? | The Freshman-1 | 1990 | |
| No. ...to friends... | Hayır. Arkadaşlara... | The Freshman-1 | 1990 | |
| ...to family? | ...aileye? | The Freshman-1 | 1990 | |
| And who deserves our loyalty? | Bağlılığımızı kim hak ediyor? | The Freshman-1 | 1990 | |
| I need Clark Kellogg for a second. | Clark Kellogg'a bir saniye ihtiyacım var. | The Freshman-1 | 1990 | |
| You need Clark Kellogg for a second? | Clark Kellogg'a ihtiyacın mı var? | The Freshman-1 | 1990 | |
| Why, may I ask, is it so urgent? | Neden bu kadar acil olduğunu sorabilir miyim? | The Freshman-1 | 1990 | |
| I'm Carmine Sabatini's daughter, Tina. | Ben Carmine Sabatini'nin kızı Tina'yım. | The Freshman-1 | 1990 | |
| Jimmy the Toucan? Nobody calls him that. | Toucan Jimmy'nin mi? Kimse ona öyle demez. | The Freshman-1 | 1990 | |
| Just one second. | Bir saniye için. | The Freshman-1 | 1990 | |
| Up, Mr. Kellogg! | Kalkın Bay Kellogg! | The Freshman-1 | 1990 | |
| I'll be right back. No hurry. I'm quite impressed. | Hemen dönerim. Acele etme. Çok etkilendim. | The Freshman-1 | 1990 | |
| Jimmy the Toucan? | Toucan Jimmy mi? | The Freshman-1 | 1990 | |
| He's quite a remarkable person. | Olağanüstü bir insandır. | The Freshman-1 | 1990 | |
| I'm sure he is. Can I meet him? | Buna eminim. Onunla tanışabilir miyim? | The Freshman-1 | 1990 | |
| That's a long shot. | Zor. | The Freshman-1 | 1990 | |
| My father thinks Clark is an A student. | Babam Clark için "A" lık bir öğrenci diyor. | The Freshman-1 | 1990 | |
| He's a fine young man. My father said an A student. | İyi bir delikanlı. Babam, "A" lık öğrenci, dedi. | The Freshman-1 | 1990 | |
| Absolutely! A, A+! Okay. | Kesinlikle! A, A+! Tamam. | The Freshman-1 | 1990 | |
| Have a wonderful time. Give my best to your dad. | Harika vakit geçirin. Babanıza saygılarımı iletin. | The Freshman-1 | 1990 | |
| Jimmy the Toucan! | Toucan Jimmy! | The Freshman-1 | 1990 | |
| I was helping! I don't need help. | Yardım ediyordum! Yardıma ihtiyacım yok. | The Freshman-1 | 1990 | |
| Fine. So I won't. | Peki. Öyleyse etmem. | The Freshman-1 | 1990 | |
| Vic waved. | Vic el salladı. | The Freshman-1 | 1990 | |
| Everybody skate, come on. | Herkes kaysın, haydi. | The Freshman-1 | 1990 | |
| Sir, we have to talk. | Konuşmalıyız efendim. | The Freshman-1 | 1990 | |
| Pull them off. We gotta talk? | Çek. Konuşmalı mıyız? | The Freshman-1 | 1990 | |
| I have important things to bring up with you. | Size söylemem gereken önemli şeyler var. | The Freshman-1 | 1990 | |
| Do you have the clothes? In the locker room. | Elbiseleri getirdin mi? Soyunma odasında. | The Freshman-1 | 1990 | |
| Get the clothes and change. | Elbiseleri al ve üstünü değiş. | The Freshman-1 | 1990 | |
| And then you'll drive us out. | Sonra da bizi götüreceksin. | The Freshman-1 | 1990 | |
| Drive where? | Nereye? | The Freshman-1 | 1990 | |
| We're going to go to the Gourmet Club. This is Friday. | Gurme Kulübü'ne gidiyoruz. Bugün cuma. | The Freshman-1 | 1990 | |
| I have to talk to you first. | Önce sizinle konuşmalıyım. | The Freshman-1 | 1990 | |
| We'll talk in the car. You promise? | Arabada konuşuruz. Söz mü? | The Freshman-1 | 1990 | |
| Every word I say, by definition, is a promise. | Söylediğim her kelime tanımı itibariyle bir sözdür. | The Freshman-1 | 1990 | |
| Driving a Porsche had always been appealing... | Porsche sürme fikri her zaman çekici gelmişti. | The Freshman-1 | 1990 | |
| ... until now. | Şimdiye kadar. | The Freshman-1 | 1990 | |
| " Do you read" Newsweek"?" Sometimes. | Newsweek okur musun? Bazen. | The Freshman-1 | 1990 | |
| I'm very worried about this ozone business. | Şu ozon tabakası işi beni çok kaygılandırıyor. | The Freshman-1 | 1990 | |
| I'm really very concerned. | Gerçekten çok üzülüyorum. | The Freshman-1 | 1990 | |
| I have to talk to you. | Sizinle konuşmam gerek. | The Freshman-1 | 1990 | |
| You wanted to talk to me last night, but couldn't do it. | Dün gece benimle konuşmak istedin, ama konuşamadın. | The Freshman-1 | 1990 | |
| I knew it would take you a day. | Bir gün süreceğini biliyordum. | The Freshman-1 | 1990 | |
| The feds are after me. | Federaller peşimde. | The Freshman-1 | 1990 | |
| You get their names? Greenwald and Simpson. | Adlarını aldın mı? Greenwald ve Simpson. | The Freshman-1 | 1990 | |
| They said they'd put me in jail unless I led them to the Gourmet Club. | Onları Gurme Kulübü'ne götürmezsem beni 2 yıl hapse atacaklarmış. | The Freshman-1 | 1990 | |
| They won't send you to jail. They won't? | Seni hapse atmayacaklar. Öyle mi? | The Freshman-1 | 1990 | |
| They're gonna blow your brains out. | Beynini dağıtacaklar. | The Freshman-1 | 1990 | |
| I want to say you have done an outstanding job. | Çok iyi bir iş yaptığını söylemek istiyorum. | The Freshman-1 | 1990 | |
| Thank you. We appreciate it. | Teşekkür ederim. Takdir ediyoruz. | The Freshman-1 | 1990 | |
| They work for the Bonelli family... | Onlar Bonelli ailesine çalışıyor. | The Freshman-1 | 1990 |