• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163533

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Thank you, Mashenka. Sağ ol, Mashenka. The Forty-First-1 1956 info-icon
I shall never forget it. Bunu asla unutmayacağım. The Forty-First-1 1956 info-icon
The Reds, have they been here, in the aul? Kızıllar burada, bu ağıldalar mıydı? The Forty-First-1 1956 info-icon
Have they been to other auls? Başka ağıllarda olabilirler mi? The Forty-First-1 1956 info-icon
We found a shoulder strap in the hut. Barakada bir apolet bulduk. The Forty-First-1 1956 info-icon
Maybe it's his, or maybe not. Belki de onundur, ya da değildir. The Forty-First-1 1956 info-icon
The devil only knows. Yalnızca şeytan bilebilir. The Forty-First-1 1956 info-icon
So you say there have been no Reds? Yani burada hiç Kızıl'ın olmadığını mı söylüyorsun? The Forty-First-1 1956 info-icon
And what is this? Where's the officer? Ya bu ne? Subay nerede? The Forty-First-1 1956 info-icon
I'm asking you for the last time! Sana son kez soruyorum! The Forty-First-1 1956 info-icon
Speak up, you dog! Konuş, seni köpek! The Forty-First-1 1956 info-icon
You yourself a dog! Asıl köpek sensin! The Forty-First-1 1956 info-icon
You've got no truth! The truth is mine! Gerçeği bilmiyorsunuz! Gerçek bende! The Forty-First-1 1956 info-icon
I took the shoulder strap! It's my fault! Apoleti ben almıştım! Bu benim hatam! The Forty-First-1 1956 info-icon
I'm looking at you and can't understand Sana bakıyorum, ama... The Forty-First-1 1956 info-icon
why you've got such eyes? ...nasıl böyle gözlerin var anlayamıyorum! The Forty-First-1 1956 info-icon
I was born like that. Ben böyle doğmuşum. The Forty-First-1 1956 info-icon
When we took you prisoner, I thought... Seni tutsak aldığımızda, senin... The Forty-First-1 1956 info-icon
About your eyes... Gözlerini düşünmüştüm... The Forty-First-1 1956 info-icon
You've got dangerous eyes. Tehlikeli gözlerin var. The Forty-First-1 1956 info-icon
Dangerous for whom? Kim için tehlikeli? The Forty-First-1 1956 info-icon
For women. Kadınlar için. The Forty-First-1 1956 info-icon
They get right to your heart, they stir you up. Doğrudan yüreğine işleyip, heyecanlandırıyorlar. The Forty-First-1 1956 info-icon
Have they stirred you up too? Seni de heyecanlandırdılar mı? The Forty-First-1 1956 info-icon
You devil! Seni hınzır! The Forty-First-1 1956 info-icon
Don't ask such questions! Böyle sorular sorma! The Forty-First-1 1956 info-icon
You blue eyed fool! Mavi gözlü budala! The Forty-First-1 1956 info-icon
Hey, cadet! Hey, subay! The Forty-First-1 1956 info-icon
We'll do fine! I found something. İyi olacağız! Bir şeyler buldum. The Forty-First-1 1956 info-icon
I found a fisherman's hut! It's a real palace! Bir balıkçı barakası buldum! Tam bir saray! The Forty-First-1 1956 info-icon
Glass windows, a stove! Camlı pencereleri ve bir sobası var. The Forty-First-1 1956 info-icon
And where are you going? To meet you. Sen nereye gidiyorsun? Seninle buluşmaya. The Forty-First-1 1956 info-icon
Silly, you'll catch a cold again. The wind is so strong. Aptal, yine soğuk kapacaksın. Rüzgâr çok şiddetli. The Forty-First-1 1956 info-icon
Tomorrow we're moving to a new flat. Yarın yeni dairemize taşınıyoruz. The Forty-First-1 1956 info-icon
Let me carry something too. Go on! Bırak da bir şeyler taşıyayım. Yürü! The Forty-First-1 1956 info-icon
I can't go like that! Böyle gidemem ki! The Forty-First-1 1956 info-icon
You'll get ill again! Go on! Yeniden hastalanacaksın! Yürü! The Forty-First-1 1956 info-icon
I'm absolutely well! Ben gayet iyiyim! The Forty-First-1 1956 info-icon
No way you're well! İyi olmak için başka çaren yok! The Forty-First-1 1956 info-icon
I'm telling you, I'm well! Sana söylüyorum, ben iyiyim! The Forty-First-1 1956 info-icon
All right, take it! Pekâlâ, al şunları! The Forty-First-1 1956 info-icon
Look what I found! Ne bulduğuma bak! The Forty-First-1 1956 info-icon
Flour, rice! Un, pirinç! The Forty-First-1 1956 info-icon
We'll live like kings now! Artık krallar gibi yaşarız! The Forty-First-1 1956 info-icon
Good for you, Masha! I would have died without you. Aferin, Masha! Sensiz çoktan ölmüş olurdum. The Forty-First-1 1956 info-icon
Sure thing, with your delicate hands. Nazik ellerin sayesinde, şüphesiz. The Forty-First-1 1956 info-icon
What are we going to do now? What do you mean, what to do? Şimdi ne yapacağız? Ne demek, ''ne yapacağız''? The Forty-First-1 1956 info-icon
Wait for the fishermen. Balıkçıyı bekleyeceğiz. The Forty-First-1 1956 info-icon
They'll be here in a couple of weeks for fishing, and they'll help us. Balık tutmak için birkaç hafta içinde buraya gelir ve bize yardım eder. The Forty-First-1 1956 info-icon
I hope they will. Umarım gelir. The Forty-First-1 1956 info-icon
Or what if Yevsyukov shows up? Ya Yevsyukov gelirse? The Forty-First-1 1956 info-icon
That would be a real luck, wouldn't it? Bu gerçekten şans olur, değil mi? The Forty-First-1 1956 info-icon
Yes... real luck. My sweet Man Friday. Evet... tam bir şans. Benim tatlı Cuma'm. The Forty-First-1 1956 info-icon
There you go again. What? İşte yine söyledin. Neyi? The Forty-First-1 1956 info-icon
Talking again about Friday. Sürekli Cuma hakkında konuşup duruyorsun. The Forty-First-1 1956 info-icon
There's such a story, Bu kendini bir adada bulan... The Forty-First-1 1956 info-icon
about a man finding himself on an island. ...biri hakkındaki hikaye. The Forty-First-1 1956 info-icon
And he had a friend named Man Friday. Adamın Cuma adında bir dostu vardı. The Forty-First-1 1956 info-icon
Tell me about it. It's a long story. Anlatsana. Bu uzun bir hikâye. The Forty-First-1 1956 info-icon
We're in no hurry. Tell me. Acelemiz yok. Anlat. The Forty-First-1 1956 info-icon
I almost forgot it. Hikâyeyi neredeyse unuttum. The Forty-First-1 1956 info-icon
Try to remember! Hatırlamaya çalış! The Forty-First-1 1956 info-icon
In the city of Liverpool, Liverpool şehrinde... The Forty-First-1 1956 info-icon
once there lived a man. ...adı Robinson Crusoe olan... The Forty-First-1 1956 info-icon
His name was Robinson Crusoe. ...bir adam varmış. The Forty-First-1 1956 info-icon
And he had a passion Tek tutkusu... The Forty-First-1 1956 info-icon
for traveling and adventures. ...seyahat edip, macera yaşamakmış. The Forty-First-1 1956 info-icon
So he decided to see how people live in other parts of the world Öyle ki, dünyanın diğer yerlerindeki insanların nasıl yaşadıklarını... The Forty-First-1 1956 info-icon
and set out for a long journey ...öğrenmek için yelkenli bir gemiyle uzun bir yolculuğa... The Forty-First-1 1956 info-icon
on a tall sailing ship ...çıkmaya karar vermiş. The Forty-First-1 1956 info-icon
That's the story of the adventures of Robinson İşte bu Robinson ve arkadaşı Cuma'nın... The Forty-First-1 1956 info-icon
and his friend, Man Friday. ...maceralarının hikâyesidir. The Forty-First-1 1956 info-icon
How interesting! Ne ilginç! The Forty-First-1 1956 info-icon
I could listen to it forever... Sonsuza dek dinleyebilirim... The Forty-First-1 1956 info-icon
You liked it? Beğendin mi? The Forty-First-1 1956 info-icon
How do you know all that? Tüm bunları nasıl biliyorsun? The Forty-First-1 1956 info-icon
I didn't become a lieutenant the moment I was born. Teğmenliği anamın karnında öğrenmedim. The Forty-First-1 1956 info-icon
Before the war, I was a student. Savaştan önce, bir öğrenciydim. The Forty-First-1 1956 info-icon
Studying philology. Dilbilim üzerine çalışıyordum. The Forty-First-1 1956 info-icon
And I had a normal human life: Normal bir hayatım vardı. The Forty-First-1 1956 info-icon
Our house in Petersburg, Petersburg'daki evimizde... The Forty-First-1 1956 info-icon
books... ...kitaplar vardı. The Forty-First-1 1956 info-icon
Three walls of books. 3 sıra kitap. The Forty-First-1 1956 info-icon
Our lamp with a green lampshade. Bir de yeşil abajurlu bir lamba. The Forty-First-1 1956 info-icon
Why did you stop? Go on, tell me. Neden durdun? Devam et, anlat. The Forty-First-1 1956 info-icon
I don't feel like it. İçimden gelmiyor. The Forty-First-1 1956 info-icon
I feel tired after my illness. Hastalıktan sonra kendimi yorgun hissediyorum. The Forty-First-1 1956 info-icon
Oh, my poor, weak boy! Ah, zavallı, cılız ufaklık! The Forty-First-1 1956 info-icon
Oh hell, how nonsensical! Kahretsin, ne saçmalık ama! The Forty-First-1 1956 info-icon
Life is so nonsensical! Hayat öyle saçma ki! The Forty-First-1 1956 info-icon
I've lived 27 years, 27 yaşındayım ve... The Forty-First-1 1956 info-icon
wandering around the world in search of some ideal. ...bazı ülkülerin peşinden gitmek için avare avare geziniyorum. The Forty-First-1 1956 info-icon
If someone had told me that here, surrounded by the sea, Birisi benim burada, denizle çevrili bir adada olacağımı... The Forty-First-1 1956 info-icon
I would spend the most content days of my life, ...ve hayatımın en güzel günlerini burada geçireceğimi söyleseydi... The Forty-First-1 1956 info-icon
I would have never believed it. ...buna asla inanmazdım. The Forty-First-1 1956 info-icon
What days did you say? Content. Nasıl günler dedin? En güzel. The Forty-First-1 1956 info-icon
The days when... Senin doğallığa karışıp kaybolduğun... The Forty-First-1 1956 info-icon
...you merge into nature, ...ve bunun bir... The Forty-First-1 1956 info-icon
when you feel part of it ...parçası olduğunu hissedip... The Forty-First-1 1956 info-icon
and rejoice together with it. ...beraberce keyiflendiğimiz günler. The Forty-First-1 1956 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163528
  • 163529
  • 163530
  • 163531
  • 163532
  • 163533
  • 163534
  • 163535
  • 163536
  • 163537
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim