Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163535
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I did because you deserved it. | Onu hak ettiğin için söyledim. | The Forty-First-1 | 1956 | |
| Will you deny it? | Yoksa inkâr mı edeceksin? | The Forty-First-1 | 1956 | |
| Say that you deserved it! | Hak ettiğini söyle! | The Forty-First-1 | 1956 | |
| Yes, I deserved it. | Evet, bunu hak ettim. | The Forty-First-1 | 1956 | |
| So you got wiser now? | Akıllandın mı artık? | The Forty-First-1 | 1956 | |
| Yes, I got wiser. | Evet, akıllandım. | The Forty-First-1 | 1956 | |
| Thank you, you helped me to get wiser. | Aklımı başıma toplamamda yardımcı olduğun için sağ ol. | The Forty-First-1 | 1956 | |
| It's too early to think of getting back to my books. | Kitaplarıma geri dönmeyi düşünmek için henüz çok erken. | The Forty-First-1 | 1956 | |
| I still have to live a real life! | Hâlâ gerçek bir hayat yaşamam gerek! | The Forty-First-1 | 1956 | |
| And grit my teeth. | Dişlerimi gıcırdatmak. | The Forty-First-1 | 1956 | |
| And bite like a wolf! | Bir kurt gibi ısırmak! | The Forty-First-1 | 1956 | |
| Did you really come to your senses? | Gerçekten aklını başına topladın mı? | The Forty-First-1 | 1956 | |
| If we go back to our books now | Kitaplarıma döneceksem... | The Forty-First-1 | 1956 | |
| and let you manage the land, | ...ve sen de orada geçinip gideceksen... | The Forty-First-1 | 1956 | |
| you're going to do something terrible to it! | ...bunun için korkunç şeyler yapmalıyız! | The Forty-First-1 | 1956 | |
| No, Man Friday! | Hayır, Cuma! | The Forty-First-1 | 1956 | |
| A sail! | Bir yelkenli! | The Forty-First-1 | 1956 | |
| The fishermen! Mashenka! | Balıkçı! Mashenka! | The Forty-First-1 | 1956 | |
| Oh, my little fool! | Benim ufak aptalım! | The Forty-First-1 | 1956 | |
| The queen of the land of Amazons! | Amazonların kraliçesi! | The Forty-First-1 | 1956 | |
| Mashenka! Let go off me! | Mashenka! Bırak beni! | The Forty-First-1 | 1956 | |
| We need to give them a signal. | Onlara sinyal vermeliyiz. | The Forty-First-1 | 1956 | |
| Why signal? | Ne sinyali? | The Forty-First-1 | 1956 | |
| They may pass by us. Get the gun! | Bizi görmeden geçebilirler. Silahı getir! | The Forty-First-1 | 1956 | |
| Come on! Yes! | Haydi! Tamam! | The Forty-First-1 | 1956 | |
| Stop fooling! Fire three times! | Aptallığı bırak! 3 kez ateş et! | The Forty-First-1 | 1956 | |
| That sail is very strange... | Bu yelkenli oldukça tuhaf... | The Forty-First-1 | 1956 | |
| It doesn't look like they're the fishermen. | Balıkçıya benzer bir halleri yok. | The Forty-First-1 | 1956 | |
| Fire again. | Tekrar ateş et. | The Forty-First-1 | 1956 | |
| These are our men! | Bunlar bizimkiler! | The Forty-First-1 | 1956 | |
| Our men! | Bizimkiler! | The Forty-First-1 | 1956 | |
| Hurry up, gentlemen! | Acele edin, beyler! | The Forty-First-1 | 1956 | |
| Halt, you lousy cadet! | Dur, seni alçak teğmen! | The Forty-First-1 | 1956 | |
| Masha... | Masha... | The Forty-First-1 | 1956 | |
| Blue Eyes! | Mavi gözlüm! | The Forty-First-1 | 1956 | |
| How many of them? About twenty. | Kaç kişiler? | The Forty-First-2 | 1956 | |
| To the headquarters! Yes, sir! | Karargâha! | The Forty-First-2 | 1956 | |
| What do you want? She likes my shoulder strap. | Ne istiyorsun? | The Forty-First-2 | 1956 | |
| Let us finish it. | Tamamlamamıza izin ver. | The Fountain-1 | 2006 | |
| Perhaps it is a trap. It is. | Belki de bu bir tuzak. Öyle görünüyor. Muhtemelen bu bir tuzak. | The Fountain-1 | 2006 | |
| Then what do we do? | Peki ne yapıyoruz? | The Fountain-1 | 2006 | |
| We break through. | Tam içinden geçiyoruz. | The Fountain-1 | 2006 | |
| I see him. | Görüyorum. | The Fountain-1 | 2006 | |
| Pagans! | Putperestler! | The Fountain-1 | 2006 | |
| Forward still. Retreat! | Sessizce ilerleyin. Geri çekilin! | The Fountain-1 | 2006 | |
| No! Do not stop. | Hayır! Durmayın. | The Fountain-1 | 2006 | |
| We are her salvation, and through her command we shall live forever. | Onun kurtuluşu biziz ve sonsuza dek onun hükümranlığı altında yaşayacağız. | The Fountain-1 | 2006 | |
| I will not die. Not here, not now! | Ölmeyeceğim. Ne burada, ne de şimdi! | The Fountain-1 | 2006 | |
| We're almost there. | Neredeyse başarıyoruz. | The Fountain-1 | 2006 | |
| You'll make it. I won't let you die. | Başaracaksın. Ölmene izin vermeyeceğim. | The Fountain-1 | 2006 | |
| You're strong enough. | Yeterince güçlüsün. | The Fountain-1 | 2006 | |
| Don't worry. We'll be all right. | Merak etme. İyi olacağız. | The Fountain-1 | 2006 | |
| I just need to take a little. | Şimdi birazcık almam gerekiyor. | The Fountain-1 | 2006 | |
| Hey, what are you doing here? Take a walk with me. | Burada ne yapıyorsun? Hey, burada ne yapıyorsun? Haydi yürüyüşe çıkalım. Hey, burada ne yapıyorsun? Haydi yürüyüşe çıkalım. | The Fountain-1 | 2006 | |
| I have to work. It's the first snow... | Çalışmam gerek. Bu mevsimin ilk karı... | The Fountain-1 | 2006 | |
| Yeah, I know, but they're waiting on me. | Evet, biliyorum ama beni bekliyorlar. | The Fountain-1 | 2006 | |
| Come on, Tommy. Please, Izzi. | Haydi, Tommy. Lütfen, Izzi. | The Fountain-1 | 2006 | |
| Please, leave me alone. | Lütfen, beni rahat bırak. | The Fountain-1 | 2006 | |
| I don't know how it ends. | Nasıl tamamlanacağını bilmiyorum. | The Fountain-1 | 2006 | |
| All right. | Pekâlâ. Akşama görüşürüz, tamam mı? Pekâlâ. | The Fountain-1 | 2006 | |
| I trust you. | Sana güveniyorum. Şu an itibarıyla 50 dakikadır ameliyata hazır bir şekilde yatıyor. Sana güveniyorum. | The Fountain-1 | 2006 | |
| What are you doing here? Take a walk with me. | Burada ne yapıyorsun? Haydi yürüyüşe çıkalım. | The Fountain-1 | 2006 | |
| I have to work. It's the first snow... | Çalışmalıyım. Bu mevsimin ilk karı... | The Fountain-1 | 2006 | |
| Yeah, I know, but they're waiting on me. | Evet, biliyorum ama beni bekliyorlar. Hey! Dr. Creo. Antonio dönüş yolunda. | The Fountain-1 | 2006 | |
| Izzi. | Izzi. | The Fountain-1 | 2006 | |
| Hey! Dr. Creo. Antonio's on his way back. | Hey! Dr. Creo. Antonio dönüş yolunda. Bizi gemilere geri götürecek bir yol haritası çıkardım. | The Fountain-1 | 2006 | |
| Donovan's open and ready. His vitals are steady. | Donovan ameliyata hazır. Yaşam fonksiyonları kararlı. | The Fountain-1 | 2006 | |
| Did he say if it was working? Just said to grab you and meet in Surgery. | İşe yarayıp, yaramadığını söyledi mi? | The Fountain-1 | 2006 | |
| Where is he? I'm not sure. | Nerede o? Emin değilim. | The Fountain-1 | 2006 | |
| Call him. OK. | Şu an itibarıyla 50 dakikadır ameliyata hazır bir şekilde yatıyor. | The Fountain-1 | 2006 | |
| Antonio sent me ahead with the scans. He's still busy in Chem Lab. | Antonio filmlerle beni önden gönderdi. Kendisi hâlâ Kimya Laboratuarında meşgul. | The Fountain-1 | 2006 | |
| Breeny, it's Manny. Where's Antonio? | Breeny, ben Manny. Antonio nerede? Sormadım. | The Fountain-1 | 2006 | |
| It's still growing aggressively. That much in two days! | Hâlâ saldırgan bir şekilde gelişiyor. İki gün için bu çok fazla! | The Fountain-1 | 2006 | |
| What do you mean, you don't know? Go get him. Find him. | Ne demek istiyorsun, bilmiyor musun yani? Git onu bul. Bul onu. | The Fountain-1 | 2006 | |
| He's been lying open 50 minutes now. | Şu an itibarıyla 50 dakikadır ameliyata hazır bir şekilde yatıyor. | The Fountain-1 | 2006 | |
| He's crossing the street. The results? | Caddeyi geçiyor. Peki sonuçlar nasıl? | The Fountain-1 | 2006 | |
| I didn't ask. Meet him at the elevator. Get his ass in here. | Sormadım. | The Fountain-1 | 2006 | |
| Micromanipulators at 42 degrees, mediolateral, 72. | Mikromanipülatör 42 derecede, yana doğru, 72. | The Fountain-1 | 2006 | |
| How we doing, Donovan? You hanging in? | Ne yapıyoruz, Donovan? Direniyor musun? | The Fountain-1 | 2006 | |
| No good. Great specificity, but no suppression. | Olumlu değil. Belirli etki hârika, ama durdurma etkisi yok. | The Fountain-1 | 2006 | |
| Shall we close? No, euthanize. | Kapatacak mıyız? Hayır, ötenazi. | The Fountain-1 | 2006 | |
| I'll prepare the pentabarbital. No, wait. | Pentobarbital hazırlayacağım. Hayır, bekle. | The Fountain-1 | 2006 | |
| What is it? That compound we played with last year. | Ne oldu? Ne var? Ne var? | The Fountain-1 | 2006 | |
| Which one? From that tree from Central America. | Hangisi? Orta Amerika'daki bir ağaçtan elde edilen. | The Fountain-1 | 2006 | |
| That one. "Natul tortuosa. 82 A46." | İşte bu. | The Fountain-1 | 2006 | |
| From Guatemala. The old growth tree. | Guatemala'dan. Bir "Doğal Yaşlı Orman Ağacı". | The Fountain-1 | 2006 | |
| We had two samples, but it was sterile. The graftings and clippings didn't take either. | İki örneğimiz vardı, ama sterildi. Yerleşmeler de, karışmalar da olmadı. | The Fountain-1 | 2006 | |
| That's it. What's happening? | İşte bu. Neler oluyor? Tanrım. | The Fountain-1 | 2006 | |
| Mix it with your compound. They've got a similar structure. | Bunu şu senin bileşik ile karıştır. Benzer bir yapı oluşturmaları gerek. | The Fountain-1 | 2006 | |
| Manny, find those samples. I don't see it. | Manny, bul şu örnekleri. Anlamıyorum. | The Fountain-1 | 2006 | |
| Picture them side by side. Fold them into each other like two lovers, | Onları yan yana kurgula. | The Fountain-1 | 2006 | |
| woman on top. | ...kadın üstteymiş gibi. | The Fountain-1 | 2006 | |
| They have complementary domains. | Bütünleyici alanlara sahipler. | The Fountain-1 | 2006 | |
| If we can get them to stick... Is this it? | Karıştırmayı bir başarabilirsem... Bu mu? | The Fountain-1 | 2006 | |
| Go! We have no toxicity reports, not a single... | Haydi! | The Fountain-1 | 2006 | |
| It doesn't matter. Donovan's on the table. If we do nothing, he dies. | Önemi yok. Donovan ameliyat masasında. Hiçbir şey yapmazsak, zaten ölecek. | The Fountain-1 | 2006 | |
| Antonio, how long? Two hours. | Antonio, ne kadar sürer? İki saat. | The Fountain-1 | 2006 | |
| I've never seen that adhesion pattern. What's it binding to it? | Hiç böyle bütünleşen bir örnek görmedim. | The Fountain-1 | 2006 | |
| I don't know. But it's definitely attaching to the high growth regions. | Bilmiyorum. Ama kesinlikle yüksek tümör bölgelerine tutunuyor. | The Fountain-1 | 2006 | |
| .751, 1.25. | .751, 1.25. | The Fountain-1 | 2006 |