• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163481

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
My Lord, you promised me that. Efendim, söz verdiniz. The Forbidden Kingdom-1 2008 info-icon
There is only one way to address these issues. Böyle mevzuları halletmenin bir yolu vardır. The Forbidden Kingdom-1 2008 info-icon
A provoca�o martial ... death. Ölümüne bir dövüş. The Forbidden Kingdom-1 2008 info-icon
It will be a pleasure. Zevkle. The Forbidden Kingdom-1 2008 info-icon
The elixir of immortality. Ölümsüzlük iksiri. The Forbidden Kingdom-1 2008 info-icon
The award ... the winner takes. Ödül ... kazanana gider. The Forbidden Kingdom-1 2008 info-icon
It seems to me a lot of fun. Çok hoş. The Forbidden Kingdom-1 2008 info-icon
Believed in truth that, moment, had any chance? Hiç, bir anlığına bile, bunun doğru olabileceğini düşündün mü? The Forbidden Kingdom-1 2008 info-icon
I imagine that not. Ben düşünmedim. The Forbidden Kingdom-1 2008 info-icon
I have him, witch! Seni öldürmeliydim, orospu cadı! The Forbidden Kingdom-1 2008 info-icon
If not kill you first, orphan bitch! Önce seni öldürmezsem, orospu yetim! The Forbidden Kingdom-1 2008 info-icon
Ganbai ...! Ganbai ...! The Forbidden Kingdom-1 2008 info-icon
Remember what I taught you! Sana öğrettiğim şeyi hatırlıyor musun! The Forbidden Kingdom-1 2008 info-icon
Use the stick! Değneği kullan! The Forbidden Kingdom-1 2008 info-icon
Touch Me! Benim sıram! The Forbidden Kingdom-1 2008 info-icon
The daughter of a minor family that murdered. Öldürdüğünüz birinin en genç çocuğu. The Forbidden Kingdom-1 2008 info-icon
It should drink me. Gel benimle iç. The Forbidden Kingdom-1 2008 info-icon
No. ..! Hayır. ..! The Forbidden Kingdom-1 2008 info-icon
Pardal! ... Pardal Serçe! ... Serçe The Forbidden Kingdom-1 2008 info-icon
Please! You vai be made. Haydi! İyleşeceksin. The Forbidden Kingdom-1 2008 info-icon
The general Jade ...? General Jade ...? The Forbidden Kingdom-1 2008 info-icon
You are dead. O öldü. The Forbidden Kingdom-1 2008 info-icon
I. .. Ben. .. The Forbidden Kingdom-1 2008 info-icon
... I thank you. ... sana minnettarım. The Forbidden Kingdom-1 2008 info-icon
You can do something? Yapabileceğin birşey var mı? The Forbidden Kingdom-1 2008 info-icon
She wrote her destination by the hand. Kendi kaderini kendisi yazdı. The Forbidden Kingdom-1 2008 info-icon
Solo ... Gezgin ... The Forbidden Kingdom-1 2008 info-icon
... came away, Without the Port Port ... ... çok uzaktan geldin, olmayan kapıdan geçerek ... The Forbidden Kingdom-1 2008 info-icon
... to meet the prophecy of death. ... efsaneyi gerçekleştirmek için. The Forbidden Kingdom-1 2008 info-icon
What want, please? Dile benden ne dilersen? The Forbidden Kingdom-1 2008 info-icon
I just want to go home prac. Sadece eve gitmek istiyorum. The Forbidden Kingdom-1 2008 info-icon
They say the teacher and the student ... Derlerki üstat ve mürit ... The Forbidden Kingdom-1 2008 info-icon
... go together. Share your destination until their paths are separate. ... birlikte yürürler. Yolları ayrılana kadar aynı kaderi paylaşırlar. The Forbidden Kingdom-1 2008 info-icon
I will never forget you. Seni unutmayacağım. The Forbidden Kingdom-1 2008 info-icon
I suppose that means be truly immortal. Sanırım gerçekten ölümsüz olmak bu. The Forbidden Kingdom-1 2008 info-icon
You freed me, traveler. Beni kurtardın, gezgin. The Forbidden Kingdom-1 2008 info-icon
Now ... and sees the release yourself. şimdi ... git ve kendini kurtar. The Forbidden Kingdom-1 2008 info-icon
So what we decided? Ee ne olcak şimdi? The Forbidden Kingdom-1 2008 info-icon
Va remain silent? Sessiz kalıyor muyuz? The Forbidden Kingdom-1 2008 info-icon
Listen, your porqueira! I will not ask you again! Dinle pislik herif! Bir daha sormayacağım! The Forbidden Kingdom-1 2008 info-icon
We will, your worm, lift! Hadi kalk lan ayağa itolit! The Forbidden Kingdom-1 2008 info-icon
Want more? Gelsene? The Forbidden Kingdom-1 2008 info-icon
Want more? Gel lan. The Forbidden Kingdom-1 2008 info-icon
Come on! Gel artık aq! The Forbidden Kingdom-1 2008 info-icon
We have to do this. Buna gerek yok. The Forbidden Kingdom-1 2008 info-icon
Still, sir. It will be well. Kıprdamayın. İyi olacaksınızl. The Forbidden Kingdom-1 2008 info-icon
How vai? Do not caught in cora�o. Viver�. Nesi var? Yaşayacak. The Forbidden Kingdom-1 2008 info-icon
Of course we live. I am immortal. Heralde yaşayacağım. Ben ölümsüzüm. The Forbidden Kingdom-1 2008 info-icon
Devolveu the stick to its rightful owner? Değneği asıl sahibine götürdün mü? The Forbidden Kingdom-1 2008 info-icon
It is the maximum. Helal sana be. The Forbidden Kingdom-1 2008 info-icon
You vai be made? iyi olacak mı? The Forbidden Kingdom-1 2008 info-icon
Apparently it was. Öyle gözüküyor. The Forbidden Kingdom-1 2008 info-icon
I saw what happened. Working across the street. Olanları gördüm. Caddenin karşısında çalışıyorum. The Forbidden Kingdom-1 2008 info-icon
It is very Valente. Çok cesursun. The Forbidden Kingdom-1 2008 info-icon
The people you see? Yes Görüşürüz? Tamam The Forbidden Kingdom-1 2008 info-icon
GOLDEN PARDAL Goods and Gifts ALTIN SERÇE Hediyelik Eşya && Züccaciye The Forbidden Kingdom-1 2008 info-icon
And so the legend says ... Efsaneye göre ... The Forbidden Kingdom-1 2008 info-icon
... that King Manu began his journey to the west in search of truth ... ... Maymun Kral doğruyu aramak için batıya doğru yolculuğa çıktı... The Forbidden Kingdom-1 2008 info-icon
... while the traveler returned to their world ... ... gezgin kendi dünyasına döndü ... The Forbidden Kingdom-1 2008 info-icon
... to go the way of the warrior and find their own truth. ... bir savaşçının hayatını yaşamak ve kendi doğrusunu aramak için. The Forbidden Kingdom-1 2008 info-icon
At the conclusion of a story ... Bir hikaye biterken ... The Forbidden Kingdom-1 2008 info-icon
... the other begins. ... bir başkası başlıyordu. The Forbidden Kingdom-1 2008 info-icon
Team "celestial" Key: "carolceleste" Çeviri : akoguzh, xexor, EroTheMad The Forbidden Kingdom-1 2008 info-icon
What's going on, Hop? Nasıl gidiyor, Sekme? The Forbidden Kingdom-2 2008 info-icon
You back again. Yine mi geldin? The Forbidden Kingdom-2 2008 info-icon
Oh sick. Find a good one. Lanet olsun! The Forbidden Kingdom-2 2008 info-icon
Ten Tigers of Kwang Tung. This is gold. Evet, "Kwang Tung'lu 10 Kaplan". Bu film altın değerinde. The Forbidden Kingdom-2 2008 info-icon
Crouching Tiger, Sprinting Monkey. Sürünen Kaplan, Koşan Maymun. The Forbidden Kingdom-2 2008 info-icon
Only storage back here. Burası sadece depo kısmıdır. The Forbidden Kingdom-2 2008 info-icon
He waited for a man to come and pick it up. Asıl sahibine geri götürmesi için birinin gelip onu almasını bekledi. The Forbidden Kingdom-2 2008 info-icon
Man never came. Ama bir türlü gelmedi. The Forbidden Kingdom-2 2008 info-icon
Same kind the 13 monks used to save the Tang Emperor. 13 keşişin, Tang İmparatoru'nu kurtarmak için kullandıklarıyla aynı. The Forbidden Kingdom-2 2008 info-icon
I have seen him before. That exact one. Bunu daha önce görmüştüm. Tıpa tıp aynısıydı. The Forbidden Kingdom-2 2008 info-icon
You watch too much Hong Kong movies. Come, come on. Çok fazla Hong Kong filmi izliyorsun. Haydi gel, çıkalım. The Forbidden Kingdom-2 2008 info-icon
I will give you five awesome Bruce Lee movies. Sana 5 tane, harika Bruce Lee filmi vereceğim. The Forbidden Kingdom-2 2008 info-icon
For a very 'sick' price. You are the man, Hop. Tabii mâkul bir fiyata. Adamımsın, Sekme. The Forbidden Kingdom-2 2008 info-icon
Hey. What's up? Selam. Nasıl gidiyor? The Forbidden Kingdom-2 2008 info-icon
J boy, you still riding this loser cruiser? Evlat, hâlâ bu dandik şeye mi biniyorsun? The Forbidden Kingdom-2 2008 info-icon
What do we have here? Just some bootlegs. No big deal. Bakalım burada ne varmış? Birkaç yasa dışı şey işte, önemli değil. The Forbidden Kingdom-2 2008 info-icon
Come on, let him go. He ain't a dog. He knows Kung Fu. Haydi ama, onu rahat bırakın. Onu itip kakamazsınız, Kung Fu biliyormuş. The Forbidden Kingdom-2 2008 info-icon
What? You think you are Chinese? You hanging out with that Chink with a sitar. Ne? Kendini Çinli falan mı sanıyorsun? The Forbidden Kingdom-2 2008 info-icon
What's up with you? Let's see some moves. Bakalım neler öğrenmişsin? Birkaç hareket görelim. The Forbidden Kingdom-2 2008 info-icon
Want some Tae Kwan Do? Biraz Tekvandoya ne dersin? The Forbidden Kingdom-2 2008 info-icon
Hey Lupo. He is hanging out with that old Chink. Cash his checks. Hey, Lupo. Şu ihtiyar Çinli ile takılıyormuş. Sanırım çeklerini bozduruyormuş. The Forbidden Kingdom-2 2008 info-icon
You have ties with the old man? O morukla aranız iyi mi? The Forbidden Kingdom-2 2008 info-icon
It's late Lenny. He's probably gone home. Çok geç oldu Lenny. Herhalde evine gitmiştir. The Forbidden Kingdom-2 2008 info-icon
I told you. Best deal in China town. Come on in. Çin mahallesindeki en iyi fiyatın bende olduğunu söylemiştim. İçeri gel. The Forbidden Kingdom-2 2008 info-icon
Want some tea? Flush those scum out. Çay alır mısın? The Forbidden Kingdom-2 2008 info-icon
Yankees winning. Very bad. Yankee'ler kazanıyor. Çok kötü. The Forbidden Kingdom-2 2008 info-icon
I said, where do you keep the cash? Parayı nerede saklıyorsun dedim! Lütfen. The Forbidden Kingdom-2 2008 info-icon
Found the Jack's box. Herifin zulasını buldum. The Forbidden Kingdom-2 2008 info-icon
Jesus, Lupo. You shot him Tanrım, Lupo! Lanet olsun! Onu vurdun! The Forbidden Kingdom-2 2008 info-icon
You see that Yo? Did you see that? Gördün mü? Bunu gördün mü? The Forbidden Kingdom-2 2008 info-icon
Beat him with that stick. Seni onunla pataklayacağım. The Forbidden Kingdom-2 2008 info-icon
Look, cool man. Just don't... Did you see that? Haydi ama dostum, sakın bunu... Olanları gördün mü? The Forbidden Kingdom-2 2008 info-icon
But this little cockroach, he ain't one of us. Ama bu küçük hamam böceği bizden biri değil. The Forbidden Kingdom-2 2008 info-icon
Excuse me, I don't know where I am. Affedersiniz, nerede olduğumu bilmiyorum. The Forbidden Kingdom-2 2008 info-icon
I don't know how I got here. I remember falling... Buraya nasıl geldim bilmiyorum. Düştüğümü hatırlıyorum. The Forbidden Kingdom-2 2008 info-icon
That is because you are not listening. Beni dinlemiyorsun da ondan. The Forbidden Kingdom-2 2008 info-icon
I don't know where I am Nerede olduğumu, buraya nasıl geldiğimi... The Forbidden Kingdom-2 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163476
  • 163477
  • 163478
  • 163479
  • 163480
  • 163481
  • 163482
  • 163483
  • 163484
  • 163485
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim