• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163466

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Spooner. O que se passa a� fora, meu? Hey, Spooner. Neler oluyor orda adamım? The Fog-3 2005 info-icon
Meu, est�s a ver isto? Bunu sende gördün mü? The Fog-3 2005 info-icon
Imagino que Nova Iorque deve ser um espect�culo, n�o? Ee sanırım New York başına gelen en iyi şeydi, huh? The Fog-3 2005 info-icon
Bem, �s feliz l�? Orda mutlu muydun? The Fog-3 2005 info-icon
�s vezes. Bazen. The Fog-3 2005 info-icon
Aquilo que sempre adorei em ti... Sende en sevdiğim şey... The Fog-3 2005 info-icon
�s t�o mentiroso. Seni yalancı. The Fog-3 2005 info-icon
Est�s bem? Acho que sim. Sen iyi misin? Sanırım. The Fog-3 2005 info-icon
Sangue por sangue. Kana kan. The Fog-3 2005 info-icon
Est� algures por aqui. N�o consigo... Burada bir yerde olmalı. Sanırım... The Fog-3 2005 info-icon
O que se passa? Estes... Orda ne oluyor? Bu... The Fog-3 2005 info-icon
Tira nos apenas daqui, por favor. Lütfen bizi buradan götür. The Fog-3 2005 info-icon
Est�s bem. Vai correr tudo bem, certo? Sen iyimisin? Herşey düzelecek tamam mi? The Fog-3 2005 info-icon
Est� algu�m aqui fora? Orda birisi varmı? The Fog-3 2005 info-icon
Ol�? Merhaba The Fog-3 2005 info-icon
Sean. Este r�dio trabalha? Sean. Telsiz çalışıyor mu? The Fog-3 2005 info-icon
Desapareceu. O qu�? Gitmiş. Gitmiş. Ne? The Fog-3 2005 info-icon
Estou a tentar dizer te... Sana anlatmaya çalışıyorum... The Fog-3 2005 info-icon
Estava mesmo aqui. Tam burdaydı. The Fog-3 2005 info-icon
Vamos mas � ver o que raio aconteceu ao motor. önce bir bakalım motora ne olmuş. The Fog-3 2005 info-icon
Meu, vamos arranj� lo e sair daqui. Dostum, şunu tamir edip gidelim burdan. The Fog-3 2005 info-icon
Que raio � aquilo? N�o sei. Buda ne? Bilmiyorum. The Fog-3 2005 info-icon
Sou eu. Benim. The Fog-3 2005 info-icon
Bem... şey... The Fog-3 2005 info-icon
N�o vejo malas. Isso deve querer dizer que n�o vais regressar. Bavul göremiyorum. Sanırım bu geri dönmedin demek oluyor. The Fog-3 2005 info-icon
Pensei que ficarias feliz apenas por eu voltar. Döndüğüme sevinirsin diye düşünmüştüm. The Fog-3 2005 info-icon
Preferia que me tivesses telefonado. Eu... Keşke arasaydın. Ben.. The Fog-3 2005 info-icon
Tamb�m fico feliz por te ver, M�e. Seni görmek de güzeldi, anne. The Fog-3 2005 info-icon
Ficaste � espera. Beklemişsin. The Fog-3 2005 info-icon
Est�s a aprender. Öğreniyorsun. The Fog-3 2005 info-icon
Disseste ol� por mim? Benden selam söyledin mi? The Fog-3 2005 info-icon
Ent�o, para onde vamos agora? Ee simdi nereye? The Fog-3 2005 info-icon
Vamos para tua casa. Fazer sexo selvagem e louco? Sana gidelim. Çılgınca sevişmek için mi?. The Fog-3 2005 info-icon
Isso querias tu. Nasıl istersen. The Fog-3 2005 info-icon
Elizabeth? Elizabeth?. Hey. The Fog-3 2005 info-icon
�... O que foi? Hey. ne... ne oldu? The Fog-3 2005 info-icon
O que se passa? Neler oldu? The Fog-3 2005 info-icon
Estou sempre a ver pessoas... Yanan insanlar... The Fog-3 2005 info-icon
Elas est�o a gritar. Ve çığlık atıyorlardı. The Fog-3 2005 info-icon
E eu estou a ver, e depois... Ve ben izliyordum, sonra... The Fog-3 2005 info-icon
E depois estou a afogar me. sonra boğuluyordum. The Fog-3 2005 info-icon
� apenas um sonho. Sadece bir rüyaydı. The Fog-3 2005 info-icon
Anda c�. Gel buraya. The Fog-3 2005 info-icon
V� l�. Hadi. The Fog-3 2005 info-icon
M�e. Anne. The Fog-3 2005 info-icon
Encontrei a na praia no meio das rochas. � pesada. Onu sahilde tasların arasında buldum. Biraz ağır. The Fog-3 2005 info-icon
Parece que deve ter sido a escova de algu�m em tempos. Bir zamanlar birilerinin saç fırçasıymış gibi duruyor. The Fog-3 2005 info-icon
Certo, mas s� meia hora, est� bem? Güzel, ama sadece yarim saat, tamam mi? The Fog-3 2005 info-icon
Tenho de ir trabalhar cedo. Vou ter um dia muito ocupado. Bugün ise erken gitmeliyim. Gerçekten çok yoğun bir gün. The Fog-3 2005 info-icon
Posso ir para a Esta��o contigo? Seninle istasyona gelebilir miyim? The Fog-3 2005 info-icon
N�o. Hoje n�o, querido. Hayır, bugün olmaz, tatlım. The Fog-3 2005 info-icon
Talvez a Tia Connie v� � praia contigo, e te ajude a encontrar mais coisas. Belki Connie teyzen sana sahilde yeni eşyalar bulmanda yardımeder. The Fog-3 2005 info-icon
Ela s� sabe comer Ding Dongs, e ver o Jeopardy! Onun tüm yaptığı abur cubur yemek ve Riziko ile izlemek. The Fog-3 2005 info-icon
Eu adoro te. Seni seviyorum. The Fog-3 2005 info-icon
"Tamb�m te adoro, M�e." 'Bende seni seviyorum, anne. ' The Fog-3 2005 info-icon
� normalmente depois de uma tempestade que as coisas v�o dar � praia. Fırtınadan sonra eşyaların sahile vurması son derece normal. The Fog-3 2005 info-icon
Eu depois digo lhe alguma coisa. Obrigado. Sana haber veririm. Teşekkürler. The Fog-3 2005 info-icon
Est� � uma pe�a linda. Oh, güzel bir parça. The Fog-3 2005 info-icon
Bem, tecnicamente falando. Evet, teknik olarak öyle. The Fog-3 2005 info-icon
Ent�o, quanto vale? şey, bunun değeri nedir? The Fog-3 2005 info-icon
Nick. Hey, Nick. The Fog-3 2005 info-icon
Stevie, como est�s? Stevie, nasılsın? The Fog-3 2005 info-icon
Elizabeth? Sr. Latham. Elizabeth. Bay Latham. The Fog-3 2005 info-icon
�s mesmo tu. Como est�s, querida? Sensin. Nasılsın, hayatim? The Fog-3 2005 info-icon
Bem. Deus, sentimos a tua falta. Güzel. Tanrım, seni ne kadar özlemişim. The Fog-3 2005 info-icon
O que andas a tramar? Ne yapıyorsun? The Fog-3 2005 info-icon
Este selo. Tenho a sensa��o que j� o vi em algum lado. Bu mühür. Sanırım ben bunu daha önce bir yerlerde gördüm. The Fog-3 2005 info-icon
Reconhece o? Bunu hatırlıyor musun? The Fog-3 2005 info-icon
N�o. N�o posso dizer que reconhe�o. Hayır. Hatırladığımı söyleyemem. The Fog-3 2005 info-icon
Ouro, peles de foca e de raposa. Altın, fok ve deniz aslanı kürkü. The Fog-3 2005 info-icon
Faziam com�rcio com Xangai por especiarias e jade. Shanghai'li tüccarlarla baharat ve yeşimtaşı takas ediyorlardı. The Fog-3 2005 info-icon
Muita gente enriqueceu depressa. Bir sürü kişi bir anda zengin oldu. The Fog-3 2005 info-icon
Ent�o por que pararam a produ��o repentinamente em 1871? Peki neden 1871'de üretimi durdurdular? The Fog-3 2005 info-icon
Que epidemia? Hangi trajedi? The Fog-3 2005 info-icon
Lepra. Os Chineses trouxeram na. Cüzzam. Çinliler'in getirdiği. The Fog-3 2005 info-icon
Dizimou metade da ilha. A outra metade partiu de barco. Adanın yarısını yok etti. Diğer yarısı ise gemilerle kaçtı. The Fog-3 2005 info-icon
E tanto quanto sei. Nunca mais voltaram. Bütün bildiğim bu kadar. Bi daha geri dönmediler. The Fog-3 2005 info-icon
O Hank acabou de telefonar. Hank aradı az önce. The Fog-3 2005 info-icon
O Spooner saiu no Seagrass ontem � noite, e nunca mais voltou. Spooner Seagrass'ı almış. ve geri dönmemiş. The Fog-3 2005 info-icon
N�o se sabe nada deles desde ent�o. Şu ana kadar ondan haber almadın mı? The Fog-3 2005 info-icon
E ningu�m o viu? Que eu saiba n�o. Ve onu kimse görmemiş mi? Duyduğum kadarıyla hayır. The Fog-3 2005 info-icon
Tenho de chamar a Guarda Costeira, Nick. Sahil güvenliği aramalıyım, Nick. Henüz değil. The Fog-3 2005 info-icon
Provavelmente est�o apenas... O... Muhtemelen sadece... The Fog-3 2005 info-icon
...ancorados algures no canal. N�s vamos � procura deles. ...bir yerde demir atmıştı. Onu bulabiliriz. The Fog-3 2005 info-icon
O qu�? Est� morto. Ne? Öldü. The Fog-3 2005 info-icon
Deus! Oh, tanrım. Oh, tanrım. The Fog-3 2005 info-icon
Em not�cias de �ltima hora, o pescador local Nick Castle... alınan son haberlere göre, yerel balıkçı Nick Castle... The Fog-3 2005 info-icon
...descobriu tr�s pessoas mortas e uma ferida... ...teknesinde dün gece siste kaybolan... The Fog-3 2005 info-icon
...no seu barco, o Seagrass... ...kişilerden üçünü ölü birini de yaralı olarak buldu. The Fog-3 2005 info-icon
O qu�? Os nomes das v�timas... Ne? Kurbanların isimleri... The Fog-3 2005 info-icon
...ainda n�o foram divulgados. henüz açıklanmadı.. The Fog-3 2005 info-icon
Largue me. Jennifer! Bırakın gideyim. Jennifer. The Fog-3 2005 info-icon
Mayor, ainda quer que o prenda? Başkanım, onu hapse atmamı istiyor musunuz hala? The Fog-3 2005 info-icon
Prend� lo porqu�? Ne için? The Fog-3 2005 info-icon
Tom, a Guarda Costeira est� a chamar te no r�dio. Tom, sahil güvenlik telsizde, seninle konuşmak istiyorlar. The Fog-3 2005 info-icon
Diz ao teu amigo... Dostuna söyle, buzları çözüldüğü zaman, iyi bir hikayesi vardır umarım. The Fog-3 2005 info-icon
Eu escondi me dele. Ben ondan saklandım. The Fog-3 2005 info-icon
Eu escondi me no congelador. Ele n�o conseguiu entrar no congelador. Ben dondurucuda saklandım. Dondurucuya giremedi. The Fog-3 2005 info-icon
Est� bem, Spooner, acalma te. Pekala, Spooner, rahatla. The Fog-3 2005 info-icon
N�o est�s a fazer sentido nenhum. Vais ficar bem. Mantıklı konuşmuyorsun. İyi olacaksın. The Fog-3 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163461
  • 163462
  • 163463
  • 163464
  • 163465
  • 163466
  • 163467
  • 163468
  • 163469
  • 163470
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim