• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163415

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Officer in charge? Woman: Yes. Yetkili memur? Evet. The Flock-1 2007 info-icon
Can I talk to you a second? Something I want to show you... Bir saniyeni alabilir miyim? Sana bir şey göstermek istiyorum. The Flock-1 2007 info-icon
Babbage, we're on it. Babbage, çalışıyoruz. The Flock-1 2007 info-icon
There are over 40 registered sexual offenders... 40'tan fazla sabıkalı cinsel tacizci var. The Flock-1 2007 info-icon
I know. ...within two miles of here. Biliyorum. Burdan iki mil ötede... The Flock-1 2007 info-icon
We're handling it. Üstesinden geleceğiz. The Flock-1 2007 info-icon
Man on police radio: ...responding to the possible 211. ...muhtemel 2110'a onay. The Flock-1 2007 info-icon
2110 Emerson. 2110 Emerson. The Flock-1 2007 info-icon
Man: Just hope and pray. Umut ve dua edin. The Flock-1 2007 info-icon
Man 2: You're right, you're right. Haklısın, haklısın. The Flock-1 2007 info-icon
You can take off, okay? Gidebilirsin, tamam mı? The Flock-1 2007 info-icon
Sure, okay. Elbette, tamam. The Flock-1 2007 info-icon
Man: I don't know what else to do. Daha başka ne yapacağımı bilmiyorum. The Flock-1 2007 info-icon
They're gonna give me a medal. Bana bir madalya verecekler. The Flock-1 2007 info-icon
Really? Yeah, it's in the mail. Gerçekten? Evet, mektupla göndermişler. The Flock-1 2007 info-icon
Have a nice day. Thank you. İyi günler. Teşekkür ederim. The Flock-1 2007 info-icon
Did you see who was... was sitting there? Orada kimin oturduğunu gördün mü? The Flock-1 2007 info-icon
The newspaper... left it there? Gazeteyi bırakan kişiyi? The Flock-1 2007 info-icon
I don't think there was anybody sitting there. Orda kimsenin oturduğunu sanmıyorum. The Flock-1 2007 info-icon
Did you put this here? No. Bunu sen mi buraya koydun? Hayır. The Flock-1 2007 info-icon
Someone left this here. They left it for me. Birisi bunu buraya bıraktı. Benim için bırakıldı bu. The Flock-1 2007 info-icon
How do you know somebody left it for you? Bunun senin için bırakıldığını nasıl bilebilirsin? The Flock-1 2007 info-icon
Look at it... it's circled. Şuna bak. Daireler çizilmiş. The Flock-1 2007 info-icon
It's folded just like me. Everything's the same. Katlanmış, tam benim yaptığım gibi. Her şeyi aynı. The Flock-1 2007 info-icon
Look. Don't don't don't don't... don't touch. Bak. Yapma. Yapma. Yapma. Dokunma. The Flock-1 2007 info-icon
This is the one I bought. Şu benim aldığım. The Flock-1 2007 info-icon
Each of those are offenders. Onların her biri tacizci. The Flock-1 2007 info-icon
Red ones committed violent sexual acts against teenage girls Kırmızı olanlar, ergenlik çağındaki kızlara veya genç bayanlara karşı... The Flock-1 2007 info-icon
or young women. ...cinsel şiddet kullananlar. The Flock-1 2007 info-icon
We'll start with the registrants Kayıt altında olanlardan kayıp kıza... The Flock-1 2007 info-icon
that are closest to the missing girl. ...en yakın olanlarla başlıyoruz. The Flock-1 2007 info-icon
It could take weeks to track down all these people. Bütün bu insanları incelemek haftalar alır. The Flock-1 2007 info-icon
Someone I know has her. Kız tanıdığım birinin elinde. The Flock-1 2007 info-icon
Someone who knows me. Beni tanıyan biri. The Flock-1 2007 info-icon
Someone on my registry. Kayıtlarımdaki biri. The Flock-1 2007 info-icon
Did she meet a boy here? Burda bir çocukla mı tanışmıştı? The Flock-1 2007 info-icon
Was someone waiting for her here? Burada onu bekleyen biri mi vardı? The Flock-1 2007 info-icon
Did someone see? Gören kimse var mıydı? The Flock-1 2007 info-icon
Between 4:00, 4:30, you're the only engine on that track? Saat 4:00 4:30 arası şu raylardaki tek motorlu sensin öyle mi? The Flock-1 2007 info-icon
Car was white... light color, anyways. Araba beyazdı... Açık renkli, herneyse. The Flock-1 2007 info-icon
Newish. Shit, maybe even Jap. Yenice. Lanet olsun, belki de Japon. The Flock-1 2007 info-icon
She was talking to somebody in the car, but hell, Arabada biriyle konuşuyordu, ama ne bileyim... The Flock-1 2007 info-icon
looked like she was just trying to catch a ride. ...sanki sadece bir yerlere gitmek istiyor gibiydi. The Flock-1 2007 info-icon
Did you see him? Did you see the driver? Onu gördün mü? Arabayı kullananı gördün mü? The Flock-1 2007 info-icon
The guy she was talking to? Man: Nah, we didn't see anyone. Konuştuğu adamı? Hayır, kimseyi görmedik. The Flock-1 2007 info-icon
There was a glare on the windshield. Arabanın ön camında ışık yansıması vardı. The Flock-1 2007 info-icon
But you got it wrong. She wasn't talking to the driver. Ama yanlış anladın. Kız sürücüyle konuşmuyordu. The Flock-1 2007 info-icon
She was talking to someone in the passenger seat. Yolcu koltuğundaki biriyle konuşuyordu. The Flock-1 2007 info-icon
Errol: Harriet talks to someone on the passenger side. Harriet yolcu tarafındaki biriyle konuşuyor. The Flock-1 2007 info-icon
That means we're looking for a team. Bu da bir şebeke arıyoruz demektir. The Flock-1 2007 info-icon
Could be an old team, could be a brand new team. Eski bir şebeke olabilir, yepyeni bir şebeke olabilir. The Flock-1 2007 info-icon
Teams are glued together by common sexual appetites Birbirine bağlı, ortak cinsel iştahları ve... The Flock-1 2007 info-icon
and fetishes. ...fetişleri olan bir şebeke. The Flock-1 2007 info-icon
So you hit the files. Peki o zaman, dosyalara sen bak. The Flock-1 2007 info-icon
I'll hit the phones. I'll see who's quit a job, Ben telefonlara. Bakalım kim işinden ayrılmış, The Flock-1 2007 info-icon
changed their patterns. I'll listen to their voices. Kim hayatına yeni bir yön vermiş. Seslerini dinleyeceğim. The Flock-1 2007 info-icon
Errol: You're looking for abductors, rape or assault charges. Adam kaçıranları, tecavüz ya da darptan sabıkalı olanları arıyorsun. The Flock-1 2007 info-icon
Any perps with victims or MOs that match, Uyuşan suçlu, kurban ve suç işleme yöntemlerini... The Flock-1 2007 info-icon
you red flag it, give it to me. ...işaretliyor ve bana gönderiyorsun. The Flock-1 2007 info-icon
Can I talk to your boss to confirm that? Doğrulamak için patronunla konuşabilir miyim? The Flock-1 2007 info-icon
Man: If you think that's really necessary. Eğer bunun gerçekten gerekli olduğunu düşünüyorsan. The Flock-1 2007 info-icon
Errol: Put your boss on, Randy. Patronunu ver, Randy. The Flock-1 2007 info-icon
You know, I got a phone call today Bugün çok sinirli... The Flock-1 2007 info-icon
from a very agitated sheriff's investigator. ...bir şerif müfettişinden bir telefon aldım. The Flock-1 2007 info-icon
It seems a girl has disappeared. Sanırım bir kız kaybolmuş. The Flock-1 2007 info-icon
And you were out at her house? Ve sen onun evindeymişsin? The Flock-1 2007 info-icon
Errol thinks one of the registrants may be involved. Errol, kayıtlarımızdan birinin işin içinde olduğunu düşünüyor. The Flock-1 2007 info-icon
And how did Errol come up with that one? Peki Errol bu fikre nasıl kapılmış? The Flock-1 2007 info-icon
Someone circled an article in the newspaper Birisi gazetede bir haberin üstünü çizmiş... The Flock-1 2007 info-icon
and left it for him to find. ...ve bulması için bırakmış. The Flock-1 2007 info-icon
Errol was a no show at his retirement party the other night. Errol dün gece emeklilik partisine gelmedi. The Flock-1 2007 info-icon
I'm not sure I understand. Anladığımı sanmıyorum. The Flock-1 2007 info-icon
These guys here are all familiar with Errol's routines Buradaki adamların hepsi Errol'un alışkanlıkları ve... The Flock-1 2007 info-icon
and his habits. ...rutinlerine aşinadırlar. The Flock-1 2007 info-icon
Like how he dissects the newspapers, for instance. Mesela gazetesini inceleyiş biçimi. The Flock-1 2007 info-icon
There was talk at the party of getting back at him. Partide ondan intikam almakla ilgili bir konuşma duydum. The Flock-1 2007 info-icon
You think someone here circled the article? Burdan birinin o haberi çizdiğini mi söylüyorsun? The Flock-1 2007 info-icon
I mean, he doesn't have a lot of friends around here. Yani, burada pek fazla arkadaşı yok. The Flock-1 2007 info-icon
Well, maybe not. Peki, belki yok. The Flock-1 2007 info-icon
Are you gonna tell him? Ona anlatacak mısın? The Flock-1 2007 info-icon
You're gonna tell him. Sen anlatacaksın. The Flock-1 2007 info-icon
Oh, and this abduction thing... Oh, ve şu kaçırılma şeysinin... The Flock-1 2007 info-icon
has nothing to do with what you're being paid for. Birisi onu gördü mü? ...maaşını hak etmek için yaptığın işle ilgisi yok. The Flock-1 2007 info-icon
We're not police officers... we're public servants. Bizler polis memurları değiliz. Bizler toplum hizmetçisiyiz. The Flock-1 2007 info-icon
So we have 40 offenders within a two mile radius, Elimizde iki mil yarıçaplık bir alanda 40 suçlu var. The Flock-1 2007 info-icon
89 within a five mile radius. Beş mil yarıçaplık alanda 89. The Flock-1 2007 info-icon
We're gonna hit every single one of 'em. Her biriyle tek tek ilgileneceğiz. The Flock-1 2007 info-icon
Shouldn't we narrow down the list first? Önce listeyi biraz daraltmak iyi olmaz mıydı? The Flock-1 2007 info-icon
No, I want to start now. Hayır, Şimdi başlamak istiyorum. The Flock-1 2007 info-icon
I'm gonna call it a day. Bugünlük bittim ben. The Flock-1 2007 info-icon
Yeah, you do that. Just call it a day. Evet, sen öyle yap. Bitir günü. The Flock-1 2007 info-icon
Two months... that's how long you're gonna last. İki ay... bu işteki ömrün bu senin. The Flock-1 2007 info-icon
But why should this job be any different than the others? Ama bu iş neden diğerlerinden farklı olsun ki? The Flock-1 2007 info-icon
I'm not one of your registrants, Errol. Ben senin sabıkalı listenden herhangi bir suçlu değilim, Errol. The Flock-1 2007 info-icon
Just lay off the personal stuff. Şu kişisel işleri bir kenara bırak artık. The Flock-1 2007 info-icon
Your mother says you spook easily. Annen senin kolay korktuğunu söylüyor. The Flock-1 2007 info-icon
You talked to my mother? Among others. Annemle mi konuştun? Diğerleriyle birlikte. The Flock-1 2007 info-icon
Said you change jobs at about the same rate you change men. Erkek değiştirme sıklığında iş değiştirdiğini söyledi. The Flock-1 2007 info-icon
Does privacy mean anything to you, Errol? Özel hayat sana bir şey ifade ediyor mu, Errol? The Flock-1 2007 info-icon
You are a nosy person, my friend. Sen her şeye burnunu sokan birisin arkadaşım. The Flock-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163410
  • 163411
  • 163412
  • 163413
  • 163414
  • 163415
  • 163416
  • 163417
  • 163418
  • 163419
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim