• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163418

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
She's running a fan club. Viola'nın bir hayran kulübü var. The Flock-1 2007 info-icon
Errol: So that's the team. Custis is the photographer. Şebeke bu öyleyse. Custis fotoğrafçı. The Flock-1 2007 info-icon
Allison: Custis hooks up with Viola, mistakes her for a kindred spirit. Custis ve Viola birlikteler, Onun ruh eşi olduğunu sanıyor. The Flock-1 2007 info-icon
She tells him about the fan mail. Viola ona hayran mektuplarından söz ediyor. The Flock-1 2007 info-icon
So Custis has the idea for this fan club setup. Demek ki, Custis bu hayran kulübü düzmecesiyle geliyor. The Flock-1 2007 info-icon
They find some girls Birkaç kız bulup... The Flock-1 2007 info-icon
and they take some photos, ...fotoğraflarını çekiyorlar... The Flock-1 2007 info-icon
but that just turns Custis on. ...ama bu Custis'in dürtülerini uyandırıyor. The Flock-1 2007 info-icon
So now he needs the real thing. Ve şimdi gerçeğini istiyor. The Flock-1 2007 info-icon
He forces Viola to help him abduct Harriet. Viola'yı Harriet'i kaçırmaya zorluyor. The Flock-1 2007 info-icon
They find some girls, they take some photos. Birkaç kız bulup, fotoğraflarını çekiyorlar. The Flock-1 2007 info-icon
Errol, look at this stuff. Errol, şunlara bir bak. The Flock-1 2007 info-icon
It's unbelievable. "Dear Mrs. Gerard, İnanılır gibi değil. "Sevgili Bayan Gerard... The Flock-1 2007 info-icon
my heartfelt condolences for your husband's senseless execution. ...bütün içtenliğimle, kocanızın anlamsız idamı için taziyelerimi sunarım. The Flock-1 2007 info-icon
And I thought I was misunderstood. Yanlış anlaşılan bendim sanıyordum. The Flock-1 2007 info-icon
Would it be possible to pay my respects in person?" Saygılarımı yüzyüze sunmamın imkanı var mı?" The Flock-1 2007 info-icon
It's always the same kind of stuff. Hep aynı şeyler. The Flock-1 2007 info-icon
This is a family restaurant. Burası bir aile lokantası. The Flock-1 2007 info-icon
There are children present. Çocuklar var burda. The Flock-1 2007 info-icon
Well, maybe we're exhibitionists. Belki biz teşhirciyiz. The Flock-1 2007 info-icon
Maybe we like it that way. Belki böyle yapmayı seviyoruz. The Flock-1 2007 info-icon
Exhibitionists expose themselves Teşhirciler, genellikle, aslında.. The Flock-1 2007 info-icon
usually to make an impression ...etkileyici olmayan çüklerini... The Flock-1 2007 info-icon
with an otherwise unimpressive cock. ...etkili göstermek için teşhir ederler. The Flock-1 2007 info-icon
Now what you are is an agoraphiliac. Şimdi, sende olan şey ise agorafili*. The Flock-1 2007 info-icon
You get turned on by having sex in public. Aletin ancak toplum içindeyken kalkıyor. The Flock-1 2007 info-icon
You need to shock strangers Tabiri caizse... The Flock-1 2007 info-icon
in order to boost your otherwise deficient genital prowess, ...aciz çükünü sertleştirmek için, yabancıları... The Flock-1 2007 info-icon
to beef up your beef... ...şok etmenin etkisini kullanıyorsun. The Flock-1 2007 info-icon
(laughing) so to speak. S.kini kaldırmak için. The Flock-1 2007 info-icon
Hey, get the fuck out of here. Hey, s.ktir git burdan. The Flock-1 2007 info-icon
Fucking pervert. Lanet sapık. The Flock-1 2007 info-icon
What the fuck is your problem, huh? Senin kahrolası problemin ne, ha? The Flock-1 2007 info-icon
Don't you get it? Get the hell out of here. Anlamıyor musun? Defol git burdan! The Flock-1 2007 info-icon
Harriet called her mother today from California. Harriet bugün annesini California'dan aramış. The Flock-1 2007 info-icon
She wasn't abducted, Errol. She's a runaway. Kaçırılmamış, Errol. Kaçmış. The Flock-1 2007 info-icon
He's getting killed. You wanna let me in on the damn joke? Kovulacak. Biri bana da şu kahrolası şakayı söylesin. The Flock-1 2007 info-icon
Bobby: Allison. Allison. The Flock-1 2007 info-icon
There's a direct connection between at least one of our registrants Kayıp kız Harriet Wells ile kayıtlarımızdan... The Flock-1 2007 info-icon
and that missing girl Harriet Wells... Glenn Custis ...en az biri arasında doğrudan bağlantı var. Glenn Custis... The Flock-1 2007 info-icon
and Viola Gerard. They're both AWOL. ...ve Viola Gerard. İkisi de firar şu an. The Flock-1 2007 info-icon
And Errol led you to this conclusion? Bu sonucu çıkarmana Errol mu sebep oldu? The Flock-1 2007 info-icon
Yes, it was his investigation. Evet, bu onun soruşturmasıydı. The Flock-1 2007 info-icon
Harriet called her mother today from California. Harriet, annesini bugün California'dan aramış. The Flock-1 2007 info-icon
She called? Aramış mı? The Flock-1 2007 info-icon
Mm hmm, I mean, they're following up, Yani, henüz doğruluğu kanıtlanmadı... The Flock-1 2007 info-icon
but she is now ...ama, kız şimdi... The Flock-1 2007 info-icon
just a runaway. ...yalnızca bir kaçak. The Flock-1 2007 info-icon
Did you tell Errol? Errol'a söyledin mi? The Flock-1 2007 info-icon
Well, looks like he's cleared out his desk. Görünüşe bakılırsa, masasını topladı. The Flock-1 2007 info-icon
It's all yours. Hepsi senin şimdi. The Flock-1 2007 info-icon
So why don't you start your job over before you lose it? Şimdi, neden işini kaybetmeden, temiz bir başlangıç yapmıyorsun? The Flock-1 2007 info-icon
We got two missing registrants. İki kayıp kayıtlı sabıkalımız var. The Flock-1 2007 info-icon
Begin with finding them. Onları bulmakla başla bakalım. The Flock-1 2007 info-icon
I mean, for Errol? Yani, Errol için. The Flock-1 2007 info-icon
Errol says he can tell when someone's offending Errol, kimin suç işlediğini veya.. The Flock-1 2007 info-icon
or about to offend. They get all hyped up. ...işlemek üzere olduğunu bildiğini söyler Hep heyecanlanırlarmış. The Flock-1 2007 info-icon
They start drinking too much, stop grooming. Çok içmeye, özbakımını ihmal etmeye başlarlarmış. The Flock-1 2007 info-icon
And look at him. Ve ona bak. The Flock-1 2007 info-icon
Could be his own profile. Kendini tanımlamış gibi. The Flock-1 2007 info-icon
So, yeah, that's it for Errol. Demek ki, evet, Errol'un miyadı doldu. The Flock-1 2007 info-icon
Man: Fucking Babbage came by! (Harriet sobbing) Kahrolası Babbage geldi! The Flock-1 2007 info-icon
How did that happen, you fucking asshole? Nasıl oldu bu, Seni kahrolası pislik? The Flock-1 2007 info-icon
Woman: Shh. (men shouting) Şşş. The Flock-1 2007 info-icon
I'll protect you. It's okay, baby. (shouting continuing) Sana göz kulak olacağım. Her şey yolunda, bebeğim. The Flock-1 2007 info-icon
If they come... Gelirlerse... The Flock-1 2007 info-icon
if they come, just stay calm. Eğer gelirlerse, sükunetini koru. The Flock-1 2007 info-icon
I promise you. I promise you. Hey! Sana söz veriyorum. Sana söz veriyorum. Hey! The Flock-1 2007 info-icon
If I asked you, you think you could make a phone call? Senden bir yeri aramanı isteseydim bunu yapabilir miydin? The Flock-1 2007 info-icon
You could say you're in California California'da olduğunu... The Flock-1 2007 info-icon
alive and well. ...hayatta ve iyi olduğunu söyleyebilir miydin? The Flock-1 2007 info-icon
Could you make it sound convincing? İkna edici olabilir miydin? The Flock-1 2007 info-icon
Put the gun down, Errol. Put it down! Silahı indir, Errol. İndir şunu! The Flock-1 2007 info-icon
Custis and Viola have Harriet Wells, Harriet Wells, Custis ve Viola'nın elinde. The Flock-1 2007 info-icon
and I don't care what she told them... Onlara ne söylediği umrumda değil. The Flock-1 2007 info-icon
We thought that these... all of these were taken at Viola's house. Bunların hepsinin Viola'nın evinde çekildiğini sandık. The Flock-1 2007 info-icon
They weren't. They were taken here. Yanılmışız. Burada çekilmişler. The Flock-1 2007 info-icon
Look at this. Stop it, Errol. Şuna bak. Kes şunu, Errol. The Flock-1 2007 info-icon
Look, you see that? It's the same, the same bed. Bak, görüyor musun? Bu aynı, aynı yatak. The Flock-1 2007 info-icon
It's the same bed. Stop it, Errol. Aynı yatak. Kes şunu, Errol. The Flock-1 2007 info-icon
This is where it happened, at the site of the original murders. Olan burda oldu, Gerçek cinayetlerin işlendiği yerde. The Flock-1 2007 info-icon
That's where it was. See, that's where they go. Burasıydı. Gördün mü? Gittikleri yer bu. The Flock-1 2007 info-icon
Viola... she lived here in this house. I'm not listening to this. Viola... burda bu evde yaşadı. Bunu duymak istemiyorum. The Flock-1 2007 info-icon
Her and Paul, they lived right there. Paul ve o, tam da burada yaşıyorlardı. The Flock-1 2007 info-icon
That's where they've taken Harriet. I don't care! Harriet'i götürdükleri yer burası. Umrumda değil! The Flock-1 2007 info-icon
I don't care. Harriet is here. Umrumda değil. Harriet burda. The Flock-1 2007 info-icon
Harriet... Stop this! Harriet... Kes şunu! The Flock-1 2007 info-icon
You have to stop this. Kesmelisin artık. The Flock-1 2007 info-icon
Please leave! Lütfen git! The Flock-1 2007 info-icon
Shit, Errol, what are you doing? Kahretsin, Errol, Ne yapıyorsun sen? The Flock-1 2007 info-icon
You have to let it go, Errol. Oluruna bırakmalısın, Errol. The Flock-1 2007 info-icon
You have to let it go. Oluruna bırakmalısın. The Flock-1 2007 info-icon
You've done your best. Elinden gelenin en iyisini yaptın. The Flock-1 2007 info-icon
A girl didn't come home. Bir kız eve dönmedi. The Flock-1 2007 info-icon
Lots of girls don't come home... Bir sürü kız eve dönmüyor. The Flock-1 2007 info-icon
a hundred a day. Her gün, yüzlercesi. The Flock-1 2007 info-icon
Sometimes I think I could have done better. Bazen, daha verimli olabilirdim diyorum kendi kendime. The Flock-1 2007 info-icon
Because sometimes I think... Çünkü bazen, Düşünüyorum... The Flock-1 2007 info-icon
Think about what? Ne düşünüyorsun? The Flock-1 2007 info-icon
Think what, Errol? Ne düşünüyorsun, Errol? The Flock-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163413
  • 163414
  • 163415
  • 163416
  • 163417
  • 163418
  • 163419
  • 163420
  • 163421
  • 163422
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim