• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 163358

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I won't marry you. Seninle evlenmeyeceğim. The Fire Within-1 1963 info-icon
You'd be unhappy. Another Dorothy. Mutsuz olursun. Başka bir Dorothy daha. The Fire Within-1 1963 info-icon
Anyway, you can't help me. Ayrıca, bana yardım edemezsin. The Fire Within-1 1963 info-icon
Take madame to Paris. Hotel Raphael, avenue Kl�ber. Hanımefendiyi Paris'e götür. Kleber Caddesi, Raphael Oteli. The Fire Within-1 1963 info-icon
HEALTH CLINIC DR. LA BARBINAIS SAĞLIK KLİNİĞİ The Fire Within-1 1963 info-icon
REST CURES MEDICAL SUPERVISION DİNLENME KÜRLERİ TIBBİ GÖZETİM The Fire Within-1 1963 info-icon
They're all at lunch. Herkes yemekte. The Fire Within-1 1963 info-icon
Thomism comes from St. Thomas. Thomizm, Aziz Thomas'dan geliyor. The Fire Within-1 1963 info-icon
So "Saint" implies theology. Yani, "Aziz" dini ifade ediyor. The Fire Within-1 1963 info-icon
Nonsense! St. Thomas separated philosophy from theology. Saçma! Aziz Thomas, dinle felsefeyi ayırmıştı. The Fire Within-1 1963 info-icon
Some small town professor Bir küçük kasaba profesörü... The Fire Within-1 1963 info-icon
who posits Racine's world against that of Proust, Cocteau, Genet. ...Proust, Cocteau ve Genet'e karşı, Racine'nin dünyasını öne sürüyor. The Fire Within-1 1963 info-icon
The prig should read La Palatine. O ukalâ, La Palatine'ni okumalı. The Fire Within-1 1963 info-icon
Believing is not knowing. İnanmak, bilmemektir. The Fire Within-1 1963 info-icon
You came in this morning. Bu sabah geldin. The Fire Within-1 1963 info-icon
Credo ut intelligam, my dear man. Credo ut intelligam, sevgili dostum. The Fire Within-1 1963 info-icon
"I believe in order to understand." "Anlamak için inanıyorum." The Fire Within-1 1963 info-icon
Not if you claim St. Thomas separated philosophy and theology. Eğer Aziz Thomas'ın felsefeyi, dinden ayırdığını iddia ediyorsan... The Fire Within-1 1963 info-icon
Don't confuse faith and understanding. St. Thomas says, ...inanmakla, anlamayı karıştırma. Aziz Thomas diyor ki... The Fire Within-1 1963 info-icon
"Where knowledge is, faith is not." "Bilginin olduğu yerde, iman olmaz." The Fire Within-1 1963 info-icon
Some lovely persons must have been so happy to see you again. Bazı güzel insanlar, seni gördüklerine sevinmişlerdir. The Fire Within-1 1963 info-icon
Lovely persons aren't demanding. Güzel insanlar, müşkülpesent değildir. The Fire Within-1 1963 info-icon
If you weren't, you wouldn't be here. Öyle olmasan, burada olmazdın. The Fire Within-1 1963 info-icon
Ever been to America? Hiç Amerika'ya gittin mi? The Fire Within-1 1963 info-icon
No, it's hard enough getting to know our old Europe. Hayır, yaşlı Avrupa'mızı tanımak yeterince zor. The Fire Within-1 1963 info-icon
And they're so brutal there, they might kill me. Hem orada insanlar çok vahşi, beni öldürebilirler. The Fire Within-1 1963 info-icon
Our young man looks pale after his little jaunt. Delikanlımız, küçük gezinti sonrası, solgun görünüyor. The Fire Within-1 1963 info-icon
He was handsomer before. He still is. Önceden daha yakışıklıydı. Hâlâ öyle olmalı. The Fire Within-1 1963 info-icon
You stare at him enough. Gözlerini ondan ayıramıyorsun. The Fire Within-1 1963 info-icon
Compared to Aristotle I refuse to discuss Aristotle. Aristo ile kıyaslayınca Aristo'yu tartışmayı reddediyorum. The Fire Within-1 1963 info-icon
But reason dominates will. It's what determines Ama sebep isteğe hakim olur. Neyi belirlediği ise The Fire Within-1 1963 info-icon
Why only talk to Mr. D'Averseau? Neden yalnızca Mr. D'Averseau ile konuşuyorsunuz? The Fire Within-1 1963 info-icon
We'd like to hear this. Hepimiz duymak istiyoruz. The Fire Within-1 1963 info-icon
We sure would! Kesinlikle! The Fire Within-1 1963 info-icon
It might be very interesting. Çok ilginç olabilir. The Fire Within-1 1963 info-icon
Are you leaving us? Bizden ayrılıyor musunuz? The Fire Within-1 1963 info-icon
That's what the doctor implied. Doktor öyle bir şey ima etti. The Fire Within-1 1963 info-icon
Aren't you happy with us? Bizimle mutlu değil misiniz? The Fire Within-1 1963 info-icon
Yes, I am. Mutluyum. The Fire Within-1 1963 info-icon
I feel at home here. Kendimi evimde hissediyorum. The Fire Within-1 1963 info-icon
You're my family. Sizler benim ailemsiniz. The Fire Within-1 1963 info-icon
Without it, Nothingness wouldn't have any quality. O olmadan, Hiçlik bir anlam taşımaz. The Fire Within-1 1963 info-icon
Where do your parents live? Aileniz nerede yaşıyor? The Fire Within-1 1963 info-icon
In the provinces. Taşrada. The Fire Within-1 1963 info-icon
They're very old. Çok yaşlılar. The Fire Within-1 1963 info-icon
I don't see them anymore. Artık onları hiç görmüyorum. The Fire Within-1 1963 info-icon
Poor boy? Zavallı çocuk mu? The Fire Within-1 1963 info-icon
A misspent youth in riotous living, Sefil bir yaşamla, boşa geçmiş bir gençlik... The Fire Within-1 1963 info-icon
and now, problems! ...ve şimdi, problemler! The Fire Within-1 1963 info-icon
You're not being sensible. Hiç doğru yapmıyorsun. The Fire Within-1 1963 info-icon
You should take a nap this afternoon. Öğleden sonra biraz kestirmelisin. The Fire Within-1 1963 info-icon
What a crying shame! Büyük bir utanç! The Fire Within-1 1963 info-icon
Checkmate in five moves... the great man! Beş hamlede mat... müthiş adam! The Fire Within-1 1963 info-icon
"Shocking! Jean Jacques (age 5) tries to fly but hangs himself on curtain cord." "Şok haber! Jean Jacques (5) uçmak isterken perde kordonuyla kendini astı." The Fire Within-1 1963 info-icon
JULY 23 23 TEMMUZ The Fire Within-1 1963 info-icon
"Naked, she lay there dead, her dying husband beside her." "Ölü olarak yerde çıplak yatıyordu, ölmekte olan kocası yanı başındaydı." The Fire Within-1 1963 info-icon
It slips right through your fingers. Parmaklarının arasından kayıp gidiyor. The Fire Within-1 1963 info-icon
Not at all, Doctor. Hiç de değil, doktor. The Fire Within-1 1963 info-icon
I knocked several times. I thought you might be asleep. Kapıyı defalarca çaldım. Uyuduğunuzu düşünmüştüm. The Fire Within-1 1963 info-icon
You went to Paris last night? Dün akşam Paris'e mi gittiniz? The Fire Within-1 1963 info-icon
I never left Versailles. Versailles'dan hiç ayrılmadım. The Fire Within-1 1963 info-icon
I hope you didn't do anything foolhardy on your first time out. Umarım, ilk dışarı çıkışınızda çılgınca bir şey yapmamışsınızdır. The Fire Within-1 1963 info-icon
Don't worry, Doctor. Merak etmeyin, doktor. The Fire Within-1 1963 info-icon
I was with a lady, Bir bayanla beraberdim... The Fire Within-1 1963 info-icon
like a good little schoolboy. ...küçük bir okul çocuğu gibiydim. The Fire Within-1 1963 info-icon
Well done. Fine. Excellent. Aferin! Çok iyi. Mükemmel. The Fire Within-1 1963 info-icon
Make up for lost time. Kayıp zamanın telâfisi. The Fire Within-1 1963 info-icon
Once you leave here Are you throwing me out? Buradan ayrıldığınızda Beni atıyor musunuz? The Fire Within-1 1963 info-icon
Not at all! I'm delighted to have you here. Katiyen! Burada olmanızdan çok memnunum. The Fire Within-1 1963 info-icon
But you've been fully cured for quite some time now. Ama geçen süreçte tamamıyla iyileştiniz. The Fire Within-1 1963 info-icon
I can't keep you here without reason. Sizi burada sebepsiz tutamam. The Fire Within-1 1963 info-icon
Doctor, I'll start again. Doktor, yeniden başlayacağım. The Fire Within-1 1963 info-icon
If I leave, I'll start drinking again. Sooner or later. Eğer buradan çıkarsam, yeniden içmeye başlayacağım. Er ya da geç. The Fire Within-1 1963 info-icon
No news from America? Amerika'dan haber yok mu? The Fire Within-1 1963 info-icon
There won't be any. There's no connection. Olamaz ki. Hiç bağlantım yok. The Fire Within-1 1963 info-icon
There is. Be patient. Olacak. Sabırlı olun. The Fire Within-1 1963 info-icon
I am patient. Sabırlıyım. The Fire Within-1 1963 info-icon
I've done nothing but wait. Beklemekten başka yapacak ne var? The Fire Within-1 1963 info-icon
All my life. Tüm hayatım... The Fire Within-1 1963 info-icon
Waiting... ...bir şey olmasını... The Fire Within-1 1963 info-icon
for something to happen. ...beklemek üzerine. The Fire Within-1 1963 info-icon
What, I don't know. Neden, bilmiyorum. The Fire Within-1 1963 info-icon
Now you do. Artık biliyorsunuz. The Fire Within-1 1963 info-icon
You love your wife and she loves you. Karınızı seviyorsunuz, o da sizi seviyor. The Fire Within-1 1963 info-icon
That's what you think. Because that suits you. Bu sizin düşünceniz. Çünkü size yakışan bu. The Fire Within-1 1963 info-icon
You insisted I write to her. Ona yazmam için ısrar ettiniz. The Fire Within-1 1963 info-icon
Dorothy knows I'll never make it. Dorothy bunu asla başaramayacağımı biliyor. The Fire Within-1 1963 info-icon
But you have made it. Ama başardınız. The Fire Within-1 1963 info-icon
I haven't, and you know it. I can see it. Başaramadım, biliyorsunuz. Görebiliyorum. The Fire Within-1 1963 info-icon
It won't last. Böyle sürmeyecek. The Fire Within-1 1963 info-icon
Wait for her letter. Mektubunu bekleyin. The Fire Within-1 1963 info-icon
It could come any day now. Bugünlerde gelecektir. The Fire Within-1 1963 info-icon
She won't answer, I tell you! Cevap yazmayacak, söylüyorum. The Fire Within-1 1963 info-icon
She can't have believed me. Bana inanmıyor. The Fire Within-1 1963 info-icon
When we married two years ago, I swore I'd stop. İki yıl önce evlendiğimizde, bırakacağıma yemin etmiştim. The Fire Within-1 1963 info-icon
As if I could. Especially in New York. Sanki yapabilirmişim gibi. Özellikle de New York'ta. The Fire Within-1 1963 info-icon
You're on the right track now. Şu anda doğru yoldasınız. The Fire Within-1 1963 info-icon
You still have feelings of anxiety? Hâlâ endişe duyguları taşıyor musunuz? The Fire Within-1 1963 info-icon
It's not feelings of anxiety, Doctor. Endişe duyguları değil, doktor. The Fire Within-1 1963 info-icon
It's a single feeling of constant anxiety. Bu, tek ve sürekli bir endişe hissi. The Fire Within-1 1963 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163353
  • 163354
  • 163355
  • 163356
  • 163357
  • 163358
  • 163359
  • 163360
  • 163361
  • 163362
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim